Page 1
Original brugsanvisning Original bruksanvisning Manual de instruções original Оригинальное руководство по эксплуатации Původní návod k obsluze Oryginalna instrukcja obsługi S Y S L I T E KAL II Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com 721703_B / 2020-09-25...
Page 5
Straßenverkehr. Die Ar Akkupack lösen beitsleuchte ist nicht zur Beleuch tung im Straßenverkehr zugelassen. – Verwenden Sie nur die dafür vorge Handlungsanweisung sehenen Festool Akkupacks mit der Arbeitsleuchte. Der Gebrauch von anderen Akkupacks kann zu Tipp, Hinweis Verletzungen und Brandgefahr füh ren.
Page 6
– cherheit des Geräts erhalten bleibt. dauernder Sonneneinstrahlung Verwenden Sie für Reparatur und – und Feuer schützen. Es besteht Ex Wartung nur originale Festool Tei plosionsgefahr. le. Die Verwendung von nicht dafür Brennende LiIon-Akkupacks nie – vorgesehenem Zubehör oder Er...
Page 7
Deutsch Kompakte Arbeitsleuchte KAL II Leuchtdauer (interner Akku) Licht min.: Stufe 1 (30%) 4 h 50 min. Licht max.: Stufe 2 (100%) Lichtstrom, Leuchtkraft Licht min.: Stufe 1 (30%) 310 Lumen Licht max.: Stufe 2 (100%) 769 Lumen Ladezeit interner Akku 90% / 100% 2 h 40 min / 3 h 20 min.
Page 8
Deutsch Die angegebenen Abbildungen befinden – 1x Drücken -> Einschalten in den sich am Anfang und am Ende der Be Beleuchtungsbetrieb in Energie triebsanleitung. sparstufe (Stufe 1: 30%) – 2x Drücken -> Umschalten auf max. Leuchtstärke (Stufe 2: 100%) Inbetriebnahme –...
Page 9
Akkupack [2A] + [2B] Hände am Magnet. Die Arbeitsleuchte kann mit jedem Fläche am Magnetfuß vor Anwen Festool Akkupack der Baureihe BPC dung überprüfen und ggf. reini und BPS betrieben werden. Mit dem Ak gen. kupack verbunden greift die Arbeits...
Page 10
Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Verbrauchte oder defekte Akkupacks über den Fachhandel, Festool-Kunden dienst oder öffentlich vorgeschriebene Entsorgungseinrichtungen zurückgeben (geltende Vorschriften beachten). Akku packs werden so einem geordneten Re cycling zugeführt.
Page 11
Inserting the battery pack – Always use compatible Festool bat tery packs in the working light. Us ing other battery packs poses a fire Removing the battery pack hazard and may cause personal in...
Page 12
Compact working light KAL II Rated voltage / capacity of integral battery (LiIon) 7,2 V = / 2,9 Ah Rated voltage with external Festool battery pack 10,8 - 19 V = Charging socket voltage range 7,2 - 19 V = Lighting device 12x 1.5W Power LED...
Page 13
English Compact working light KAL II Charge time of internal battery 90% / 100% 2 h 40 min / 3 h 20 min. Permitted operating temperature range -5 °C to +55 °C Permitted battery temperature for charging 0 °C to +45 °C Weight (without external battery pack) 0,7 kg Protection category...
Press three times -> switch off The working light can operate with any Voltage monitoring Festool battery pack from the BPC or If the minimum operating voltage is not BPS series. When connected to the ex met during lighting mode with either in...
Remove the integral battery from the device! Dismantle Only use the magnetic foot for securing the housing components and remove the Festool working light using one of the battery. Dispose of the battery using the options described below: our return service.
Page 16
Return used or faulty battery packs to your local specialist retailer, Festool af ter-sales service or nearest public waste disposal facility (observe applica ble regulations). Battery packs will then be recycled.
Page 17
N'utilisez pas le projecteur de tra – vail pour la conduite sur route. Il n'est pas homologué pour l'éclaira Instruction ge de la chaussée. Utilisez uniquement les batteries – Conseil, information Festool prévues pour le projecteur de travail. L'utilisation d'autres bat...
Page 18
Projecteur de travail compact KAL II Tension nominale / capacité de la batterie interne (Li-ion) 7,2 V = / 2,9 Ah Tension nominale avec batterie externe Festool 10,8 - 19V = Plage de tension prise de 7,2 - 19 V =...
