Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

B
o r
b t
a
c
- k
a
u
o t
m
t a
B
E
D
E I
N
U
N
G
S
A
U
S
E
R
M
A
N
H
o
i l t
e n
E /
: U
0 (
0
4
9
- )
0 (
1 )
8
0
5
6
4
6
6
6
6
N
E L
T I
U
N
G
U
A
L
*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Superior XBM1538

  • Page 1 i l t...
  • Page 2 BROTBACKAUTOMAT Modell: XBM1538 Bei der Benutzung elektrischer Geräte sind grundlegende Sicherheitshinweise zu beachten. Um die Gefahr von Ver- brennungen, Stromschlägen, Bränden, und/oder Personenschäden zu vermeiden, lesen Sie bitte vor der Inbetrieb- nahme des Gerätes diese Bedienungsanweisung aufmerksam durch und beachten Sie beim Gebrauch des Gerätes alle Hinweise.
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    INHALTSVERZEICHNIS / EINFÜHRUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wichtige Sicherheitshinweise nicht einwandfrei funktioniert. bedenken Sie, dass bei einer falschen Bedienung • Verwenden Sie kein Wasser, um brennende Speisen oder einer Zweckentfremdung eine Haftung unse- Einführung Anschließen an die Steckdose oder Geräteteile zu löschen. Ersticken Sie das Feuer rerseits für evtl.
  • Page 4 FARBE „COLOR“ / BROTMENGE „LOAF SIZE“ / ANSCHLIESSEN AN DIE STECKDOSE / WARMHALTEN / SPEICHER / UMGEBUNGS- STARTEN/BEENDEN / MENÜ TEMPERATUR 7. Extra schnell 2 „ULTRA FAST-2“: wie unter Hinweis: Zum Backen mit Zeitschaltuhr keine „Extra schnell 1“, jedoch für ca. 900 g Brot. leicht verderblichen Zutaten wie Eier, Frisch- 8.
  • Page 5: Brot Backen

    ERSTMALIGE INBETRIEBNAHME / BROT BACKEN / REINIGUNG UND WARTUNG / HINZUFÜGEN SONDERFUNKTIONEN VON ZUTATEN ZUM BROT BACKEN ERSTMALIGE INBETRIEBNAHME von weiteren Zutaten erforderlich ist. Deckel öffnen 48-50 °C warm ist. Hierfür ist ein Kochthermometer er - Schalen und Gluten des Korns. Vollkornmehl ist und Zutat(en) hinzugeben.
  • Page 6: Tipps Zur Fehlerbehebung

    ABMESSEN DER ZUTATEN TIPPS ZUR FEHLERBEHEBUNG TIPPS ZUR FEHLERBEHEBUNG (2) 1 TL weißen Zucker hinzugeben und umrühren. können mit dem Messbecher abgemessen werden. Dann 2 TL Hefe über das Wasser streuen. Den Füllstand bei waagerecht stehendem Messbe- Problem Beschreibung Lösung (3) Den Messbecher für ca.
  • Page 7 REZEPTVORSCHLÄGE FÜR DEN REZEPTVORSCHLÄGE FÜR DEN BROTBACK AUTOMATEN BROTBACK AUTOMATEN REZEPTVORSCHLÄGE FÜR DEN BROTBACK- 9. Schrotbrot Weizenvollkornmehl 200 g 260 g Extra feines Mehl/Brotmehl 380 g 500 g Trockenhefe 1 TL ⁄ Brotmenge 700 g 900 g Trockenhefe 3 TL 4 TL AUTOMATEN Programm: „Vollkorn“...
  • Page 8 • e l l t a t t l ä k i t l e t h ü u l l • „ “ e ä t l l • ä h e t l l e t t s i .
  • Page 9 BREAD MAKER Model: XBM1538 Basic safety instructions should be followed when using electrical appliances. In order to avoid the risk of burning, electric shocks, • res and/or personal injury, please read this instruction manual carefully before using the appliance and ensure that you follow the instructions during use.
  • Page 10: Utilisation

