Le système genius lite est à même de gérer la distribution d'un produit déterminé (semences et/ou engrais) et en même temps de contrôler le bon fonctionnement des principaux composants de la distribution (188 pages)
Sommaire des Matières pour MASCHIO GASPARDO PINOCCHIO 130
Page 1
PINOCCHIO-ATTILA ARTIGLIO-ARTIGLIO MAGNUM (CSA) USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE GEBRAUCH UND WARTUNG EMPLOI ET ENTRETIEN EMPLEO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE Cod. F07011399 07 / 2016...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH INDICE INDEX INHALT Premessa ..........4 Introduction ..........22 Vorwort ............40 Descrizione della macchina ......4 Description of the equipment ....22 Beschreibung des Gerät ......40 Garanzia ............4 Guarantee..........22 Garantie ............40 1.2.1 Scadenza della garanzia......4 1.2.1 Expiry of guarantee .........22 1.2.1 Verfall des Garantieanspruchs ....
FRANÇAIS ESPAÑOL ROMÂNĂ TABLES DE MATIERES INDICE CUPRINS 1.0 Introducere ..........94 Introduction ..........58 Premisa ............76 1.1 Descrierea utilajului agricol......94 Description de la machine ......58 Descripción de la máquina ......76 1.2 Garanţia ............94 Garantie ............58 Garantía ............76 1.2.1 Expirarea garanţiei ........
ITALIANO 1.0 PREMESSA L’attrezzatura deve essere utilizzata, mantenuta e riparata Questo manuale descrive le norme d’uso e di manutenzione della macchina. Il presente manuale è parte integrante del prodotto, e solo da personale preparato ed istruito sui pericoli provenienti deve essere custodito in luogo sicuro per essere consultato durante dall’errato uso della stessa.
ITALIANO USO E MANUTENZIONE 1.4 IDENTIFICAZIONE Ogni singola attrezzatura, è dotata di una targhetta di identificazione (Fig. 1), i cui dati riportano: 1) Marchio ed indirizzo del Costruttore; 2) Tipo; 3) Massa a vuoto, in chilogrammi; 4) Carico utile massimo, in chilogrammi; 5) Matricola della macchina; 6) Anno di costruzione; 7) Marchio CE.
ITALIANO USO E MANUTENZIONE 1.6 DISEGNO COMPLESSIVO (Fig. 2) 4) Puntello di stazionamento; 5) Doppio rullo posteriore; 1) Categoria d’attacco: 6) Targhetta d’identificazione. - PINOCCHIO: II e III N ISO + III N ASAE; 7) Regolazione oleodinamica della profondità di lavoro dei rulli 2) Categoria d’attacco: posteriori - ATTILA, ARTIGLIO, ARTIGLIO MAGNUM;...
ITALIANO USO E MANUTENZIONE 1.7 SEGNALI DI SICUREZZA E INDICAZIONE 7) Pericolo di cesoiamento delle mani durante i lavoro e la movimentazione dell’attrezzatura. I segnali descritti sono riportati sulla macchina (Fig. 3). Tenerli puliti 8) Punto di agganciamento per il sollevamento. e sostituirli se staccati o illeggibili.
Page 9
ITALIANO USO E MANUTENZIONE ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM fig. 3.2 cod. F07011399...
ITALIANO USO E MANUTENZIONE 2.0 N O R M E D I S I C U R E Z Z A E 17) Prima di sganciare l’attrezzatura dalla trattrice, mettere in posizione di blocco la leva di comando sollevatore e abbassare PREVENZIONE INFORTUNI i piedini di appoggio.
Page 11
ITALIANO USO E MANUTENZIONE Circolazione su strada Manutenzione in sicurezza 1) Per la circolazione su strada, è necessario attenersi alle 1) Non procedere con i lavori di manutenzione e di pulizia se prima normative del codice stradale in vigore nel relativo Paese. non è...
ITALIANO USO E MANUTENZIONE 2.1 SINTESI DEI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE (DPI) DA UTILIZZARE DURANTE TUTTE LE FASI DI VITA DELLA MACCHINA Indumenti di Calzature Guanti Occhiali Maschera sicurezza di sicurezza Fase Trasporto Movimentazione Installazione e montaggio Messa a punto, regolazione, taratura Uso ordinario Controllo Lubrificazione...
ITALIANO USO E MANUTENZIONE 3.0 NORME D’USO Per ottenere le migliori prestazioni dell’attrezzatura, seguire attentamente quanto di seguito riportato. ATTENZIONE Tutte le operazioni di manutenzione, regolazione e di preparazione al lavoro, devono essere eseguite tassativamente con trattore spento, freno di stazionamento inserito, chiave di accensione rimossa dal quadro comandi, attrezzatura e rulli posteriori appoggiati a terra.
ITALIANO USO E MANUTENZIONE 3.2 S TA B I L I T À D E L L’ AT T R E Z Z AT U R A 3.3 INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL DURANTE IL TRASPORTO SU STRADA TRASPORTO STRADALE Quando un’attrezzatura viene accoppiata al trattore, divenendo ai fini della circolazione stradale parte integrante dello stesso, la stabilità...
