Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Before connecting, operating or adjusting this product, please read
these instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas
instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l'appareil, lire attentive-
ment tout ce mode d'emploi.
Conserver ce manuel.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit
product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inb-
etriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l'appa recchio, leggere
completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller
justerar denna produkt.
Spara denna bruksanvisning.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du tilslutter, betjener
eller indstiller dette apparat.
Gem vejledningen til senere brug.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo nastavování
tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Przed podłączeniem uruchomieniem, lub regulacją sprzętu prosimy o
dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji.
Pro simy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na pod stawie oryginalnej
publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Перед подключением, работой или регулировкой данного аппарата
прочтите, пожалуйста, эту инструкцию полностью.
Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию.
Перед тим, як підключати, використовувати або налаштовувати
цей пристрій, будь ласка, повністю прочитайте ці інструкції.
Збережіть цей документ для використання в майбутньому.
E
Instrucciones de funcionamiento
Mode d'emploi/Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze/Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Enceintes acoustiques
Акустическая система
Model No.
ENGLISH
See the pages 2–6, 8, 10, 12–22 and 64.
ESPAÑOL
Véase las páginas 2, 4–6, 8, 10, 12–22 y 64.
FRANÇAIS
Voir les pages 2, 4–5, 7, 9–21, 23 et 64.
NEDERLANDS Zie bladzijden 2, 4–5, 7, 9–21, 23 en 64.
DEUTSCH
Siehe Seite 24–26, 28, 30, 32–42 und 64.
ITALIANO
Vedere alle pagg. 24–26, 28, 30, 32–42 e 64.
SVENSKA
Se sidorna 24–25, 27, 29–41, 43 och 64.
DANSK
Se side 24–25, 27, 29–41, 43 og 64.
ČESKY
Viz str. 44–46, 48, 50, 52–62, a 64.
POLSKI
Patrz strony 44–46, 48, 50, 52–62 i 64.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Cм. стр. 44–45, 47, 49–61, 63, 64 и 65.
УКРАЇНСЬКА
Див. сторінки 44-45, 47, 49–61, 63 та 64.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Інструкції з експлуатації
Speaker System
Cajas acústicas
Luidsprekersysteem
Lautsprecheranlage
Cassa acustica
Högtalarsystem
Højttalersystem
Reprosoustava
Zestaw głośników
Акустична система
SB-TP1000
RQT9219-E

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic SB-TP1000

  • Page 1 Diese Anleitung bitte aufbewahren. Акустична система Prima di collegare, far funzionare o regolare l’appa recchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale. SB-TP1000 Model No. Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller justerar denna produkt. Spara denna bruksanvisning.
  • Page 2: Table Des Matières

    Dear customer Cher client Thank you for purchasing this product. Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully. Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel.
  • Page 3: Caution For Ac Mains Lead (For United Kingdom)

    ● Or go on line through our Internet Accessory ordering application at www.panasonic.co.uk. ● Most major credit and debit cards accepted. ● All enquiries transactions and distribution facilities are provided directly by Panasonic UK Ltd. ● It couldn’t be simpler! ●...
  • Page 4: Supplied Accessories

    Supplied accessories Accessorios suministrados Accessoires fournis Bijgeleverde accessoires Please check and identify the supplied accessories. For the United Kingdom Use numbers indicated in parentheses when asking for replacement parts. “As of June 2008” Verifique e identifique los accessorios suministrados. Cocher les accessoires pour vérifier qu’ils sont bien tous dans l’emballage. Controleer de bijgeleverde accessoires en markeer in de vierkantjes.
  • Page 5: Notes