    CONTENTS / IMPORTANT SAFETY ADVICE UTILISATION Important Safety Advice Do not attempt to repair the appliance yourself. • Never switch the appliance on if the bread pan is not • Repairs should only be carried out by quali• ed correctly inserted and if it is not • lled with ingredients. Utilisation Electricity connection technicians.
  • Page 11 “COLOR” / “LOAF SIZE” / KEEP WARM / ELECTRICITY CONNECTION / MEMORY / ENVIRONMENTAL TEMPERATURE / STARTEN/FINISH / MENU FIRST USE MEMORY bread. Bread baked in this way is • uffy and has a thin crust. 12. “BAKE”: Only baking, without kneading and prov- If the power supply is interrupted during the bread ing.
  • Page 12: Baking Bread

    BAKING BREAD / SPECIAL FUNCTIONS / ADDING INGREDIENTS TO THE BREAD MAKER CLEANING AND MAINTENANCE BAKING BREAD 14. Remove the pan and allow the bread to cool for damp cotton cloth. Ensure that the bread pan and 7. Sugar approx. 20 mins before slicing. dough hooks are machine washable.
  • Page 13: Measuring The Ingredients

    MEASURING THE INGREDIENTS TROUBLESHOOTING TIPS TROUBLESHOOTING TIPS 13. Bicarbonate Bicarbonate works like baking powder and can also Problem Description Solution be used together with baking powder. Smoke comes out of the Some ingredients have dropped onto the heating Disconnect the bread maker from the electricity 14.
  • Page 14 BREAD MAKER RECIPE SUGGESTIONS BREAD MAKER RECIPE SUGGESTIONS BREAD MAKER RECIPE SUGGESTIONS 5. Classic white bread 9. Wholemeal bread Extra • ne • our. 380 g 500 g Bread quantities 700 g 900 g Bread quantities 700 g 900 g Dry yeast 3 tsp 4 tsp...
  • Page 15 • h t i i t i t . a l • i t s - i a i l p fi e l e t . t i l l i • g i t . y l c i l t l a ⁄...
  • Page 16: Machine À Pain Électrique

    MACHINE À PAIN ÉLECTRIQUE Modèle : XBM 1538 Lors de l’utilisation de tout appareil électrique, il y aura lieu de tenir compte de certaines règles de sécurité générales. A• n d’éviter tout risque de brûlures, d’électrocutions, d’incendies et / ou de blessures, veuillez avant d’utiliser votre appareil pour la première fois lire attentivement la notice d’utilisation et suivre chacune des instructions •...
  • Page 17: Consignes De Sécurité Importantes

    TABLE DES MATIÈRES / CONSIGNES DE INTRODUCTION SÉCURITÉ IMPORTANTES Consignes de sécurité importantes Veillez par conséquent à ne pas laisser l’appareil et des matières in• ammables risquerait de déclen- sans surveillance lorsque vous êtes entouré d’enfants. cher un incendie. Introduction Branchement de l’appareil •...
  • Page 18: Fonction Mémoire

    TOUCHE «COLOR» / TOUCHE „LOAF SIZE“ / BRANCHEMENT / TOUCHE «MARCHE/ARRÊT» / MAINTIEN AU CHAUD / FONCTION MÉMOIRE / TOUCHE «MENU» TEMPÉRATURE AMBIANTE ramme Extrarapide 1 «ULTRA-FAST 1» vous La fabrication du pain via le minuteur peut être retar- obtenez en peu de temps un pain d’environ 700 g. Le dée pour une durée maximale de 13 heures.
  • Page 19 PRÉPARATION DU PAIN / AVANT UNE PROGRAMMES SPÉCIAUX / NETTOYAGE ET PREMIÈRE MISE EN MARCHE / ENTRETIEN / INGRÉDIENTS Signaux d’avertissement: dients dans l’ordre inverse : versez d’abord la levure 16. Débranchez l’appareil lorsque celui-ci n’est pas en collants pendant environ 30 minutes. Ceci vous déshydratée et la farine et ajoutez y les ingrédients marche.
  • Page 20: Dosage Des Ingrédients

    DOSAGE DES INGRÉDIENTS ASTUCES POUR CORRIGER LES ERREURS particulièrement bien à la préparation de gâteaux. 10. Œufs ingrédients liquides, œufs, sel, poudre de lait etc. Un mélange qui dure peut amoindrir le goût des Même si la plupart des farines se ressemblent, leurs Les œufs confèrent au pain une meilleure consistance, Lors de l’ajout des ingrédients, la farine peut être ingrédients aromatiques si ces derniers sont ajoutés...
  • Page 21: Propositions De Recette Pour La Machine À Pain