ITALIANO USO E MANUTENZIONE 3.5 LAVORO PERICOLO Questa è una fase molto pericolosa, non sostare nell’area d’azione dell’attrezzatura, e fare molta attenzione ad effettuare l’intera operazione seguendo le istruzioni. NORMALE SUPERIORE 3.5.1 ELEMENTO OPERATORE Per salvaguardare la struttura dell’intera attrezzatura, ogni ancora operatrice è...
ITALIANO USO E MANUTENZIONE ATTENZIONE La rimozione delle spine di fissaggio degli elementi mobili può causare la caduta dei rulli posteriori, con il rischio di schiacciamento e di perforazione degli arti inferiori dell’operatore. 3.5.6 KIT ZAPPE E ROMPIZOLLE Questo accessorio permette di controllare l’esplosione del terreno per mezzo di una serie di fori di regolazione (Fig.
ITALIANO USO E MANUTENZIONE 4.0 MANUTENZIONE 3.8 IMPIANTI OLEODINAMICI 1) Al momento dell’allacciamento dei tubi idraulici all’impianto idraulico del trattore, fare attenzione che gli impianti Prima di effettuare un qualsiasi intervento sui componenti del idraulici della macchina operatrice e della trattrice non circuito oleoidraulico, i rulli posteriori devono essere appoggiati siano in pressione.
ITALIANO USO E MANUTENZIONE 4.3 RISCHI RESIDUI 4.0.3 MESSA A RIPOSO A fine stagione, o nel caso si preveda un lungo periodo di riposo, è consigliabile: 1) Lavare l’attrezzatura abbondantemente con acqua, quindi ATTENZIONE asciugarla. Rischio dovuto all’olio in pressione. 2) Controllare accuratamente lo stato dell’attrezzatura ed Utilizzare l’olio raccomandato dal costruttore e fare riferimento eventualmente sostituire le parti danneggiate o usurate.
ITALIANO USO E MANUTENZIONE 4.4 RUMORE AEREO Si ricorda che e necessario effettuare a carico del datore di lavoro, la valutazione del rischi in base alla legislazione vigente nel paese ATTENZIONE d’uso dell’attrezzatura; in Unione Europea la direttiva di riferimento Rischio di schiacciamento dell’operatore o di terze persone e la 89/391/CEE e successive modifiche e integrazioni.
ENGLISH 1.0 INTRODUCTION The equipment must be used, maintained and repaired by trained This booklet describes the regulations for use and maintenance personnel that have been instructed on the dangers arising from its of the subsoiler. This booklet is an integrating part of the product, incorrect use.
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 1.4 IDENTIFICATION Each single piece of equipment, is equipped with an identification plate, which bears: 1) Mark, name, business name and address of the Manufacturer; 2) Type; 3) Mass of the equipment, kilograms; 4) Useful mass, kilograms; 5) Serial number; 6) Year of manufacturing; 7) CE mark. Write your data on the serial number plate below together with the purchase date (8) and dealer’s name (9).
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 1.6 ASSEMBLY DRAWING (Fig. 2) 5) Double rear roller; 6) Identification plate; 1) Coupling: - PINOCCHIO: II and III N ISO + III N ASAE 7) Hydraulic adjustment of the working depth of the rear rollers 2) Coupling: - ATTILA, ARTIGLIO, ARTIGLIO MAGNUM;...
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 1.7 DANGER AND INDICATOR SIGNS 8) Coupling point for lifting (indicating the maximum capacity). 9) Greasing point. The signs described are reproduced on the machine (Fig. 3). keep 10) Wear safety clothing. them clean and replace them if they should come off or become 11) Screw tightening sticker.
Page 27
ENGLISH USE AND MAINTENANCE ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM fig. 3.2 cod. F07011399...
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 2.0 S A F E T Y R E G U L AT I O N S A N D 18) Only operate when visibility is good. 19) All operations must be carried out by expert personnel, equipped ACCIDENT PREVENTION with protective gloves, in a clean and dust-free environment.
Page 29
ENGLISH USE AND MAINTENANCE Transport on Road Maintenance in safety 1) When driving on public roads, be sure to follow the highway 1) Do not carry out maintenance or cleaning work before the code of the country involved. engine has been switched off, the hand brake has been put on 2) Any transport accessories must be provided with suitable signs and the tractor has been blocked with a suitably sized stone and guards.
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 2.1 SUMMARY OF PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT (PPE) TO BE USED DURING ALL OF THE MACHINE’S OPERATING PHASES Safety Safety Gloves Glasses Mask overalls shoes Phase Trasport Movement Installation and settings Alignment, adjustment,dragging (hauling) Regular use Control Lubrication Maintenance Cleaning...
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.0 RULES OF USE To obtain the best performance from the equipment, carefully follow what is set out below. ATTENTION The following maintenance, adjustment, and work preparation operations must be performed with the tractor off and locked firmly in position with the key removed from the dashboard and the equipment positioned on the ground.
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.2 STABILITY OF THE EQUIPMENT IN ROAD 3.3 SAFETY REGULATIONS FOR TRANSPORT TRAFFIC ON ROAD When an equipment is hitched to a tractor, so becoming an integral part of it for the purposes of road travel, the stability of the equipment-tractor complex may change and cause driving or ATTENTION operating difficulties (rearing up or side-slipping of the tractor).