    Notes Remarques Speaker impedance and allowed input Impédance des enceintes et puissance d’entrée Impedance 6 Ω SB-FC1000L, R/ SB-HS1000 Impédance 6 Ω Input power 100 W (RATED) SB-FC1000L, R/ SB-HS1000 Puissance d’entrée 100 W (RATED) The only receivers or amplifiers you should connect to these speakers are those whose rated output does not exceed the above figures.
  • Page 6 WARNING: ADVERTENCIA: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PRODUCT PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA DAMAGE, O DAÑOS EN EL PRODUCTO, • DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN, MOISTURE, • NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO OBJECTS FILLED GOTEOS O SALPICADURAS DE LÍQUIDOS, Y NO PERMITA WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE...
  • Page 7 AVERTISSEMENT: WAARSCHUWING: POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION VOLG DE ONDERSTAANDE INSTRUCTIES OM HET GEVAAR VAN OU DE DETERIORATION DU PRODUIT, BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF BESCHADIGING VAN HET • N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE, A L’HUMIDITE OU TOESTEL TE VOORKOMEN: A DES ECLABOUSSURES ET VEILLEZ A NE PAS POSER SUR •...
  • Page 8: Safety Precautions

    Safety precautions Precauciones de seguridad Placement Ubicación Set the unit up on an even surface away from direct sunlight, high Coloque la unidad en una superficie plana lejos de la luz directa temperatures, high humidity, and excessive vibration. These conditions del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva.
  • Page 9: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité Veiligheidsmaatregelen Placement Opstelling Placer l’appareil sur une surface plane éloignée de la lumière Plaats het apparaat op een horizontale ondergrond waar het directe du soleil, de hautes températures, de haute humidité et de vi- niet blootgesteld staat aan direct zonlicht, hoge temperaturen, hoge brations excessives.
  • Page 10: Location

    Este sistema incorpora un altavoz central en cada uno de sus altavo- ers.  ces delanteros.  Using a unique system from Panasonic that reflects the principles of Utilizando un sistema único de Panasonic que refleja los principios de auditory psychology, the sound seems to come from within the TV la psicología auditiva, el sonido parece que procede del interior de la...
  • Page 11  les principes de la psychologie auditive, le son semble provenir de Door gebruik te maken van een uniek systeem van Panasonic dat is l’intérieur de l’écran du téléviseur, vous permettant ainsi de profiter d’un gebaseerd op de principes van ruimtelijke psychologie, lijkt het geluid son et d’une image avec un plus grand sentiment d’intégration même...
  • Page 12: Assembly And Installation

    Assembly and Installation Ensamblaje e instalación Assembling the front speakers as stand Ensamblaje de los altavoces delanteros types como altavoces tipo vertical • Do not apply an unreasonable force to the net at the front of the • No aplique una fuerza excesiva a la red de la parte delantera del speaker unit.
  • Page 13: Montage Et Installation

    Montage et installation Montage en installatie Montage sur socle des enceintes avant De voorluidsprekers in elkaar zetten als staande luidsprekers • N’exercez pas une force excessive sur le filet sur le devant de l’enceinte. Il est impossible de retirer le filet avant. •...
  • Page 14: Assembling The Surround Speakers As Stand Types

    Assembly and Installation Ensamblaje e instalación Assembling the surround speakers as Ensamblaje de los altavoces de sonido stand types ambiental como altavoces tipo vertical • Do not apply an unreasonable force to the net at the front of the • No aplique una fuerza excesiva a la red de la parte delantera del altavoz.
  • Page 15: Montage Sur Socle Des Enceintes Surround

    Φ4 mm Φ7.0-9.4 mm Montage et installation Montage en installatie Montage sur socle des enceintes De surroundluidsprekers in elkaar surround zetten als staande luidsprekers • N’exercez pas une force excessive sur le filet sur le devant de • Oefen geen overmatige druk uit op de voorgrilles van de luidspreker. l’enceinte.
  • Page 16: Wall-Mounting The Front And Surround Speakers

    35 mm 35 mm Assembly and Installation Ensamblaje e instalación Wall-mounting the front and surround Montaje en pared de los altavoces speakers delanteros y de sonido ambiental No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando otros métodos Do not attempt to attach these speakers to walls using methods other que no sean los descritos en este manual.
  • Page 17: Montage Au Mur Des Enceintes Avant Et Surround