    PROPOSITIONS DE RECETTE POUR PROPOSITIONS DE RECETTE POUR LA MACHINE À PAIN LA MACHINE À PAIN PROPOSITIONS DE RECETTE POUR LA 9. Pain complet Farine extra • ne/farine de pain 200 g 260 g ⁄ ⁄ Farine de froment complète 200 g 260 g Quantité...
  • Page 22 È L É À È • l é o i t „ • . “ é t i • c é . e l è r e l i • • t i t c é é à . n i ’...
  • Page 23 MACCHINA PER IL PANE Modello: XBM1538 Durante l’utilizzo di apparecchi elettrici è importante far attenzione alle fondamentali istruzioni di sicurezza. Per evitare il pericolo di scottature, scosse, incendi e/o danni a persone leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima della messa in funzione dell’apparecchio e durante l’utilizzo rispettare tutte le indicazioni.
  • Page 24: Importanti Indicazioni Di Sicurezza

    INDICE / IMPORTANTI INDICAZIONI INTRODUZIONE DI SICUREZZA Importanti indicazioni di sicurezza • Far controllare regolarmente l’apparecchio, il cavo • Utilizzare l’apparecchio non con forza. Se alcune nonché la presa. Non utilizzare l’apparecchio in nes- parti necessitano di forza per il funzionamento Introduzione Collegamento presa sun caso se presenta danneggiamenti.
  • Page 25 COLORE „COLOR“ / QUANTITÀ DI PANE „LOAF COLLEGAMENTO PRESA / INIZIO/FINE / MENU SIZE“ / MANTENIMENTO DEL CALORE / MEMORIA / TEMPERATURA AMBIENTE 9. Marmellata „JAM“: Cottura di marmellate. MANTENIMENTO DEL CALORE 10. Dolci „CAKE“: impasto, crescita e cottura con bicar- bonato di sodio o lievito in polvere.
  • Page 26: Pulizia E Manutenzione

    PRIMA MESSA IN FUNZIONE / COTTURA DEL PULIZIA E MANUTENZIONE / AGGIUNTA PANE / FUNZIONI ALTERNATIVE D’INGREDIENTI PER LA COTTURA DEL PANE PRIMA MESSA IN FUNZIONE le fessure d’aria presenti sul coperchio. Questo è un è molto importante per il processo di cottura. Con una si miscela farina integrale con farina per pane per processo normale.
  • Page 27 MISURAZIONE DEGLI INGREDIENTI CONSIGLI PER EVITARE ERRORI CONSIGLI PER EVITARE ERRORI (3) mettere il misurino in un luogo caldo per circa Misurare gli ingredienti sempre singolarmente e 10 min. Non girare l’acqua. lavare il misurino. Num. Problema Descrizione Soluzione (4) la massa si gon• a • no alla misura di „1 tazza“. 2.
  • Page 28 PROPOSTE DI RICETTE PER LA MACCHINA PROPOSTE DI RICETTE PER LA MACCHINA PER PANE PER PANE PROPOSTE DI RICETTE PER LA MACCHINA 9. Pane di farina macinata grossa farina di grano integrale 200 g 260 g Sale ⁄ cucchiaino ⁄ cucchiaini lievito in polvere 1 cucchiaino 1...
  • Page 29 u ’ à t i • i t t i l g a l l a l l l i r c i t è c i l s s i - a r • „ a l l . “ a l l .
  • Page 30 BROODBAKAUTOMAAT Model: XBM1538 Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten enkele elementaire veiligheidsmaatregelen in acht genomen worden. Gelieve om het gevaar van brandwonden, elektrische schokken, branden en/of persoonlijke letsels te vermijden, de gebruiksaanwijzing voor de ingebruikneming van het apparaat aandachtig door te lezen en bij het gebruik van het apparaat alle aanwijzingen in acht te nemen.
  • Page 31: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    INHOUDSOPGAVE / BELANGRIJKE INLEIDING VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Belangrijke veiligheidsaanwijzingen • Gebruik het apparaat niet als het beschadigingen • De broodbakautomaat mag niet voor andere dan vertoont, als het gevallen is of als het niet onberis- de voorgeschreven doeleinden gebruikt worden. Inleiding Aansluiten op het stopcontact pelijk werkt.
  • Page 32 KLEUR „COLOR“ / BROODGEWICHT „LOAF SIZE“ / AANSLUITEN OP HET STOPCONTACT / WARMHOUDE / GEHEUGEN / STARTEN/EINDIGEN / MENU OMGEVINGS TEMPERATUUR 7. Extra snel 2 „ULTRA FAST-2“: zoals onder Aanwijzing: Gebruik voor het bakken met de scha- „Extrasnel 1“, maar voor een brood van circa 900 g. kelklok geen ingrediënten die snel bederven zoals 8.
  • Page 33: Broodbakken