Français Projecteur de travail compact KAL II Ampoule 12 LED 1,5 W Power Durée d'éclairage (batterie Éclairage min. : niveau 1 4 h 50 min. interne) (30 %) Éclairage max. : niveau 2 2 h. (100 %) Flux lumineux, luminosité Éclairage min.
Français [1-6] Plaque adaptatrice* LED rouge - clignotement [1-7] Adaptateur de charge spécifi Affichage de défaut général, par ex. pas que local* de contact total, court-circuit, batterie [1-8] Adaptateur de charge pour al défectueuse, etc. lume-cigare LED rouge - allumée en continu [1-9] Adaptateur de charge réseau* La température de la batterie est en- [2-1] Prise filetage trépied UNC...
BPC et BPS. Relié à la batterie, le pro Avant utilisation, vérifier la surfa jecteur de travail puise uniquement ce du socle magnétique et la net dans la capacité de la batterie Festool toyer le cas échéant. externe. N'utiliser le socle magnétique que pour La batterie Festool peut être...
Page 22
Remettre les batteries usagées ou dé réparation uniquement fectueuses au commerce spécialisé, au par le fabricant ou des service après-vente Festool ou aux in ateliers homologués. stallations de gestion de déchets publi Pour trouver l'adresse la ques spécifiées (respecter les directives plus proche : www.festool.fr/services...
Page 23
Français Respectez les éventuels règlements na tionaux complémentaires.
Page 24
Soltar la batería circulación vial. Utilice únicamente las baterías de – Festool previstas para la lámpara Guía de procedimiento de trabajo. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y riesgo de incendio.
Page 25
KAL II Tensión nominal / capacidad de la batería interna (Li-Ion) 7,2 V = / 2,9 Ah Tensión nominal con la batería externa de Festool 10,8 - 19 V = Margen de tensión de la toma 7,2 - 19 V =...
Page 26
Español Lámpara de trabajo compacta KAL II Flujo luminoso, luminosidad Luz mín.: nivel 1 (30 %) 310 lúmenes Luz máx.: nivel 2 (100 %) 769 lúmenes Tiempo de recarga de la batería interna 90 %/100 % 2 h 40 min / 3 h 20 min Margen de temperaturas de funcionamiento permitido -5 °C a +55 °C...
Español Puesta en servicio – Pulsar una vez -> conectar en el modo de iluminación con nivel de Antes de la primera puesta en ahorro energético (nivel 1: 30 %) servicio: cargar el acumulador – Pulsar dos veces -> cambiar a la lu durante aprox.
Page 28
Fes Utilizar el pie magnético solamente pa tool. ra la fijación de la luz de trabajo Festool en las posibilidades descritas seguida Opciones de emplazamiento mente: Estribo de sujeción [1-3] Atornillar el pie magnético en el casqui...
Page 29
Servicio de Atención al Utilizar solo piezas de re Cliente de Festool o a los centros públi EKAT cambio Festool originales. cos de eliminación de residuos (obsér Referencia en: www.fes...
Page 30
è omologata per l'uso nel traffico stradale. Utilizzare esclusivamente le batte – Istruzioni per l'uso rie Festool predisposte. L'uso di batterie diverse può essere all'origi ne di lesioni e incendi. Consiglio, avvertenza Il dispositivo deve essere riparato –...
Page 31
Luce di lavoro compatta KAL II Tensione nominale / Capacità della batteria interna (ioni del 7,2 V = / 2,9 Ah litio) Tensione nominale con batteria esterna Festool 10,8 - 19V = Intervallo tensione boccola di 7,2 - 19 V = carica...
Page 32
Italiano Luce di lavoro compatta KAL II Corrente d'illuminazione, po Luce min: livello 1 (30%) 310 Lumen tenza luminosa Luce max: livello 2 (100%) 769 Lumen Tempo di carica batteria interna 90%/ 100% 2 h 40 min / 3 h 20 min.
Italiano Messa in funzione – Premendo 2 volte -> commutazione alla massima intensità luminosa (li Prima della messa in funzione vello 2: 100%) iniziale: caricare la batteria per – Premendo 3 volte -> spegnimento ca. 4 h! Controllo della tensione Carica delle batterie interne Se nella modalità...