    16.5 mm 705 mm Φ4 mm Φ7.0-9.4 mm 81.5 mm 8-10 mm Montage et installation Montage en installatie Montage au mur des enceintes avant et De voor- en surroundluidsprekers aan surround een muur bevestigen Probeer deze luidsprekers niet aan een muur te bevestigen door N’essayez pas d’autres méthodes que celles décrites dans ce manuel middel van een andere methode dan beschreven in deze gebrui- pour fixer ces enceintes aux murs.
  • Page 18: Connections

    Connections Conexiones Connect to a receiver or amplifier  with 6-Ω impedance for the front Haga las conexiones a un receptor o amplificador  con impedancia de 6-Ω and surround speakers, and a pin-type output terminal for an active para los altavoces delanteros y de sonido ambiental, y emplee un terminal de subwoofer.
  • Page 19: Connexions Bifilaires

    Raccordements Aansluitingen Raccordez les enceintes avant et surround à un amplituner ou am- Sluit aan op een ontvanger of versterker  met een 6-Ω impedantie plificateur  d’une impédance de 6-Ω et le caisson de graves actif voor de voor- en surroundluidsprekers, en een pentype uitgangsaa- à...
  • Page 20: Operación Del Altavoz De Subgraves

    POWER DUAL DRIVE ACTIVE SUBWOOFER DUAL DRIVE ACTIVE SUBWOOFER POWER POWER LOW PASS FILTER LOW PASS FILTER VOLUME VOLUME PHASE PHASE NORMAL NORMAL REVERSE REVERSE AUTO OPERATION ON/OFF AUTO OPERATION ON/OFF PHASE NORMAL REVERSE Subwoofer operation Operación del altavoz de subgraves The active subwoofer reproduces very low frequency sound mon- El altavoz de subgraves activo reproduce monofónicamente el sonido aurally, making use of the fact that the human ear does not sense...
  • Page 21: Remarques

    (approximate levels) (approximate levels) (niveles aproximados) (niveles aproximados) (max) (niveaux approximatifs) (niveaux approximatifs) (approximatieve niveaus ) (approximatieve niveaus ) 50 100 200 500 1000 (Hz) 50 100 200 500 1000 (Hz) Utilisation du caisson de graves Gebruik van de subwoofer Le caisson de graves actif reproduit un son monaural à...
  • Page 22: Especificaciones Técnicas

    Specifi cations Especifi caciones técnicas SB-FC1000L/SB-FC1000R SB-FC1000L/SB-FC1000R FRONT SPEAKER SECTION SECCIÓN DE ALTAVOCES DELANTEROS Type 3 way 4 speaker system Bass-reflex type Tipo Sistema de 4 altavoces de 3 vías tipo reflexión de graves Speaker Woofer: 8 cm cone type x 2 Altavoces Graves: 2 de tipo cónico de 8 cm...
  • Page 23: Données Techniques

    Données techniques Technische gegevens SB-FC1000L/SB-FC1000R SB-FC1000L/SB-FC1000R SECTION ENCEINTE AVANT VOORLUIDSPREKER-GEDEELTE Type Système Bass-reflex, 3 voies, 4 haut-parleurs Model 3-weg 4-luidsprekersysteem met basreflectie Enceinte Woofer : à cône de 8 cm x 2 Luidspreker Woofer: 8 cm conustype x 2 Tweeter : à...
  • Page 24 Sehr geehrter Kunde Mitgeliefertes Zubehör Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden Accessori in dotazione haben. Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Be die nungsanleitung Medföljande tillbehör aufmerksam durch. Medfølgende tilbehør Lautsprecheranlage Lautsprecher Vorderer Lautsprecher (mit Mittenkanal) L SB-FC1000L X 1 Bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit überprüfen.
  • Page 25: Hinweise

