Mode d’emploi Ventilador Instrucciones de servicio Ventilatore Istruzioni per l’uso Floor Fan Instruction Manual Wentylator Instrukcja obsługi/Gwarancja Ventilátor Használati utasítás Вентилятор Інструкція з експлуатації Вентилятор Руководство по эксплуатации UA RUS Wind- maschine VL 5606 WM 05_VL 5606 WM_AEG.indd 1 09.11.11 16:35...
Deutsch Bedienungsanleitung Kinder und gebrechliche Personen • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs- Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. liegen. Symbole in dieser Bedienungsanleitung WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge- Es besteht Erstickungsgefahr! kennzeichnet.
Deutsch Gebrauch Hinweis zur Richtlinienkonformität Grundeinstellungen Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Ver- triebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät VL 5606 WM in Stellen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, den Nei- Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, gungswinkel des Gebläses ein. Sie können den Neigungs- der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträg- winkel in die gewünschte Position bringen, indem Sie mit lichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie beiden Händen das Gebläsegehäuse kippen.
Deutsch Garantieabwicklung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen. Entsorgung Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Internet-Serviceportal. Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in www.sli24.de den Hausmüll.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Kinderen en gebrekkige personen • Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van veel plezier van het toestel heeft. uw kinderen liggen. Symbolen in deze bedieningshandleiding WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Page 6
Nederlands Gebruik Basisinstellingen Stel, voordat u het apparaat in gebruik neemt, de hellings- Verwijdering hoek van de ventilator in. U kunt deze in de gewenste positie brengen, door met beide handen de behuizing van de Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’ ventilator enigszins te kantelen.
Français Mode d’emploi Enfants et personnes fragiles • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) espérons qu’il vous apportera satisfaction. à leur portée. Symboles de ce mode d’emploi DANGER! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a Les informations importantes pour votre sécurité...
Français 2. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro- état de fonctionnement. péennes actuelles applicables, comme par exemple concer- nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations Utilisation techniques de sécurité les plus récentes. Réglage de base Sous réserve de modifications techniques. Réglez l’angle d’inclinaison de l’air avant de mettre l’appareil en marche.
Español Instrucciones de servicio Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) con el uso de este aparato. a su alcance. Símbolos en este manual de instrucciones AVISO! No deje jugar a los niños con la lámina.
Español Eliminación Ajustaciones fundamentales Significado del símbolo „Cubo de basura“ Antes de poner en marcha el aparato, ajuste el ángulo de Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no inclinación de la soplante. Puede poner el ángulo de inclina- forman parte de la basura doméstica. ción en la posición deseada inclinando con las dos manos la Haga uso de los centros de recogida previstos para la eli- carcasa de la soplante.
Italiano Istruzioni per l’uso Bambini e persone fragili • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo buon scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini. divertimento nell’uso dell’apparecchio. AVVISO! Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Italiano Impostazioni di base Prima di mettere in funzione l’apparecchio regolare l’angolo Smaltimento di inclinazione della ventola. Si può portare l’angolo di inclinazione nella posizione desiderata rivolgendo la scatola Significato del simbolo „Eliminazione“ della ventola all’indietro. Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno Funzionamento eliminati come rifiuti domestici.
English Instruction Manual Children and Frail Individuals • In order to ensure your children‘s safety, please keep all Thank you for choosing our product. We hope you enjoy packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of using the appliance. their reach. Symbols in these Instructions for Use WARNING! Caution! Do not allow small children to play with the Important information for your safety is specially marked.
English Basic Settings Set the blower inclination angle before starting the device. Disposal You can adjust the inclination angle by tipping the blower casing with both hands. Meaning of the “Dustbin” Symbol Operation Protect our environment: do not dispose of electrical equip- ment in the domestic waste.
Język polski Instrukcja obsługi • Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria. • Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowa- Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, nia“. że korzystanie z niego sprawi Państwu przyjemność. Dzieci i osoby niepełnosprawne Symbole użyte w tej instrukcji obsługi • Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobod- Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są nie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, specjalnie wyróżnione.
Page 16
Język polski Uruchomienie Dane techniczne Podłączenie elektryczne Model: ................VL 5606 WM 1. Zanim połączycie Państwo wtyczkę z gniazdkiem proszę Napięcie zasilające: ..........220-240 V, 50 Hz sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem Pobór mocy: ................100 W urządzenia. Odpowiednie informacje znajdą Państwo na Stopień ochrony: ................I tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. 2. Proszę podłączyć urządzenie do przepisowo zainstalowa- Masa netto: ................4,70 kg nego gniazdka z zestykiem ochronnym.
Page 17
Język polski Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy- telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są...
Magyarul Használati utasítás Gyermekek és legyengült személyek • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, fogja a készülék használatát. karton, sztiropor stb.)! A használati útmutatóban található szimbólumok FIGYELMEZTETÉS! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulla- Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg dás veszélye állhat fenn! vannak különböztetve.
Magyarul Használat Alapbeállítások Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, állítsa be a levegő- Hulladékkezelés fúvás hajlásszögét! levegőfúvás hajlásszögét úgy állíthatja a kívánt helyzetbe, hogy mindkét kézzel fogva megbillenti a A „kuka“ piktogram jelentése levegőfúvó burát. Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a Üzemelés háztartási szemétbe valók! A sebesség kiválasztásához használja a hátoldalon lévő...
Українська Інструкція з експлуатації • Користуйтеся виключно оригінальними комплекту- вальними деталями. • Зверніть увагу на наступні “Спеціальні вказівки щодо Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви безпеки”. будете задоволені його можливостями. Діти та немічні особи Символи в цій інструкції з експлуатації •...
Page 21
Українська Введення в експлуатацію Технічні параметри Електричне підключення Модель: ..............VL 5606 WM 1. Перед тим, що поставити вилку до розетки, перевіряйте Подання живлення: ........220-240 В, 50 Гц відповідність напруги мережі напруги приладу. Дані Ви зна- Споживання потужності: ..........100 Вт...
Русский Руководство по эксплуатации • Используйте только оригинальные запчасти. • Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие „Специ- альные указания по технике безопасности“. Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам понравится эксплуатировать устройство. Дети и лица нуждающиеся в присмотре Символы применяемые в данном руководстве •...
Page 23
Русский Подготовка прибора к работе Технические данные Подключение к электросети Модель: ................VL 5606 WM 1. Перед тем как вставить вилку в розетку, убедитесь в том, Электропитание: ..........220-240 В, 50 Гц что напряжение сети соответствует напряжению работы Потребляемая мощность: ..........100 ватт прибора. Информацию к этому находится на типовой Класс...
Page 24
Karta gwarancyjna • Záruční list • Garancia lap • Гарантійний талон Гарантийная карточка VL 5606 WM 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a...