Page 34
Festool [2A] + [2B] mani e dita sul magnete. La luce di lavoro può essere azionata Controllare la superficie sul pie con qualsiasi batteria Festool delle se de magnetico prima dell'applica rie BPC e BPS. Collegata alla batteria, zione e, all'occorrenza, pulirla.
Page 35
Italiano più vicino alla vostra zona: www.fe cializzati, al servizio assistenza Festool stool.it/servizio o a un ente preposto al loro smaltimen to (osservare le disposizioni di legge in Utilizzare esclusivamente materia). I pacchi batteria verranno im EKAT ricambi originali Festool.
Page 36
Nederlands Symbolen Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing voor alge Waarschuwing! Lees alle veilig meen gevaar heidsvoorschriften en aanwijzingen. Wanneer men zich niet aan de waar Waarschuwing voor elek schuwingen en aanwijzingen houdt, kan trische schok dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Lees de gebruiksaanwij...
Page 37
Technische gegevens Compacte werklamp KAL II Nominale spanning / capaciteit interne accu (Li-ion) 7,2 V = / 2,9 Ah Nominale spanning met externe Festool-accupack 10,8 - 19V = Spanningsbereik laadbus 7,2 - 19 V = Lichtbron 12x 1,5W Power LED Lichtduur (interne accu) Licht min.: stand 1 (30%)
Page 38
Nederlands Compacte werklamp KAL II Lichtstroom, lichtsterkte Licht min.: stand 1 (30%) 310 Lumen Licht max.: stand 2 (100%) 769 Lumen Laadtijd interne accu 90%/ 100% 2 h 40 min / 3 h 20 min. Toegestane gebruikstemperatuurbereik -5 °C tot +55 °C Toegestane accutemperatuur om op te laden 0 °C tot +45 °C Gewicht (zonder externe accupack)
Page 39
Festool-accupack [2A] + [2B] kelen (stand 1: 30%) De werklamp kan worden gebruikt met – 2x indrukken -> omschakelen naar elke Festool-accupack uit de serie BPC max. lichtsterkte (stand 2: 100%) en BPS. Met de accupack verbonden – 3x indrukken -> uitschakelen...
Page 40
Nederlands Magneetvoet alleen op de onderstaande De Festool-accupack kan uitslui manieren gebruiken voor de bevestiging tend met de bijbehorende Fes van de Festool werklamp: tool-lader worden opgeladen. Magneetvoet op de statiefdraad- Plaatsingsmogelijkheden bus [2-1] schroeven. Deze kan in alle richtingen worden gedraaid door de Bevestigingsbeugel [1-3] klembout [4-1] los te zetten.
Page 41
Oude of defecte accupacks via de vak handel, Festool-klantenservice of open baar vastgestelde afvalverwerkingspun ten retourneren (geldende voorschrif ten in acht nemen). Accupacks worden zo naar een ordentelijk recyclingpunt afgevoerd.
Page 42
Lampan får bara repareras med – originalreservdelar av utbildad fackpersonal. Ljuskällorna i denna Bruksanvisning lampa får endast bytas av tillverka ren eller en serviceverkstad. Det sä Tips, information kerställer att lampans säkerhet bi behålls. Använd endast originaldelar från – Festool för reparation och under...
Page 43
Tekniska data Kompakt arbetslampa KAL II Märkspänning / kapacitet internt batteri (Li-jon) 7,2 V = / 2,9 Ah Märkspänning med externt batteri från Festool 10,8 - 19V = Spänningsområde ladduttag 7,2 - 19 V = Lampor 12 x 1,5 W power-LED...
Page 44
Svenska Kompakt arbetslampa KAL II Tillåten batteritemperatur för laddning 0 °C till +45 °C Vikt (utan externt batteri) 0,7 kg Skyddsklass IP 2X Nätkontakt BQ30A-1901200 Ingångsspänning 100 - 240 V Ingångsväxelströmfrekvens 50 - 60 Hz Utgångsspänning d.c. 19 V Utgångsström 1,2 A Utgångseffekt 22,8 W...
Page 45
Laddningsindikeringen växlar till stan dardläge, se kapitel LED orange Strömavbrottsläge, se kapitel Användning med extern batteri från Festool [2A] + [2B] Till-/frånkoppling [1-2] Arbetslampan kan drivas med alla Fe Strömbrytaren [1-2] har tre steg: stool-batterier i serie BPC och BPS.