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.5 WORK DANGER Be very careful in following the instructions for the whole operation. 3.5.1 ANCHOR In order to protect the equipment’s structure, each operating anchor NORMALE SUPERIORE is equipped with a safety bolt (Pos. 1 Fig. 11) which, in the event of stress on the anchor, exceeding the bolt’s breaking load, gives way, thereby removing the stress from the operating anchor under strain (Fig.
ENGLISH USE AND MAINTENANCE ATTENTION The demounting of the axes that hold the mobile elements can cause the falling of the posterior rollers, and there is the risk of crushing or perforation the operator’s legs. 3.5.6 CLOD BREAKER Thanks to this accessory, the soil explosion is kept under control through a series of adjustment holes (Fig.
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 4.0 MAINTENANCE 3.8 ADJUSTING THE HYDRAULIC SYSTEM 1) At the moment of connecting the hydraulic tubes to the hydraulic system of the tractor, make sure that the Here follows a list of various maintenance operations to be carried hydraulic systems of the operating machine and the tractor out periodically.
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 4.3 RESIDUAL RISKS 4.0.3 SETTING ASIDE At the end of the season or if a long period of rest is foreseen, it is advisable to: 1) Wash the equipment with plenty of water, and then dry it. ATTENTION 2) Carefully check worn or damaged parts and replace if The risk caused by pressure oil.
ENGLISH USE AND MAINTENANCE 4.4 AIRBORNE NOISE We take this opportunity to remind you that it is the responsibility of the employer to have a risk assessment made on the basis of the ATTENTION legislation in force in the country in which the equipment is to be Risk of crushing the operator or third parties present in used;...
DEUTSCH 1.0 VORWORT Der Betrieb, die Wartung und die Reparatur der Maschine dürfen Dieses Heft beschreibt die Betriebs- und Wartungsanleitungen. nur von angemessen ausgebildeten Fachleuten ausgeführt werden, Das vorliegende Heft ist integrierender Teil des Produkts und muß die über die potentiellen Gefahren, die ein unsachgemäßer Einsatz während der Gesamtlebensdauer der Maschine zwecks Ratnahme der Maschine beinhaltet, genauestens unterrichtet sein müssen.
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 1.4 IDENTIFIZIERUNG Jedes einzelne Gerät ist mit einem Identifizierungsschild ausgestattet, mit folgenden Angaben: 1) Firmenzeichen des Herstellers, Name, Bezeichnung und Adresse des Herstellers; 2) Typ; 3) Gewicht des Maschine; 4) Gewicht des Maschine mit allen Optionals; 5) Serien-Nummer der Maschine;...
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 1.6 ZUSAMMENFASSEND (Abb. 2) 6) Identifizierungsschild; 7) Öldynamische Regelung der Arbeitstiefe der Nachlaufwalzen 1) Anschluß: - ATTILA, ARTIGLIO, ARTIGLIO MAGNUM; - ATTILA: III ISO + III N ASAE; 8) Mechanische Regelung der Arbeitstiefe der Nachlaufwalzen - - ARTIGLIO, ARTIGLIO MAGNUM: III ISO + IV ISO/ASAE;...
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG Lesen Sie die Gebrauchsanleitung durch. 1.7 WARNSIGNALE UND ANZEIGESIGNALE 7) Verletzungsgefahr der Hände während der Arbeit und der Die auf Abb. 3 beschriebenen Signale sind an der Maschine Bewegung des Geräts. angebracht. Sauber halten und wechseln, falls sie abfallen oder 8) Kupplungspunkt zum Ausheben (max.
Page 45
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM fig. 3.2 cod. F07011399...
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 2.0 SICHERHEITS - UND UNFALLVERHÜTUNGS- der Hebel zum Anheben / Absenken der Stützeinrichtungen festgestellt ist. BESTIMMUNGEN 18) Immer bei guter Sicht arbeiten. 19) Alle Tätigkeiten sind in sauberer, nicht staubiger Umgebung Das Gefahrsignals in diesem Heft besonders beachten. von erfahrenem, mit Schutzhand-schuhen ausgestattetem Fachpersonal durchzuführen.
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG Teilnahme am Straßenverkehr Sichere Wartung Bei der Teilnahme am Straßenverkehr sind die Bestimmungen der 1) Alle Instandsetzungs-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten Straßen-verkehrsordnung zu beachten, die in dem jeweiligen Land dürfen grundsätzlich nur bei ausgeschaltetem Motor und bei gelten.
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 2.1 ÜBERSICHT ÜBER DIE PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN (PSA), DIE WÄHREND ALLER LEBENSPHASEN DER MASCHINE ZU VERWENDEN SIND Arbeitsanzug Schuhwerk Handschuhe Brille Die Maske Die Phase Forderung Bewegung Ausfstellung und Einbau Einrichten, Regelung, Nachschleppen Die Ubliche Nutzung Kontroll Schmierung Instandhaltung Reinigung...
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 3.0 BETRIEBS-ANLEITUNGEN Um die besten Leistungen des Geräts zu erhalten, immer die folgenden Anleitungen beachten. ACHTUNG Alle folgenden Wartungs-, Einstellun und Vorbereitungsarbeiten dürfen ausschließlich bei ausgeschaltetem und gut blockiertem Schlepper, herausgezogenem Schlüssel und auf dem Boden liegender Geräts durchgeführt werden.