    Hinweise Anmärkningar Lautsprecherimpedanz und Eingangsbelastung Högtalarimpedans och ineffekt Impedanz 6 Ω Impedans 6 Ω SB-FC1000L, R/ SB-FC1000L, R/ SB-HS1000 SB-HS1000 Belastbarkeit 100 W (RATED) Ineffekt 100 W (RATED) Sie sollten diese Lautsprecher nur an Receiver oder Verstärker an- Dessa högtalare får endast anslutas till en mottagare eller förstärkare schließen, deren Nenndaten diese obige Werte nicht überschreiten.
  • Page 26 Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der domestici generici. Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati recycelbar und wieder verwendbar sind.
  • Page 27 VARNING: ADVARSEL: FÖR ATT MINSKA RISKEN PÅ BRAND, ELCHOCKAR OCH MED HENBLIK PÅ AT REDUCERE RISIKOEN FOR ANTÆNDING, PRODUKTSKADOR, ELEKTRISK STØD ELLER PRODUKTSKADE, • LÅT ALDRIG DENNA UTRUSTNING STÅ UT I FUKT, REGN ELLER • BØR DETTE APPARAT ALDRIG UDSÆTTES FOR REGN, FUGT, ANNAT DROPPANDE, SE TILL ATT INGA VÄTSKEBEHÅLLARE DRÅBER ELLER SPRØJT OG UNDGÅ...
  • Page 28: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen Informazioni per la sicurezza Aufstellung Sistemazione Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche so auf, dass es von Disporre l’unità su una superficie piana non soggetta alla luce direkter Sonneneinstrahlung, hoher Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit diretta del sole, a temperature elevate, all’eccessiva umidità e a und starken Erschütterungen ferngehalten wird.
  • Page 29: Sikkerhedsforanstaltninger

    Säkerhetsåtgärder Sikkerhedsforanstaltninger Placering Placering Ställ upp enheten på en plan yta där den inte utsätts för direkt Stil apparatet på en plan, vandret flade, hvor det ikke udsættes for solljus, höga temperaturer, hög luftfuktighet och kraftiga vibrationer. direkte sollys, høje temperaturer, høj luftfugtighed og kraftige rystelser. Dessa förhållanden kan skada höljet och andra komponenter, och Forhold som disse kan beskadige kabinettet og andre komponenter, därmed förkorta enhetens livslängd.
  • Page 30: Aufstellung

    Die vorderen Lautsprecher dieser Anlage enthalten zusätzlich jeweils diffusori anteriori.  einen Mittellautsprecher.  Usando un sistema unico Panasonic che riflette i principi della psico- Mit Hilfe dieses einzigartigen Systems von Panasonic, das sich auf logia auditiva, il suono sembra provenire dall’interno dello schermo die Prinzipien der Hörpsychologie stützt, scheint der Ton von der...
  • Page 31 Detta system har en mitthögtalare i vardera fronthögtalare.  Dette system er udstyret med en centerhøjttaler i hver af dets front- Med ett unikt system från Panasonic, som bygger på principerna för højttalere.  hörselpsykologi, förefaller ljudet komma inifrån TV-skärmen, vilket gör Når du anvender et unikt system fra Panasonic, som afspejler princip-...
  • Page 32: Zusammenbau Und Montage

    Zusammenbau und Montage Montaggio e installazione Zusammenbau der vorderen Montaggio dei diffusori anteriori come Lautsprecher für Standfuß-Aufstellung tipo su supporto • Üben Sie keine starke Kraft auf die Frontverkleidung des Lautsprechers aus. Die Frontverkleidung ist nicht abnehmbar. • Non esercitare una forza eccessiva sulla griglia frontale dell’unità •...
  • Page 33: Hopsättning Och Installation

    Hopsättning och installation Samling og installation Hopsättning av fronthögtalare på Samling af fronthøjttalerne som högtalarställ stativtyper • Lägg inte mer tryck än nödvändigt mot nätet på högtalarens framsida. • Udsæt ikke nettet på forsiden af højttaleren for et for stort tryk. Det Nätet kan inte tas bort.
  • Page 34: Zusammenbau Der Surround-Lautsprecher Für Standfuß-Aufstellung