Page 46
Hitta närmas tionell lag måste defekta eller uttjänta te adress på: www.festo batteripaket/batterier källsorteras och ol.se/service lämnas in till miljövänlig återvinning. Använd bara Festools ori Information om REACh: www.festo EKAT ginalreservdelar! Art.nr ol.com/reach på: www.festool.se/servi...
Page 47
Svenska Transport De Li-jonbatterier som ingår uppfyller kraven enligt den tyska lagen om trans port av farligt gods. Inför transporten måste användaren ta reda på vilka transportföreskrifter som gäller i det aktuella landet. Vid transport via tredje part (t.ex. flygtransport eller spedition) finns speciella krav som måste uppfyl...
Page 48
Älä käytä työvalaisinta tieliiken den mukana. teessä. Työvalaisinta ei ole hyväk sytty tieliikenteen valaisemiseen. Käytä työvalaisimessa vain sille – Akun asennus tarkoitettuja Festool-akkuja. Mui den akkujen käyttäminen voi aiheut taa loukkaantumis- ja palovamma Akun irrotus vaaran. Laite tulee korjauttaa vain koulute –...
Page 49
Suomi Käytä korjaukseen ja huoltoon ai kaan. Jos alusta tai kiinnityskohta – noastaan alkuperäisiä Festool- on epätukeva, työvalaisin voi pudota osia. Tarkoitukseen soveltumatto lattialle ja aiheuttaa tämän myötä mien tarvikkeiden tai varaosien tapaturmia tai esinevahinkoja. Suojaa akku kuumuudelta, esim. käyttö voi aiheuttaa sähköiskun tai –...
Page 50
Suomi Kompakti työvalaisin KAL II Sallittu akkulämpötila lataukseen 0 °C ... +45 °C Paino (ilman ulkoista akkua) 0,7 kg Suojausluokka IP 2X Verkkolaite BQ30A-1901200 Tulojännite 100 - 240 V Tuloliitännän vaihtovirtataajuus 50 - 60 Hz Lähtöjännite d.c. 19 V Lähtövirta 1,2 A Lähtöteho 22,8 W...
Page 51
– 2 painallusta -> vaihto valaisun akulla [2A] + [2B] enimmäisvoimakkuudelle (porras 2: Työvalaisinta voidaan käyttää kaikilla 100 %) mallisarjan BPC ja BPS Festool-akuilla. – 3 painallusta -> poiskytkentä Ollessaan akkuun kytkettynä työvalaisin Jännitteenvalvonta käyttää vain ulkoisen Festool-akun ak kukapasiteettia.
Page 52
UNC 1/4"-20. mon tehdä huolto- ja kor Magneettijalka ja kuulapää (osittain li jaustyöt. Lähimmän huol sätarvike) [4] topisteen voit katsoa net tiosoitteesta: www.festool.fi/huolto Voimakkaat magneetti kentät voivat häiritä Käytä vain alkuperäisiä EKAT elektronisia tai mekaa Festool-varaosia! Tuote nisia elementtejä ja laitteita tai aiheut...
Page 53
Suomi Palauta käytöstä poistetut tai vialliset akut ammattiliikkeeseen, Festool-huol toon tai valtuutettuun jätehuoltopistee seen (noudata voimassaolevia määräyk siä). Näin akut saadaan toimitettua asianmukaiseen kierrätykseen. Vain EU: Eurooppalaisen paristoja ja akkuja koskevan direktiivin ja sitä vas taavan maakohtaisen lainsäädännön mukaisesti käytöstä poistetut akut/ paristot täytyy kerätä...
Page 54
Dansk Symboler Sikkerhedsanvisninger Advarsel om generel fare Advarsel! Læs alle sikkerheds anvisninger og øvrige anvisninger. Overholdes anvisningerne ikke, er der Advarsel om elektrisk stød risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og Brugsanvisning, læs sik vejledninger til senere brug. kerhedsanvisningerne! Håndter arbejdslampen forsigtigt.
Page 55
Dansk Anvend kun originale Festool-dele i – fastgjort, kan arbejdslampen falde forbindelse med reparation og ved ned og derved forårsage tings- eller ligeholdelse. Anvendelse af uegnet personskader. Beskyt batteriet mod varme, f.eks. tilbehør og reservedele kan medføre – også mod permanent sollys og ild.
