Page 2
LifeStraw® Mission uses a highly efficient method of purification that requires no chemicals. Water is forced through narrow fibers under low pressure. Clean water exits through tiny pores in the walls of the hollow fibers, but bacteria, viruses, protozoa, and other contaminants are trapped inside the hollow fibers and are flushed out by backwashing.
Product components LifeStraw® Mission uses ultrafiltration hollow fiber technology Roll bag (inside the roll bag) NOTE: Water from the red dirty water valve should never be bulb consumed.
First time use Step 1: Fill roll bag with water and hang in a high place (i.e. tree branch). Connect the hose to the roll bag and wait for water to start flowing. Step 2: To release the air that might be trapped in the hose, open the red water tap for five (5) seconds.
Daily use Step 1: Fill roll bag with cleanest water available – fold top to close, seal and clip around a sturdy tree branch. Step 2: Connect the hose to the roll bag and allow a few minutes for clean water to start flowing. Ensure that the red water tap is in closed position (horizontal) and the blue safe water tap is in open position (vertical).
Daily cleaning Note: Water expelled during backwashing is contaminated and should not come into contact with drinking vessels or cutlery. Step 1: Ensure there is water in the roll bag. Close BOTH the blue safe water tap and the red water tap (horizontal). Step 2: Squeeze the backwash bulb and release until it fills up with water –...
Page 8
Preparation for long term storage Maintaining proper functioning and preventing the growth of bacteria in the LifeStraw® Mission during storage is easy to do with a simple disinfection procedure. Step 1: Rinse the roll bag with clean water. Step 2: Fill the roll bag with a solution of two (2) drops of household bleach to one (1) liter of warm water.
Page 9
Warning: biological hazard There are hazards associated with backcountry travel and the use of water purifiers. Drinking untreated water may expose you to harmful microorganisms and increase your risk of gastrointestinal illness. Using this purifier improperly increases your risk of exposure to harmful microorganisms and increases your risk of gastrointestinal illness.
Composants du produit LifeStraw® Mission utilise la technologie des membranes d’ultrafiltration. (Placez à l’intérieur) REMARQUE: l’eau sale du robinet rouge ne doit surtout pas être consommée.
Première utilisation Etape 1: Remplissez la poche d’alimentation avec de l’eau et attachez-la en hauteur (par exemple à une branche d’arbre). Connectez le tuyau à la poche d’alimentation en eau et attendez que l’eau commence à s’écouler. Etape 2: Afin d’évacuer l’air coincé dans le tuyau, ouvrir le robinet rouge durant 5 secondes.
Utilisation quotidienne Étape 1 : Remplissez le réservoir d’alimentation avec l’eau la plus propre à votre disposition – pliez en haut pour le fermer et attachez-le autour d’une branche d’arbre solide. Étape 2 : Connectez le tuyau à la poche d’alimentation en eau et attendez quelques minutes que l’eau purifiée commence à...
Nettoyage quotidien Remarque : l’eau provenant du rétro lavage est contaminée et ne doit pas entrer en contact avec des récipients ou couverts. Étape 1 : Assurez-vous qu’il y ait de l’eau dans la poche d’alimentation en eau. Fermez le robinet et le robinet rouge (position horizontale).
Page 14
Préparation pour un stockage à long terme Il est aisé de conserver en bon état de fonctionnement et d’empêcher la prolifération de bactéries dans LifeStraw® Mission lorsqu’il est rangé grâce à une simple procédure de désinfection. 1. Rincez la poche d’alimentation en eau avec de l’eau propre.
Page 15
Avertissement : danger biologique Il existe des dangers associés aux voyages en terrain sauvage et à l’utilisation de purificateurs d’eau. La consommation d’eau non traitée accroît les risques de vous exposer à des microbes nuisibles et de contracter des maladies gastro-intestinales.
Page 16
Teilebezeichnung LifeStraw® Mission nutzt Ultrafiltrationstechnologie mit Hohlfasern Schmutz- wasserbehälter Vorfilter (Befindet sich an der Innenseite) Schlauch HINWEIS: Wasser blaue Reinwasser- aus dem roten ventil Schmutzwasser- ventil darf niemals Reinwasser- rote Schmutz- ausgang konsumiert wasserventil werden. Saugbirne...
Page 17
Erstanwendung Schritt 1: Den Schmutzwasserbeutel mit Wasser füllen und an einem höhen Gegenstand festmachen (z.B. an einem Ast). Verbinden Sie den Schlauch mit dem Schmutzwasserbeutel und warten Sie bis das Wasser zu fliessen beginnt. Schritt 2: Um die restliche Luft aus dem Schlauch zu lassen, öffnen Sie das rote Schmutzwasserventil für fünf (5) Sekunden.
Tägliche Verwendung Schritt 1: Füllen Sie den Schmutzwasserbehälter mit dem saubersten verfügbaren Wasser – falten Sie die Oberkante, um die Versiegelung zu schließen, und befestigen Sie ihn an einem stabilen Ast eines Baumes. Schritt 2: Verbinden Sie den Schlauch mit dem Schmutzwasser- beutel und warten Sie ein paar Minuten, bis Reinwasser aus dem blauen Reinwasserventil fließt.
Tägliche Reinigung Hinweis: Das beim Rückspülen ausgeschwemmte Wasser ist verunreinigt und darf nicht in Kontakt mit Trinkgefäßen oder Besteck kommen. Schritt 1: Im Schmutzwasserbeutel muss sich Wasser befinden. Schließen Sie das blaue Reinwasserventil UND das rote Schmutzwasserventil (horizontal). Schritt 2: Drücken Sie die rote Saugbirne zusammen, lassen Sie sie wieder los und warten Sie, bis sie sich mit Wasser füllt –...
Page 20
Vorkehrungen zur langfristigen Lagerung Ein einfaches Desinfektionsverfahren gewährleistet die ordnungsgemäße Funktion des LifeStraw® Mission und verhindert das Wachstum von Bakterien. 1. Spülen Sie den Schmutzwasserbeutel mit sauberem Wasser. 2. Geben Sie in den Schmutzwasserbeutel eine Lösung aus zwei (2) Tropfen Haushaltsbleichmittel auf einen (1) Liter warmes Wasser.
Page 21
Achtung: biologische Gefahr Reisen Hinterland Verwendung Wasserreinigern sind mit Gefahren verbunden. Wenn Sie unbehandeltes Wasser trinken, können Sie mit schädlichen Organismen in Kontakt kommen, wodurch Ihr Risiko für Magen-Darm-Erkrankungen steigt. Die unsachgemäße Nutzung des Wasserreinigers erhöht die Gefahr, schädlichen Organismen ausgesetzt zu werden und sich Magen- Darm-Erkrankungen zuzuziehen.
Page 24
日常使用 步骤1:将需要过滤的水装入储水袋(取水时尽可 能选干净的水源),将储水袋上部的卷口关闭并扣 上扣件挂在高处。 步骤2:将软管与储水袋出水口相连,确保红色 排污阀保持关闭且蓝色洁净水出水口保持开启状 态。可饮用的水将从蓝色洁净水出水口流出。 blue tap open red tap closed 提示:如若滤水速度减慢,请关闭蓝色洁净水出水 阀并打开红色排污阀,约3秒后用力挤压压力球。...