    Zusammenbau und Montage Montaggio e installazione Zusammenbau der Surround- Montaggio dei diffusori surround come Lautsprecher für Standfuß-Aufstellung tipo su supporto • Üben Sie keine starke Kraft auf die Frontverkleidung des Lautsprech- • Non esercitare una forza eccessiva sulla griglia frontale dell’unità ers aus.
  • Page 35 Φ4 mm Φ7.0-9.4 mm Hopsättning och installation Samling og installation Hopsättning av surroundhögtalare på Samling af surroundhøjttalerne som högtalarställ stativtyper • Lägg inte mer tryck än nödvändigt mot nätet på högtalarens framsida. • Udsæt ikke nettet på forsiden af højttaleren for et for stort tryk. Det Nätet kan inte tas bort.
  • Page 36: Wandmontage Der Vorderen Und Surround-Lautsprecher

    Fare prima le impostazioni seguenti. • Riferirsi a “Impostazione dell’amplificatore” nel manuale di Verstärkers an den aktiven Subwoofer Bei Verwendung des Panasonic-Receivers für AV-Steuerung istruzioni del ricevitore di controllo AV SA-BX500/SA-XR700. SA-BX500/SA-XR700 (separat erhältlich) Impostazione del diffusore (YES/NO) e sue dimensioni Nehme Sie zunächst die folgenden Einstellungen vor.
  • Page 37 16.5 mm 705 mm Φ4 mm Φ7.0-9.4 mm 81.5 mm 8-10 mm Hopsättning och installation Samling og installation Väggmontering av front- och Ophængning af front- og surroundhögtalarna surroundhøjttalerne på væggen Försök inte montera dessa högtalare på väggar med någon annan Forsøg ikke at montere disse højttalere på...
  • Page 38: Anschlüsse

    Anschlüsse Collegamenti Stellen Sie die Anschlüsse an einem Receiver oder Verstärker  mit Collegare a un ricevitore o amplificatore  con una impedenza di 6-Ω einer Impedanz von 6 Ohm für die vorderen Lautsprecher und die Sur- per i diffusori anteriori e surround, e un terminale di uscita a spina per round-Lautsprecher, und einer Cinch- Ausgangsbuchse für einen Sub- il subwoofer attivo.
  • Page 39: Subwoofer

    Anslutningar Tilslutninger Anslut högtalarna till en mottagare eller förstärkare , med 6-Ω Forbind til en receiver eller en forstærker  med 6 ohms impedans for impedans för front- och surroundhögtalarna, och till ett stiftuttag för front- og surroundhøjttalerne og en udgangsterminal af stikben- typen aktiv bashögtalare.
  • Page 40: Bedienung Des Subwoofers

    POWER DUAL DRIVE ACTIVE SUBWOOFER DUAL DRIVE ACTIVE SUBWOOFER POWER POWER LOW PASS FILTER LOW PASS FILTER VOLUME VOLUME PHASE PHASE NORMAL NORMAL REVERSE REVERSE AUTO OPERATION ON/OFF AUTO OPERATION ON/OFF PHASE NORMAL REVERSE Bedienung des Subwoofers Funzionamento del subwoofer Der aktive Subwoofer reproduziert die tiefen Bässe monaural, da Il subwoofer attivo riproduce monofonicamente il suono di frequenza molto bassa, sfruttando il das menschliche Gehör Klang im tiefen Frequenzbereich nicht ortet.
  • Page 41 (ungefähre Werte) (ungefähre Werte) (valori approssimativi) (valori approssimativi) (max) (ungefärliga värden) (ungefärliga värden) (omtrentlige værdier) (omtrentlige værdier) 50 100 200 500 1000 (Hz) 50 100 200 500 1000 (Hz) Bashögtalarens funktion Betjening af subwooferen Den aktiva bashögtalaren återger ljud på mycket låg frekvens i mono, och Den aktive subwoofer gengiver meget lavfrekvent lyd monofonisk, idet använder därmed det faktum att det mänskliga örat inte kan uppfatta riktning den udnytter den kendsgerning, at det menneskelige øre ikke opfatter...
  • Page 42: Technische Daten