Page 56
Dansk Kompakt arbejdslampe KAL II Ladetid internt batteri 90 %/100 % 2 timer og 40 mi nutter/3 timer og 20 minutter. Tilladt driftstemperaturområde -5 °C til +55 °C Tilladt akku-batteritemperatur til opladning 0 °C til +45 °C Vægt (uden eksternt batteri) 0,7 kg Kapslingsklasse IP 2X...
Page 57
– 1x tryk -> Tænd i belysningstilstand Arbejdslampen kan bruges sammen på energisparetrin (trin 1: 30 %) med ethvert Festool-batteri i serie BPC – Tryk 2x -> skift til maks. lysstyrke og BPS. Når arbejdslampen er tilsluttet (trin 2: 100 %) batteriet, bruger den kun det eksterne –...
Page 58
Dansk Vedligeholdelse og pleje Ophængsbøjlen skal afmonteres ved drift med et eksternt Festool- Kundeservice og repara batteri [2A]. tion må kun udføres af producenten eller ser Opstillingsvinkel viceværksteder. Nærme Arbejdslampen kan opstilles i tre for ste adresse findes på: skellige vinkler [3].
Page 59
Dansk Indlever brugte eller defekte batterier hos forhandleren, Festools kundeser vice eller på den kommunale genbrugs station (overhold gældende forskrifter). Batterier bliver på denne måde genvun det korrekt. Kun EU: ifølge Rådets direktiv om bat terier og akkumulatorer og implemen tering i national lovgivning skal defekte og udtjente akkumulatorer/batterier indsamles separat og afleveres til mil...
Page 60
Norsk Symboler Sikkerhetsregler Advarsel om generell fare Advarsel! Les alle sikkerhets merknader og anvisninger. Hvis ad varslene og anvisningene ikke overhol Advarsel om elektrisk støt des, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Oppbevar alle sikkerhetsmerknader Brukerhåndbok, les sik og anvisninger for fremtidig bruk.
Page 61
Tekniske data Kompakt arbeidslampe KAL II Nominell spenning / kapasitet internt batteri (li-ion) 7,2 V = / 2,9 Ah Nominell spenning med eksternt Festool-batteri 10,8 - 19V = Spenningsområde for la 7,2 - 19 V = dekontakt Lyskilde 12 x 1,5 W power LED Lysvarighet (internt batte...
Page 62
Norsk Kompakt arbeidslampe KAL II Ladetid internt batteri 90 % / 100 % 2 t 40 min / 3 t 20 min. Tillatt driftstemperaturområde –5 °C til +55 °C Tillatt batteritemperatur for lading 0 °C til +45 °C Vekt (uten eksternt batteri) 0,7 kg Beskyttelsesgrad IP 2X...
Page 63
Når arbeidslampen er forbundet med (trinn 2: 100 %) batteriet, bruker den bare av batterika – 3 trykk -> Utkobling pasiteten til det eksterne Festool-batte riet. Spenningsovervåking Hvis den minste driftsspenningen un Festool-batteriet kan bare lades med den tilsvarende Festool-la...
Page 64
Vedlikehold og pleie ningsanlegg. Lever brukte eller defekte batterier til Kundeservice og repara forhandler, et Festool-verksted eller et sjon skal kun utføres av offentlig godkjent sted for kassering produsenten eller autori (følg gjeldende forskrifter). Batteriene serte verksteder.
Page 65
Norsk Kun EU: I henhold til EU-direktivet om engangsbatterier og oppladbare batte rier og iverksetting i nasjonal rett må defekte eller brukte engangsbatterier og oppladbare batterier samles separat og leveres til et miljøvennlig gjenvin ningsanlegg. Informasjon om REACh: www.fe stool.com/reach Transport De li-ion-batteriene som følger med, er underlagt kravene i loven om transport...
Page 66
Soltar a bateria Utilize apenas os acumuladores – Festool previstos para o efeito com a luz de trabalho. A utilização de Instruções de manusea mento outros acumuladores pode dar ori...
Page 67
Luz de trabalho compacta KAL II Voltagem nominal / Capacidade do acumulador interno 7,2 V = / 2,9 Ah (LiIon) Tensão nominal com acumulador Festool externo 10,8 - 19V = Faixa de tensão da tomada de 7,2 - 19 V = carregamento Meio de iluminação...