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 3.2 DIE STABILITÄT DES GERÄTES WÄHREND 3.3 SICHERHEITS- FÜR STRASSENVERKEHR DES STRASSENVERKEHRS Wenn eine Gerät an den Schlepper angekuppelt wird, und somit gemäß Straßenverkehrsordnung zu einem Teil des Schleppers ACHTUNG wird, kann die Stabilität der Einheit Schlepper-Gerät schwanken Bei Benutzung der Maschine auf öffentlichen Verkehrswegen und zu Schwierigkeiten beim Fahren oder bei der Arbeit führen m ü...
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 3.5 BETRIEB GEFAHR Eingriff. Bei der Ausführung dieser Arbeit sehr vorsichtig sein und die Anleitungen befolgen. 3.5.1 ANKER NORMALE SUPERIORE Zum Schutz des gesamten Geräteaufbaus ist jede Ankervorrichtung mit einer Sicherheitsschraube ausgerüstet (pos. 1 Abb. 11), die bei einer Krafteinwirkung auf die Anker, die größer ist als die Bruchlast der Schraube, der Zugkraft nachgibt und den Anker von der Krafteinwirkung loslöst (Abb.
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG ACHTUNG Die Abbau der Achsen zur Befestigung der beweglichen Elementen kann den Einfallen der hinteren Rollen verursachen und es gibt den Gefahr, dass die Beine des Bedieners zerquetscht oder durchgestochen werden. 3.5.6 FLÜGELAUSBRECHER Diese Ausrüstung ermöglicht es, den Ausbruch des Bodens durch eine Reihe von Einstellbohrungen (Abb.
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 4.0 WARTUNG 3.8 ÖLDYNAMISCHE ANLAGEN 1) Beim Anschließen der Hydraulikschläuche an die Hier folgend sind die verschiedenen, regelmässig auszuführenden Hydraulikanlage des Schleppers ist darauf zu achten, dass Wartung-sarbeiten aufgeführt. Die geringeren Betriebskosten und die Hydraulikanlagen der Ausrüstung und des Schleppers die lange Lebensdauer des Geräts hängen unteranderem von der nicht unter Druck stehen.
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 4.0.3 RUHEPERIODEN 4.3 RESTRISIKEN Am Ende der Saison oder wenn eine lange Ruhezeit vorgesehen ist, wird folgendes empfohlen: 1) Reinigen Sie das Geräte gründlich mit Wasser, und trocknen ACHTUNG Sie es nach der Reinigung ab. Risiko wegen des Drucköls. 2) Die beschädigten oder verschleissten Teile genau prüfen und eventuell wechseln.
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 4.4 LÄRMEMISSION Es wird hier daran erinnert, dass es dem Arbeitgeber obliegt, die Risikoeinschätzung aufgrund der im Verwendungsland ACHTUNG geltenden Gesetzesbestimmungen durchzuführen; in der Quetschgefahr des Bedieners oder von Drittpersonen, die sich Europäischen Gemeinschaft gilt die Richtlinie 89/391/EG, sowie während dem Transport und der Beförderung in der Nähe des die nachfolgenden Änderungen und Ergänzungen.
FRANÇAIS 1.0 INTRODUCTION L’équipement doit être utilisé, entretenu et réparé exclusivement Cette brochure décrit les normes d’utilisation, d’entretien pour le par un personnel préparé et informé des dangers dus à un mauvais décompacteur. Cette brochure, qui fait partie du produit, doit être usage.
FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 1.3 DONNES TECHNIQUES PINOCCHIO U.M. Dents du cultivateur 1,30 1,70 2,00 2,50 2,50 3,00 Largeur de transport (feet) (4’-3”) (5’-6”) (6’-6”) (8’-2”) (8’-2”) (9’-10”) Largeur de travail / Longueur de travail avec le 1,30 / 2,85 1,70 / 2,85 2,00 / 2,85 2,50 / 2,85...
FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 1.4 IDENTIFICATION Chaque équipement est doté d’une plaque d’identification dont les données indiquent: 1) Marque du Constructeur, Nom, raison sociale et adresse du Constructeur; 2) Type; 3) Masse de l’équipement; 4) Masse de l’équipement avec toutes les options; 5) Matricule de la machine; 6) Année de construction; 7) Marque CE.
FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 1.6 DESSIN GLOBAL (Fig. 2) 5) Double rouleau arrière; 6) Plaque d’identification; 1) Attelage: 7) Réglage oléodynamique de la profondeur de travail des -ATTILA: III ISO + III N ASAE; rouleaux arrières - ATTILA, ARTIGLIO, ARTIGLIO MAGNUM; -ARTIGLIO, ARTIGLIO MAGNUM: III ISO + IV ISO/ASAE;...
FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 1.7 SIGNAUX DE SÉCURITÉ D’INDICATION 7) Risque de coupure des mains durant le travail et la manutention de l’appareillage. Les signaux décrits dans sont indiqués sur la machine (Fig. 3). 8) Point d’attelage pour le relevage (indication de la portée maxi). Nettoyer et remplacer ces signaux s’ils sont détachés ou illisibles.
Page 63
FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM fig. 3.2 fig. 3.2 cod. F07011399...
FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 2.0 NORMES DE SÉCURITÉ ET DE 18) Ne travailler qu’en condition de bonne visibilité. 19) Toutes les opérations seront réalisées par un personnel expert, PRÉVENTION DES ACCIDENTS muni de gants de protection, dans un endroit propre et sans poussière.
FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN Circulation sur route Entretien en conditions de securite 1) Pour la circulation routière, il faut respecter les normes du 1) Ne pas procéder aux travaux d’ entretien et de nettoyage si code de la route en vigueur dans le pays en question. on n’a pas préalablement coupé...
FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 2.1 SYNTHESE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE (DPI) A UTILISER AUX DIFFERENTS STADES DE VIE DE L’EQUIPEMENT Combinaison Chassures Gants Lunettes Le Masque Phase Transportation Mouvement Installation et montage Mise au point, reglage,trainage Utilisation habituelle Controle Lubrification Maintenance Nettoyage...
FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 3.0 NORMES D’EMPLOI Pour obtenir les meilleures performances de l’équipement, respecter soigneusement les instructions suivantes. ATTENTION Il faut absolumnt effectuer toutes les opérations suivantes d’entretien, de réglage et de préparation au travail quand le tracteur est arrêté et bloqué, après avoir enlevé la clef et avec la machine posée par terre.
FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 3.3 INDICATION DE SÉCURITÉ POUR LE 3.2 LA STABILITÉ DE L’OUTILLAGE PENDANT CIRCULATION SUR ROUTE LA CIRCULATION ROUTIÈRE Lorsqu’un machine est attelé à un tracteur, devenant pour la circulation routière partie intégrante de ce dernier, la stabilité de l’ensemble tracteur-machine peut varier entraînant des difficultés ATTENTION de conduite ou de travail (cabrage ou embardée du tracteur).
FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 3.5 TRAVAIL DANGER Effectuer toute l’opération en veillant à suivre les instructions et en veillant à ce que personne ne s’approche de la machine. Faire bien attention et respecter les instructions. 3.5.1 AMARRES NORMALE SUPERIORE Pour sauvegarder la structure de la totalité de l’appareillage, toutes les amarres de fonctionnement sont dotées d’un boulon de sécurité...
FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN ATTENTION Le démontage des axes de fixation des éléments mobiles peut causer la chute des galets posterieurs, existant aussi le risque d’écraser ou de perforer du pieds de l’opérateur. 3.5.6 EXPLOSEURS À AILETTES Cet accessoire permet de contrôler l’explosion du sol grâce à une série de trous de réglage (Fig. 15). Les exploseurs sont installés directement sur leur trou particulier.
FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 3.8 INSTALLATIONS HYDRAULIQUES 4.0 ENTRETIEN Au moment du raccordement des tubes hydrauliques à l’installation hydraulique du tracteur, s’assurer que les Nous décrivons ci-dessous les différentes opérations d’entretien à installations hydrauliques de la machine agricole et du effectuer périodiquement.
FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 4.0.3 REMISSAGE 4.3 DANGER POTENTIELS A la fin de la saison, ou si l’on prévoit une longue période d’arrêt, nous conseillons de: 1) Laver abondamment l’équipement à l’eau, puis le sécher. ATTENTION 2) Contrôler soigneusement la machine et le cas échéant Le risque cause par l’huile sous pression. remplacer les parties endommagées ou usées. Utilisez l’huile recommandée par le producteur et respectez 3) Serrer à...
FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 4.4 BRUIT AÉRIEN Il est rappelé qu’il est nécessaire d’effectuer une évaluation des risques, a la charge de l’employeur, sur la base de la législation ATTENTION en vigueur dans le pays d’utilisation de l’équipement; pour l’Union Risque d’écrasement de l’opérateur ou de tiers se trouvant Européenne la directive de référencé...
ESPAÑOL 1.0 PREMISA El equipo debe ser utilizado, mantenido y reparado sólo por Este opúsculo describe las normas de manejo y mantenimiento de personal preparado e instruido sobre los peligros provenientes de la subsoladores. El presente opúsculo constituye parte integrante su uso incorrecto.
ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO PINOCCHIO U.M. Puntales 1,30 1,70 2,00 2,50 2,50 3,00 Largo de transporte (feet) (4’-3”) (5’-6”) (6’-6”) (8’-2”) (8’-2”) (9’-10”) Largo de trabajo / La longitud de trabajo con el 1,30 / 2,85 1,70 / 2,85 2,00 / 2,85 2,50 / 2,85 2,50 / 2,85 3,00 / 2,85...
ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 1.4 IDENTIFICACIÓN Cada equipo está provisto de una tarjeta de identificación, en la que se encuentran: 1) Marca del fabricante, Nombre, razón social y dirección del Fabricante; 2) Tipo; 3) Masa del equipo; 4) Masa del equipo con todos los accesorios opcionales; 5) Matricula de la maquina; 6) Año de fabricación;...
ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 1.6 DISEÑO GENERAL (Fig. 2) 5) Doble rodillo trasero; 6) Placa de identificación; 1) Enganche: - PINOCCHIO: II y III N ISO + III N ASAE; 7) Regulación hidráulica de la profundidad de trabajo de los 2) Enganche:- ATTILA: III N + III ISO ASAE; rodillos traseros - ATTILA;...
ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 7) Peligro de corte de las manos durante el trabajo y el 1.7 SEÑALES DE SEGURIDAD Y DE IDENTIFICACIÓN desplazamiento del equipo. Las señales descritas están colocadas en la máquina (Fig. 3). 8) Punto de enganche para el alzamiento (la capacidad máxima). Mantenerlas limpias y reemplazarlas si se desprenden o se 9) Punto de engrase.