    Technische Daten Dati tecnici SB-FC1000L/SB-FC1000R SB-FC1000L/SB-FC1000R VORDERE LAUTSPRECHER SEZIONE DIFFUSORI ANTERIORI Bauart 3-Wege-, 4-Lautsprechersystem, Bassreflex-Ausführung Tipo Sistema di 4 diffusori a 3 vie, tipo bass-reflex Lautsprecher Tieftöner: 8-cm-Konustyp x 2 Altoparlanti Woofer: Tipo a cono 8 cm x 2 Hochtöner: 2,5-cm-Kalottentyp x 1 Tweeter: Tipo a cupola 2,5 cm x 1...
  • Page 43: Tekniska Data

    Tekniska data Tekniske data SB-FC1000L/SB-FC1000R SB-FC1000L/SB-FC1000R FRÄMRE HÖGTALARDELEN FRONTHØJTTALERSEKTION 3-vägssystem med 4 högtalare, basreflextyp Type 3-vejs, 4-højttalerssystem, basreflekstype Högtalare Baselement: 8 cm kontyp x 2 Højttaler Bashøjttaler: 8 cm keglemembrantype x 2 Diskantelement: 2,5 cm domtyp x 1 Diskanthøjttaler: 2,5 cm dome-type x 1 Högdiskantelement: 1,2 cm domtyp x 1 Superdiskanthøjttaler:...
  • Page 44: Sb-Fs1000

    Vážený zákazníku Dodávané příslušenství Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku. Abyste jej mohl optimálním způsobem a bezpečně používat, přečtěte si prosím Dostarczone wyposażenie pozorně tento návod. Прилагаемые Reprosoustava Reprosoustava принадлежности Čelní reprosoustava (včetně prostředního kanálu) L SB-FC1000L X 1 SB-FS1000 Čelní reprosoustava (včetně prostředního kanálu) R SB-FC1000R X 1 Комплект...
  • Page 45 Poznámky Примечания Impedance reprosoustavy a povolený Импеданс динамиков и допустимый příkon уровень входной мощности Impedance 6 Ω Импеданс 6 Ом SB-FC1000L, R/ SB-FC1000L, R/ SB-HS1000 SB-HS1000 Příkon 100 W (RATED) Входная мощность 100 Вт (RATED) Tyto reprostoustavy byste měli připojovat pouze k takovým přijímačům či Вы...
  • Page 46 VAROVÁNÍ: OSTRZEŻENIE: RIZIKO VZNIKU POŽÁRU, ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM ABY ZAPOBIEC NIEBEZPIECZEŃSTWU POŻARU, PORAŻENIA NEBO POŠKOZENÍ VÝROBKU OMEZÍTE, PRĄDEM LUB USZKODZENIA URZĄDZENIA, • POKUD NEBUDETE VYSTAVOVAT VÝROBEK DEŠTI, VLHKOSTI, • NALEŻY CHRONIĆ URZĄDZENIE PRZED DESZCZEM, WILGOCIĄ, KAPAJÍCÍ NEBO STŘÍKAJÍCÍ VODĚ. KAPANIEM I OPRYSKANIEM ORAZ NIE STAWIAĆ NA NIM •...
  • Page 47 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА СЛУЧАЙНОГО ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ДЛЯ ЗМЕНШЕННЯ РИЗИКУ ПОЖЕЖІ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОТОКОМ, А ТАКЖЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ СТРУМОМ АБО ПОШКОДЖЕННЯ ВИРОБУ; ПРОДУКТА • ОБЕРІГАЙТЕ ЙОГО ВІД ДОЩУ, ВОЛОГИ, КРАПЕЛЬ І БРИЗОК, • НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТО ОБОРУДОВАНИЕ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ, А...
  • Page 48: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Umístění přístroje Ustawianie urządzenia Umístěte přístroj na vodorovnou plochou podložku, pokud možno Ustaw urządzenie na równej powierzchni z dala od bezpośredniego vzdálenou od tepelných zdrojů, slunečního záření a chraňte jej před nasłonecznienia, wysokiej temperatury, dużej wilgotności i nadmi- nadměrným vlhkem, prachem a přílišnými vibracemi.
  • Page 49 Mepы тexники бeзoпacнocти Застережні заходи Paзмeщeниe Розташування Уcтaнoвитe aппapaт нa poвнoй пoвepxнocти тaк, чтoбы oнa нe Розташовуйте пристрій на рівній поверхні, подалі від прямих пoдвepгaлacь вoздeйcтвию пpямыx coлнeчныx лyчeй, выcoкиx сонячних променів, джерел високої температури, вологості та тeмпepaтyp, выcoкoй влaжнocти и чpeзмepным вибpaциям. надмірної...
  • Page 50 Zestaw posiada głośnik środkowy zawarty w obu głośnikach przed- soustavách.  nich.  Pomocí jedinečného systému od společnosti Panasonic, který odráží Dzięki unikalnemu systemowi Panasonic, który odzwierciedla zasady zásady psychologie posluchačů, nyní zvuk zdánlivě vychází ze středu psychologii słuchu, dźwięk wydaje się dochodzić z ekranu telewizora, televizní...
  • Page 51 В кожному передньому динаміку цієї системи є центральний телевизора. динамік.  В этой системе центральный динамик используется в каждом Завдяки унікальній системі від компанії Panasonic, яка відображає переднем динамике.  принципи психології слухачів, здається, що звук йде з центра При использовании уникальной системы Panasonic, которая...
  • Page 52: Sestavení A Instalace