Page 68
Português Luz de trabalho compacta KAL II Fluxo luminoso, intensidade Luz mín.: posição 1 (30%) 310 Lúmen luminosa Luz máx.: posição 2 (100%) 769 Lúmen Tempo de carga acumulador interno 90%/ 100% 2 h 40 min. / 3 h 20 min. Faixa admissível da temperatura de funcionamento -5 °C a +55 °C Temperatura admissível do acumulador para carregar...
Page 69
Português Colocação em funcionamento – Premir 1x -> ligar no modo de ilumi nação, na posição de poupança de Antes da primeira colocação em energia (posição 1: 30%) funcionamento: carregar a bate – Premir 2x -> comutar para a inten ria durante aprox.
Page 70
Festool ex terno. Utilizar a base magnética apenas para a fixação da luz de trabalho Festool nas O carregador Festool só pode ser opções a seguir descritas: carregado com o correspondente Enroscar a base magnética ao casqui...
Page 71
Utilizar apenas peças so em vigor). Deste modo, os acumulado EKAT bresselentes originais da res são enviados para uma reciclagem Festool! Referência em: conforme as normas. www.festool.pt/serviço Apenas países da UE: de acordo com a Diretiva Europeia sobre baterias e acu...
Page 72
Русский Символы Отсоединение аккумуля тора Предупреждение об об щей опасности Инструкция по использо ванию Предупреждение об уда ре током Инструкция, рекоменда ция Прочтите руководство по эксплуатации и указания Указания по технике по технике безопасности! безопасности Внимание! Прочтите все ука зания по технике безопасности и ин струкции.
Page 73
тем, чтобы дети не играли с аппа – Используйте только предусмо ратом. тренные для рабочей лампы – При креплении на штативе или аккумуляторы Festool. Использо посредством магнитной опоры вание других аккумуляторов может обеспечьте необходимую надёж привести к травмированию и воз ность фиксации. При ненадёжном горанию.
Page 74
Номинальное напряжение / ёмкость встроенного аккуму 7,2 В = / 2,9 лятора (Li-Ion) А•ч Номинальное напряжение с внешним аккумулятором 10,8 - 19В = Festool Диапазон напряжения заряд 7,2 - 19 В = ного гнезда Источник света 12 x 1,5 Вт, мощный СД...
Page 75
Русский Штекерный блок питания BQ30A-1901200 Эффективность при низкой нагрузке (10 %) 84 % Потребляемая мощность при нулевой нагрузке ≤ 0,078 Вт Составные части инструмента В выключенном состоянии СД-инди катор зарядки [1-1] показывает со [1-1] СД-индикатор зарядки стояние встроенного аккумулятора во [1-2] З-позиционный...
Page 76
ния с использованием встроенного или внешнего аккумулятора рабочая Работа с внешним аккумуляторным блоком лампа переключается на аварийный Festool [2A] + [2B] режим работы с уменьшением интен сивности освещения и через 2 минуты Лампа может работать с любым акку выключается. муляторным блоком Festool серий...
Page 77
Это также относится к электрокардио Используйте только ори стимуляторам. Требуемые безопас EKAT гинальные запасные ные расстояния см. в руководствах части Festool! № для за для этих устройств. каза на: www.festool.ru/ сервис Опасность защемления паль цев и кистей рук на магните.
Page 78
экологически безопасную переработ ку. Бывшие в эксплуатации или неис правные аккумуляторы сдавайте в специализированные магазины, сер висную службу Festool или местные пункты приёма (соблюдайте действую щие предписания). Оттуда они на правляются на переработку в устано вленном порядке. Только для стран ЕС: согласно Евро...
Page 79
Pracovní svítilnu používejte pouze – Vyjmutí akumulátoru s akumulátory Festool, které jsou pro ni určené. Používání jiných aku mulátorů může způsobit poranění Instruktážní návod a nebezpečí požáru. Nechte zařízení opravovat jen kva...
Page 80
Technické údaje Kompaktní pracovní svítilna KAL II Jmenovité napětí / kapacita interního akumulátoru (Li-Ion) 7,2 V = / 2,9 Ah Jmenovité napětí s externím akumulátorem Festool 10,8 - 19V = Rozsah napětí nabíjecí zá 7,2 - 19 V = suvky Osvětlovací...