    EERSTE INGEBRUIKNEMING / BROODBAKKEN / REINIGING EN ONDERHOUD / TOEVOEGEN SPECIALE FUNCTIES VAN INGREDIËNTEN OM BROOD TE BAKKEN EERSTE INGEBRUIKNEMING Deksel openen en ingrediënt(en) toevoegen. Tijdens van 900 g. Bij het toevoegen van water moet u er ab so- 3. Volkorenbloem de bakprocedure kan uit de verluchtingsgleuven in luut op letten dat het water tussen 48-50 °C is.
  • Page 34 AFMETEN VAN DE INGREDIËNTEN TIPS OM STORINGEN TE VERHELPEN TIPS OM STORINGEN TE VERHELPEN (2) 1 TL witte suiker toevoegen en omroeren. 1. Afmeten van vloeibare ingrediënten Dan 2 TL gist over het water strooien. Water, verse melk of losse melkpoeder kunnen met Probleem Beschrijving Oplossing...
  • Page 35 RECEPTVOORSTELLEN VOOR DE BROODBAK- RECEPTVOORSTELLEN VOOR DE BROODBAK- AUTOMAAT AUTOMAAT RECEPTVOORSTELLEN VOOR DE 9. Schrootmeelbrood Volkorenbloem 200 g 260 g Zout ⁄ ⁄ Droge gist 1 TL ⁄ Broodgewicht 700 g 900 g Extra • jne bloem/broodbloem 380 g 500 g BROODBAKAUTOMAAT Droge gist 3 TL...
  • Page 36 d j i t i o , t f r e i t l u n j i e i l • e l l ë i c i t ⁄ ß j • • „ “ • j i r n j i •...
  • Page 37 PIECZENIA CHLEBA Model: XBM1538 Podczas używania urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa. Aby zmniejszyć ryzyko oparzenia, porażenia prądem, pożaru i/lub innych szkód osobowych, proszę przed uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać zawartych w niej wskazówek. Po przeczytaniu instrukcję obsługi należy zachować w celu późniejszego użycia.
  • Page 38: Istotne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    SPIS TREŚCI / ISTOTNE WSKAZÓWKI WPROWADZENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Regularnie sprawdzaj, czy kabel sieciowy i wtyczka nie • Obsługując urządzenie do pieczenia chleba, nigdy wykazują widocznych uszkodzeń. W razie stwierdze- nie używaj siły. Jeżeli któryś z elementów urządzenia Wprowadzenie Podłączanie do gniazdka nia jakichkolwiek uszkodzeń, nie używaj urządzenia.
  • Page 39 KOLOR „COLOR“ / ILOŚĆ CHLEBA „LOAF SIZE“ / PODŁĄCZANIE DO GNIAZDKA / START/STOP / PODTRZYMANIE TEMPERATURY / PAMIĘĆ / MENU / TEMPERATURA OTOCZENIA stosować składników, które łatwo się psują, np. 8. Ciasto „DOUGH“: Wyrabianie i rozrost, bez pieczenia. Wybrać ciasto i kształtować w chleb, jaj, świeżego mleka, owoców, cebuli itp pizzę, kluski na parze itp.
  • Page 40 PIERWSZE URUCHOMIENIE / PIECZENIE CHLEBA / CZYSZCZENIE I KONSERWACJA / DODAWANIE FUNKCJE SPECJALNE SKŁADNIKÓW DO PIECZENIA CHLEBA PIERWSZE URUCHOMIENIE rozlega się długi sygnał akustyczny. Oznacza towanie nieco cięższego chleba w 58 minut. Pro- chlebowa to główny składnik przy pieczeniu chleba. gram Superszybki 1 nadaje się...
  • Page 41: Rozwiązywanie Problemów