Page 81
ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM fig. 3.2 cod. F07011399...
ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 2.0 NORMAS DE SEGURIDAD Y PREVENCIÓN desgaste o deterioro funcionen correctamente. 17) Antes de desganchar los aparejos de la conexión del tercer CONTRA LOS ACCIDENTES punto, colocar la palanca de mando del elevador en la posición de bloqueo y bajar los pies de apoyo.
ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO Circulación por carretera Mantenimiento en seguridad 1) Para la circulación por carretera, será necesario atenerse a las normas 1) No proceda con los trabajos de mantenimiento ni de limpieza del código de circulación en vigor en el país correspondiente. sin haber detenido el motor, accionado el freno de estaciona- 2) Los eventuales accesorios para el transporte tienen que estar provistos miento y bloqueado el tractor con una piedra colocada abajo...
ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 2.1 SÍNTESIS DE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (DPI) A UTILIZAR DURANTE TODAS LAS FASES DE VIDA DE LA MAQUINA Combinaison Chassures Gants Lunettes Le Masque Phase Transporte Movimiento Installation et montage Mise au point, reglage, trainage Utilisation habituelle Controle...
ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 3.0 NORMAS DE MANEJO Para obtener las mejores prestaciones del equipo, seguir minuciosamente lo que se indica a continuación: CUIDADO Todas las operaciones siguientes de mantenimiento, regulación y preparación para el trabajo, se tienen que efectuar absolutamente con el tractor apagado y bien parado, la lave desinsertada y la máquina en el suelo.
ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 3.2 ESTABILIDAD DEL UTILLAJE DURANTE 3.3 INDICACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL LA CIRCULACIÓN CAMINERA TRANSPORTE POR LA VÍA PÚBLICA Cuando una máquina se acopla a un tractor, convirtiéndose así en parte integrante del mismo para la circulación por la vía pública, la estabilidad del grupo tractor-máquina puede variar causando CUIDADO dificultad durante la conducción o el trabajo (empenaje o derrapaje...
ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 3.5 TRABAJO PELIGRO Esta es una fase muy peligrosa, no se pare en la zona de acción del equipo, y tener mucho cuidado de efectuar toda la operación siguiendo las instrucciones. NORMALE SUPERIORE 3.5.1 BRAZOS Para proteger la estructura de todo el equipo, cada brazo está dotado de un perno de seguridad (pos.
ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO CUIDADO La desmontadura de los ejes de fijación de los elementos móviles puede causar la caída de los rollos posteriores, con el riesgo de la aplastación o la perforación de los miembros inferiores del operador. 3.5.6 PUNTAS CON ALETAS Este accesorio permite controlar el subsolado del terreno por medio de una serie de agujeros de regulación (Fig.
ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 3.8 INSTALACIÓN HIDRÁULICA 4.0 MANTENIMIENTO 1) Cuando conecte los tubos hidráulicos a la instalación A continuación se indican las distintas operaciones de mantenimiento hidráulica del tractor, procure que las instalaciones a ejecutarse periódicamente. El menor costo de explotación y una hidráulicas de la máquina y del tractor no estén bajo larga duración de la máquina depende, entre otras, de los métodos presión.
ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 4.3 RIESGOS RESIDUALES 4.0.3 PUESTA EN REPOSO Al final de la estación o en caso de que se prevea un largo periodo de reposo, se aconseja: 1) Lave el equipo con abundante agua y luego séquelo. CUIDADO 2) Controlar minuciosamente y eventualmente sustituir las partes El riesgo como consecuencia del aceite bajo presión. danadas o gastadas.
ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 4.4 RUIDO AÉREO Le recordamos que es responsabilidad del patrono evaluar los riesgos de conformidad con la legislación vigente en el país CUIDADO de utilización del equipo; en la Unión Europea, la directiva de Riesgo de aplastamiento del operador o de terceras personas referencia es la 89/391/CEE y modificaciones e integraciones presentes cerca del equipo durante el transporte y el sucesivas.
ROMÂNĂ 1.0 INTRODUCERE Acest manual descrie normele de utilizare şi de întreţinere ale reparat numai de personal calificat şi instruit asupra pericolelor pe utilajului agricol. Manualul este parte integrantă din utilaj,de aceea care le presupune folosirea necorespunzătoare a acestuia. este necesar să fie păstrat pe toată durata de viaţă a acestuia, Trebuie, de asemenea, respectate toate normele de protecţie a într-un loc sigur şi la îndemână, pentru a fi consultat în caz de muncii, dispoziţiile privind siguranţa tehnică, cele privind medicina necesitate.
ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 1.4 DATE DE IDENTIFICARE Fiecare utilaj este dotat cu o plăcuţă de identificare (5 Fig. 1) care cuprinde: 1) Marca, numele, regiunea şi adresa Firmei Constructoare; 2) Tipul utilajului agricol; 3) Greutatea utilajului; 4) Greutatea utilă; 5) Numărul de serie al utilajului agricol; 6) Anul de fabricaţie; 7) Marca CE; Se recomandă să se scrie propriile date pe matricola şi anume date le de cumpărare (8) şi numele cumpărătorului (9). Datele de mai sus trebuie să specificate la fiecare cerere de asistenţă sau de piese de schimb. fig. 1 ATENŢIE Nu mutaţi, manipulaţi sau faceţi iligibila marca “CE” a maşinii.