Český Kompaktní pracovní svítilna KAL II Doba nabíjení interního akumulátoru 90 %/100 % 2 h 40 min / 3 h 20 min Přípustný rozsah provozní teploty -5 °C až +55 °C Přípustná teplota akumulátoru při nabíjení 0 °C až +45 °C Hmotnost (bez externího akumulátoru) 0,7 kg Třída ochrany...
Page 82
Ukazatel stavu nabití přejde do stan dardního režimu, viz kapitola Zapnutí/vypnutí [1-2] Provoz s externím Spínač ZAP/VYP [1-2] má tři stupně: akumulátorem Festool [2A] + – 1x stisknout -> zapnutí osvětlení na [2B] úsporný stupeň (stupeň 1: 30 %) Pracovní svítilnu lze používat s jakým...
Page 83
Magnetickou patku používejte pouze pro upevnění pracovní svítilny Festool s níže Životní prostředí popsanými možnostmi: Před likvidací Magnetickou patku našroubujte na sta Vyjměte ze zařízení interní...
Page 84
Staré nebo vadné akumulátory ode vzdejte prostřednictvím specializované prodejny, zákaznického servisu Festool nebo veřejné sběrny (dodržujte platné předpisy). Akumulátory tak budou před ány k řádné recyklaci. Pouze pro EU: Podle evropské směrni...
Page 85
Nie używać lampki roboczej warun kach ruchu drogowego. Lampka ro bocza nie jest dopuszczona do oś Instrukcja postępowania wietlenia w ruchu drogowym. – Wraz z lampką roboczą należy uży wać tylko przewidzianych dla niej Zalecenie, wskazówka akumulatorów Festool. Użycie in nych akumulatorów może spowodo...
Page 86
W przypadku mocowania na staty wie lub na podstawie magnetycznej Dane techniczne Kompaktowa lampka robocza KAL II Napięcie znamionowe / pojemność akumulatora wewnętrz 7,2 V = / 2,9 Ah nego (LiIon) Napięcie znamionowe z zewnętrznym akumulatorem Festool 10,8 - 19V =...
Page 87
Polski Kompaktowa lampka robocza KAL II Zakres napięcia gniazda ła 7,2 - 19 V = dowania Źródło światła 12x 1,5 W Power LED Czas świecenia (akumulator min. natężenie światła: sto 4 h 50 min wewnętrzny) pień 1 (30%) Światło maks.: stopień 2 (100%) Strumień...
Page 88
Polski Elementy urządzenia Zielona dioda LED - szybkie miganie Akumulator wewnętrzny ładowany jest z [1-1] Diodowy wskaźnik stanu nała maksymalnym natężeniem prądu. dowania [1-2] Włącznik/wyłącznik z 3 stop Zielona dioda LED - wolne miganie niami Akumulator wewnętrzny jest naładowa [1-3] Przesuwny uchwyt mocujący ny w 80%.
Page 89
[2B] magnesu. Lampkę roboczą można zasilać za po Przed użyciem sprawdzić i w ra mocą każdego akumulatora Festool se zie potrzeby oczyścić powierzch rii BPC i BPS. W przypadku połączenia z nię uchwytu magnetycznego. akumulatorem lampka robocza korzys...
Page 90
Zużyte lub uszkodzone akumulatory tyfikowanych warsztatach. należy zwracać za pośrednictwem spe Najbliższy adres znaleźć cjalistycznych placówek handlowych, można na: www.fes działu obsługi klienta Festool lub pu tool.pl/serwis blicznych punktów usuwania odpadów Stosować wyłącznie orygi (przestrzegać obowiązujących przepi EKAT nalne części zamienne sów).
Page 91
Polski Transport Otrzymane akumulatory Li-Ion spełniają wymagania ustawy o przewozie towa rów niebezpiecznych. Przed transpor tem użytkownik musi uzyskać informa cje o lokalnych przepisach. W przypad ku wysyłki za pośrednictwem firm zew nętrznych (np. transport lotniczy lub spedycja) należy spełnić specjalne wy magania.
Page 93
às normas ou aos documentos Projekteur de travail N° de série * normativos citados a seguir: compact (T-Nr.) Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем SYSLITE KAL II 10016198, 500753 с исключительной ответственностью, что данный mit Steckernetzteil FW7577/EU/12/D продукт соответствует следующим нормам или (with power supply) oder (or) нормативным...