    Sestavení a instalace Składanie i ustawianie Montáž čelních reprosoustav jako Montowanie głośników przednich na postavených stojakach • Neaplikujte přílišnou sílu na síťku čelní strany reprosoustavy. Čelní • Nie wywieraj nadmiernej siły na siatkę z przodu głośnika. Nie można zdjąć siatki przedniej. síťku nelze odejmout.
  • Page 53: Сборка И Установка

    Сборка и установка Складання та встановлення Сборка передних динамиков на Складання передніх динаміків для стойке розташування на підставці • Не прилагайте чрезмерную силу к сетке на передней поверхности блока динамика. Вы не можете удалить переднюю сетку. • Не докладайте зусилля для знімання решітки на передній панелі •...
  • Page 54 Sestavení a instalace Składanie i ustawianie Montáž prostorových reprosoustav jako Montowanie głośników surround na postavených stojakach • Neaplikujte přílišnou sílu na síťku čelní strany reprosoustavy. Čelní • Nie wywieraj nadmiernej siły na siatkę z przodu głośnika. Nie można síťku nelze odejmout. zdjąć...
  • Page 55 Φ4 mm Φ7.0-9.4 mm Сборка и установка Складання та встановлення Сборка динамиков окружающего Складання динаміків об’ємного звучання звучания на стойке для розташування на підставці • Не прилагайте чрезмерную силу к сетке на передней поверхности • Не докладайте зусилля для знімання решітки на передній панелі блока...
  • Page 56 35 mm 35 mm Sestavení a instalace Składanie i ustawianie Připevnění čelních a prostorových Mocowanie na ścianie głośników reprosoustav na zeď przednich i surround Nepokoušejte se připevnit tyto reproduktory na stěny jiným způsobem, Nie próbuj mocować głośników na ścianie na inne sposoby niż opisane než...
  • Page 57: Монтаж Передніх Динаміків Та Динаміків Об'ємного Звучання На Стіні