Page 97
ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 1.6 PREZENTARE ANSAMBLU (Fig. 2) 5) Rulou dublu posterior; 6) Plăcuţă de identificare; 1) Cuplaj: 7) Dispozitiv de reglare hidraulică a adâncimii de lucru a rulourilor - PINOCCHIO: II si III N ISO + III N ASAE; posterioare - ATTILA, ARTIGLIO; AARTIGLIO MAGNUM; 2) Cuplaj: 8) Dispozitiv de reglare mecanică a adâncimii de lucru a rulourilor - ATTILA: III ISO + III N ASAE;...
ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 1.7 INDICATOARE DE SIGURANŢĂ ŞI tuburilor flexibile la jetul de ulei. Citiţi manualul de instrucţiuni. 7) Pericol de amputare a mâinilor în timpul lucrului şi al manevrării ATENŢIONARE utilajului. Indicatoarele descrise sunt expuse pe maşină (Fig. 3). Se 8) Punct de prindere pentru ridicare. recomandă curăţirea lor sau înlocuirea, în caz de deteriorare. 9) Punct de gresare. Citiţi-le cu atenţie şi memoraţi semnificaţia lor. 10) Dotaţi-vă cu îmbrăcăminte împotriva accidentelor. 11) Adeziv instrucţiuni strângere şuruburi. 1) Înainte de a începe munca, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni.
Page 99
ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM fig. 3.2 cod. F07011399...
Page 100
ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 2.0 N O R M E D E S I G U R A N Ţ Ă Ş I 16) Înainte de a începe munca, verificaţi dacă suporturile de susţinere au fost ridicate; dacă utilajul agricol a fost montat şi PREVENIRE A ACCIDENTELOR reglat corespunzător, dacă este în stare bună de funcţionare şi dacă organele supuse uzurii sau deteriorării sunt în condiţii de...
Page 101
ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE Transportul pe drumuri publice Întreţinerea în condiţii de siguranţă 1) Pentru a circula pe drumurile publice, este necesar să respectaţi 1) Nu executaţi intervenţiile înainte de a decupla priza de putere, regulile de circulaţie în vigoare la nivel naţional. de a opri motorul, de a trage frâna de mână şi de a bloca 2) Accesoriile pentru transportul rutier trebuie să fie dotate cu tractorul cu cale sau butuci adecvaţi. sistemele de semnalizare şi dispozitivele de protecţie adecvate. 2) Periodic, verificaţi dacă şuruburile şi piuliţele sunt bine strânse 3) Este foarte important să ştiţi că stabilitatea maşinii pe stradă şi, dacă este necesar, strângeţi-le din nou. Folosiţi o cheie precum şi capacitatea de frânare şi menţinerea direcţiei dinamometrică şi respectaţi valorile 137 Nm pentru şuruburile sunt influenţate în mod considerabil de utilajele purtate sau M14 clasă rezistenţă 8.8 (ATTILA şi PINOCCHIO), 214 Nm...
ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 2.1 SINTEZA DISPOZITIVELOR DE PROTECŢIE INDIVIDUALĂ (DPI) CARE TREBUIESC UTILIZATE ÎN TIMPUL TUTUROR FAZELOR DE VIAŢĂ ALE MAŞINII Salopetă Bocanci Mănuşi Ochelari Mască Faza Transport Mişcare Instalare şi montaj Punere la punct, reglare, verificare Utilizare Control Lubrificare Intretinere Curăţire Punere în repaos Demontare Demolare Lichidare Legenda: DPI PREVĂZUT DPI LA DISPOZIŢIE SAU DE UTILIZAT ÎN CAZ DE NEVOIE DPI NEPREVĂZUT În tabelul următor se află pe scurt DPI (Dispozitive de Protecţie DPI utilizate vor trebui să conţină marca CE şi să răspundă Directivei Individuală) care trebuiesc utilizate în timpul diferitelor faze de...
ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 3.0 NORME DE UTILIZARE Pentru a obţine un randament maxim, urmăriţi indicaţiile de mai jos. ATENŢIE Toate operaţiile de întreţinere, reglare şi pregătire pentru lucru trebuie efectuate numai după oprirea motorului, cu tractorul oprit, cu cheia scoasă din contact şi utilajul la sol. 3.1 MONTAREA ŞI DEMONTAREA UTILAJULUI 3.1.1 MONTAREA UTILAJULUI Scarificatoarele pot fi cuplate la un tractor dotat cu dispozitiv de prindere în trei puncte, astfel: - PINOCCHIO: II si III N ISO + III N ASAE; - ATTILA: III ISO + III N ASAE; fig. 6 - ARTIGLIO, ARTIGLIO MAGNUM: III ISO + IV ISO/ASAE.
ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 3.3 N O R M E P R I V I N D S I G U R A N Ţ A 3.2 STABILITATEA UTILAJULUI IN TIMPUL T R A N S P O R T U L U I P E D R U M U R I L E TRANSPORTULUI STRADAL Când transportaţi un utilaj agricol purtat de tractor pe drumurile PUBLICE...
ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 3.5 LUCRAREA UTILAJULUI AGRICOL PERICOL Aceasta e o etapă foarte periculoasă; nu staţionaţi în raza de acţiune a utilajului şi respectaţi întocmai instrucţiunile de utilizare. NORMALE SUPERIORE 3.5.1 BRĂZDARE Pentru protejarea structurii utilajului, fiecare brăzdar este dotat cu un bulon de siguranţă (poz. 1 Fig. 11) care, în cazul sarcinilor exercitate asupra părţii superioare, cedează, eliberând de sarcină brăzdarul aflat încă în faza de lucru. (Fig. 11). Reţineţi că efectuarea curbelor, a diferitelor manevre sau a Fig.
ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE ATENŢIE Demontarea ştifturilor de fixare a elementelor mobile poate duce la căderea rulourilor posterioare, cu riscul strivirii sau perforării membrelor inferioare ale operatorului. 3.5.6 SET SAPE ŞI SPĂRGĂTORI DE BRAZDĂ Acest accesoriu permite controlarea împrăştierii terenului prin intermediul unor orificii de reglare (Fig. 15) Accesoriile sunt aplicate direct pe brăzdar, în găurile special prevăzute acestora. 3.5.7 LIMITATOARE DE BRAZDĂ (OPŢIONAL) Aceste accesorii se fixează în părţile laterale ale utilajului şi asigură menţinerea în zona de lucru a brazdelor de pământ, Fig. 15 împiedicând aruncarea lor în zonele de lucrat sau lucrate. Înainte de a efectua transportul pe drumurile publice întoarceţi limitatoarele înspre interiorul utilajului, blocându-le cu ştifturile destinate acestui scop, după cum e indicat în Fig. 16. ATENŢIE Pericol de amputare a mâinilor în timpul lucrului şi al manevrării utilajului.
ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 3.8 INSTALAŢIA HIDRAULICĂ 4.0 ÎNTREŢINERE 1) În timpul racordării furtunurilor la instalaţia hidraulică a Înainte de a efectua orice intervenţie asupra componentelor tractorului, fiţi atenţi ca instalaţiile hidraulice ale maşinii circuitului hidraulic, rulourile posterioare trebuie să fie sprijinite şi ale tractorului să fie depresurizate. de sol şi circuitul hidraulic trebuie să fie deconectat de la cel al 2) În caz de racorduri funcţionale între tractor şi maşină, tractorului.
ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 4.3 RISCURI REZIDUALE 4.0.3 STAŢIONAREA LA SFÂRŞIT DE SEZON La sfârşitul sezonului sau când maşina nu va fi utilizată pentru o lungă durată de timp, se recomandă: 1) Spălarea utilajului cu apă din abundenţă şi ştergerea acestuia. ATENŢIE 2) Controlarea şi eventual înlocuirea pieselor deteriorate sau Risc datorat uleiului sub presiune. uzate. Utilizaţi uleiul recomandat de constructor şi ghidaţi-vă după 3) Strângerea şuruburilor şi buloanelor. indicaţiile din fişa de siguranţă a utilajului. 4) Ungerea tuturor punctelor indicate cu indicatorul 9 (GREASE), prezentat la pagina 109 a acestui manual.
ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 4.4 ZGOMOT AERIAN Vă reamintim faptul că angajatorul are obligaţia de a evalua riscurile în baza legislaţiei în vigoare în ţara de utilizare a utilajului; ATENŢIE pe teritoriul Uniunii Europene directiva de referinţă este 89/391/ Pierderea presiunii în circuitul oleo-hidraulic în timpul CEE cu modificările şi completările succesive. funcţionării. Operatorul va proceda în mod periodic la În mod deosebit, este necesară evaluarea riscurilor specifice: verificarea utilajului şi executarea lucrărilor de întreţinere Expunerea la vibraţii (în Uniunea Europeană directiva de referinţă...
Page 112
Andrea Ruffin,lederen af Teknisk Afdeling i Dokumentation wurde vom mr. Andrea Ruffin, Leiter der Technischen Abteilungvon MASCHIO GASPARDO SpA, , Via Marcello, 73 - 35011Campodarsego (PD) – Italien . MASCHIO GASPARDO S.p.A., erstellt. Via Marcello, 73 - 35011Campodarsego (PD) – Italy FRANÇAIS...
Andrea Ruffin, Tehniskās nodaļas vadītājs uzņēmumā vypracoval mr. Andrea Ruffin, odpovědný pracovník technického oddělení společnosti „MASCHIO GASPARDO S.p.A.”, Via Marcello, 73 - 35011 Campodarsego (PD) – Itālija MASCHIO GASPARDO S.p.A., Via Marcello, 73 - 35011 Campodarsego (PD) – Itálie LIETUVIŠKAI...
Page 114
Fax +33 (0) 2.38.64.66.79 FAX +7 8443 203101 www.maschio.de e-mail: info@maschio.ru info@maschio.fr MASCHIO IBERICA S.L. MASCHIO-GASPARDO ROMANIA S.R.L. MASCHIO GASPARDO NORTH AMERICA Inc. Strada Înfrátirii, F.N. MASCHIO-GASPARDO POLAND 112 3rd Avenue East 315100 Chisineu-Cris (Arad) -România MASCHIO-GASPARDO UCRAINA DeWitt – IA 52742 GASPARDO-MASCHIO TURCHIA Tel.