    ODMIERZANIE SKŁADNIKÓW ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Drożdże należy przechowywać w chłodnym miejscu, niektórych przepisach pojawia się wariant gdyż w wyższych temperaturach umierają. Przed z sokiem (np. jabłkowym, pomarańczowym, Problem Opis Rozwiązywanie użyciem sprawdzić datę przydatności. Po użyciu cytrynowym itp.), co jeszcze bardziej poprawia W czasie pieczenia Niektóre składniki osadziły się...
  • Page 42 PRZYKŁADOWE PRZEPISY PRZYKŁADOWE PRZEPISY PRZYKŁADOWE PRZEPISY 5. Chleb biały klasyczny Sól 1 łyżeczka 1 łyżeczka 14. Chleb z orzechami włoskimi i brusznicą Ilość chleba 700 g 900 g Olej łyżki 2 łyżki Ilość chleba 700 g 900 g Mąka drobno zmielona / 1 szklanka = 250 ml 1 łyżka = 3 łyżeczki Woda...
  • Page 43 Ó Ą Ż Ó l ó y ł e ż y ł e ż Ż a ł c ś ć i : . T • ą l e i ć a ą c i t s o ł . i k ą...
  • Page 44 PANIFICADORA Modelo: XBM1538 Al utilizar aparatos eléctricos deben tenerse en cuenta unas indicaciones de seguridad básicas. Para evitar el peligro de quemaduras, electrocuciones, incendios y/o daños personales, le rogamos que lea atentamente estas instrucciones de uso antes de la puesta en servicio del aparato y que al utilizar el aparato tenga en cuenta todas las indicaciones que se dan.
  • Page 45: Indicaciones De Seguridad Importantes

    ÍNDICE DE CONTENIDO / INDICACIONES INTRODUCCIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTES Indicaciones de seguridad importantes • No utilice agua para apagar las llamas de los platos • Al manipular la pani• cadora, no utilice nunca la fu- o de partes del aparato. Extinga el fuego con un paño erza bruta.
  • Page 46 COLOR “COLOR” / CANTIDAD DE PAN “LOAF CONEXIÓN A LA TOMA DE CORRIENTE / SIZE” / MANTENER CALIENTE / MEMORIA / INICIAR/PARAR / MENÚ TEMPERATURA AMBIENTE MANTENER CALIENTE sin cocer. Extraer la masa y darle forma de pan, pizza, pasta, etc. 9.
  • Page 47: Limpieza Y Mantenimiento

    PRIMERA PUESTA EN SERVICIO / PANIFICAR / LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO / FUNCIONES ESPECIALES AÑADIR INGREDIENTES A LA PANIFICADORA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO mal, Crujiente, Integral, Dulce, Pan blanco, que con el programa extrarrápido 2 la cantidad es de blando y duro seleccionado, y resulta apropiada suena un “pip”...
  • Page 48 MEDIR LOS INGREDIENTES CONSEJOS PARA REPARAR AVERÍAS CONSEJOS PARA REPARAR AVERÍAS La levadura se debe guardar en un lugar frío, puesto o por una mezcla de agua con un 2% de leche en que se pasa con temperaturas muy altas. Antes de utili- polvo.
  • Page 49 RECETAS PARA LA PANIFICADORA RECETAS PARA LA PANIFICADORA RECETAS PARA LA PANIFICADORA Levadura seca 1 cucharadita ⁄ cucharadita 9. Pan molido ⁄ cucharadita ⁄ cucharadita Cantidad de pan 700 g 900 g Harina muy • na/ Programa: “Integral” Harina para pan 380 g 500 g 1 taza = 250 ml...
  • Page 50 Ó Ó • “ ” a d i t • r i t c ú i p i n ó • i á . a l • a ñ ú c i t s t i u i p i l i c .

Table des Matières