    16.5 mm 705 mm Φ4 mm Φ7.0-9.4 mm 81.5 mm 8-10 mm Сборка и установка Складання та встановлення Крепление на стену переднего динамика Монтаж передніх динаміків та и динамиков окружающего звучания динаміків об’ємного звучання на стіні Не пытайтесь прикрепить эти динамики к стене, используя методы, Не...
  • Page 58 Zapojení Podłączenia Připojte k přijímači nebo zesilovači  se 6-Ω impedancí pro čelní a Podłącz do odbiornika lub wzmacniacza  o impedancji 6-Ω dla prostorové reprosoustavy a s pinovou koncovkou pro aktivní sub- głośniki przednie i surround oraz do wyjściowego złącza wielostykowe- woofer.
  • Page 59: Двухпроводные Соединения

    Подсоединения Під’єднання Подсоедините передние динамики и динамики окружающего Приєднайте до приймача або підсилювача  з імпедансом 6 Ом звучания к приемнику или усилителю  с импедансом 6 Ом, а для передні динаміки та динаміки об’ємного звучання, а також активный сабвуфер к штырьковому выходному разъему. Вы не до...
  • Page 60 POWER DUAL DRIVE ACTIVE SUBWOOFER DUAL DRIVE ACTIVE SUBWOOFER POWER POWER LOW PASS FILTER LOW PASS FILTER VOLUME VOLUME PHASE PHASE NORMAL NORMAL REVERSE REVERSE AUTO OPERATION ON/OFF AUTO OPERATION ON/OFF PHASE NORMAL REVERSE Obsluha subwooferu Obsługa głośnika superniskotonowego Aktivní subwoofer reprodukuje monofonně zvuky velice nízkých kmitočtů při Aktywny głośnik superniskotonowy odtwarza dźwięk bardzo niskich využití...
  • Page 61 (hodnoty jsou přibližné) (hodnoty jsou přibližné) (wartości przybliżone) (wartości przybliżone) (max) (приблизительные величины) (приблизительные величины) (приблизні значення) (приблизні значення) 50 100 200 500 1000 (Hz) 50 100 200 500 1000 (Hz) Управление сабвуфером Використання НЧ-динаміка Активный сабвуфер монофонически воспроизводит звук очень низкой частоты, используя Активний...
  • Page 62: Technické Údaje

    Technické údaje Dane techniczne SB-FC1000L/SB-FC1000R SB-FC1000L/SB-FC1000R SEKCE ČELNÍCH REPROSOUSTAV CZĘŚĆ DOTYCZĄCA GŁOŚNIKÓW PRZEDNICH Trojpásmový systém se 4 reproduktory. Typ Bass-reflex System 3-drożny, 4-głośnikowy, z układem odbicia basów Reprosoustava Basový reproduktor: 8 cm, kónický typ × 2 ks Głośnik Niskotonowy: 8 cm, typ stożkowy x 2 Vysokotónový...
  • Page 63 Texничecкиe xapaктepиcтики Технічні характеристики SB-FC1000L/SB-FC1000R SB-FC1000L/SB-FC1000R СЕКЦИЯ ПЕРЕДНИХ ДИНАМИКОВ ПЕРЕДНІ ДИНАМІКИ Тип 3-полосная система с 4 динамиками Отражающего бас типа Тип тристороння система з 4 динаміками, тип Фазоінвертор (Bass reflex) Динамик Низкочастотный динамик: 8 см конического типа x 2 Динамік НЧ-динамік: 8 см, конічний...
  • Page 64: Entretien

    Maintenance Underhåll Clean these units with a soft, clean, dry cloth. Rengör enheterna med en mjuk, ren och torr tygduk. • Never use alcohol, paint thinner, or benzine to clean these units. • Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för att rengöra •...
  • Page 65 RQT9219...
  • Page 66 RQT9219...
  • Page 67 RQT9219...
  • Page 68 Der tages forbehold for trykfejl. Du Ge Sw Da Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://panasonic.net Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre RQT9219-E Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany M0608KS0...