Page 1
VL 5569 LB Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации Standventilator mit Luftbefeuchter Staande ventilator met luchtbevochtiger...
Page 2
Inhalt Deutsch ENGLISH Inhalt Contents Gesamtübersicht .............. Seite Overview................Page Übersicht Montage ............Seite Assembly overview ............Page Inhaltsverzeichnis ............Seite Contents ................Page Technische Daten ............. Seite Technical Data ..............Page Garantie ................Seite NEDERLANDS JĘZYK POLSKI Inhoud Spis treści Overzicht .................
Deutsch Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise Gesamtübersicht................3 Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie- Übersicht Montage ..............4 nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie Allgemeine Sicherheitshinweise ..........5 diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglich- Kinder und gebrechliche Personen ........5 keit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Symbole in dieser Bedienungsanleitung ......6 Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedie- Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ....6...
Deutsch Symbole in dieser Bedienungsanleitung • Es sorgt für ein gesundes Raumklima und somit für Ihr Wohlbefinden. Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders • Ihre Haut trocknet nicht so schnell aus. gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, • Elektrostatische Aufladungen der Luft werden unter- um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: drückt.
Deutsch Fixieren Sie die vormontierte Einheit an den Standroh- Nummer Anzahl Zubehör Größe ren, indem Sie die zwei Schrauben (17) fest anziehen. Mutter 5. Befestigen Sie die Basis des Luftbe- Schraube feuchters (10) auf dem Standfuß mit Ohne Schraube ST4*25mm der großen Schraube (ST4*25mm).
Deutsch 18. Ziehen Sie den Schlauch straff, so dass er an der Rück- • Schrauben Sie den Verschluss wieder zu und setzen Sie seite des Schaltgehäuses flach anliegt. den Tank zurück auf die Basis. • Setzen Sie das Schlauchende mit dem Tankverschluss HINWEIS: auf den Wassertank.
Deutsch Gebrauch Drücken Sie die Taste MODE, um diese Funktionen einzu- schalten. Grundeinstellung • NAT Natürlicher Modus Stellen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, den - Bei der gewählten Einstellung HI (hohe Geschwin- Neigungswinkel des Gebläses ein. Sie können den Nei- digkeit) wechselt die Geschwindigkeit zwischen gungswinkel in die gewünschte Position bringen, indem hoch –...
100ml Haushaltsessig zu. • Lassen Sie die Lösung ca. 10 Minuten wirken. Technische Daten • Spülen Sie den Wassertank mit klarem Wasser nach. Modell: .................VL 5569 LB Basis Luftbefeuchter Spannungsversorgung:........220-240 V~, 50 Hz • Den Bereich, auf dem der Wassertank aufgesetzt wird, Leistungsaufnahme: ..............85 W...
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-technische Ver- aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mit- triebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät VL 5569 LB in zuteilen. Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun- Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die...
Deutsch Entsorgung - Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektro- geräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Page 13
NEDERLANDS Inhoud Algemene veiligheidsinstructies Overzicht ..................3 Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei- Montage ..................4 ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen Algemene veiligheidsinstructies ..........13 met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de Kinderen en gebrekkige personen ........13 doos met de binnenverpakking.
NEDERLANDS Symbolen in deze bedieningshandleiding • Uw huid droogt niet zo snel uit. • Statische elektriciteit wordt onderdrukt. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om Dit apparaat werkt het beste als ramen en deuren tijdens ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: de mist-mode gesloten zijn.
NEDERLANDS 5. Maak de voet van de luchtbevochtiger Nummer Aantal Onderdeel Grootte (10) met de lange schroef (ST4*25mm) None Schroef ST4*25mm aan de vloerplaat van de standaard None Moeren vast. Doe dit door de schroef van onderuit door het midden van de Uitpakken van het apparaat vloerplaat in het buitenste gat te duwen.
NEDERLANDS • Plaats het einde van de slang met de reservoirdeksel OPMERKING: terug op het waterreservoir. De twee einden van de slang dienen ongeveer even lang te zijn. OPMERKING: Let op de rand op de dop van het reservoir (zie 19.
NEDERLANDS Gebruik MODE Intensiteitsfuncties Het apparaat beschikt over de twee speciale functies: NAT Basisinstellingen (NATURE) en SLE (SLEEP). Het toerental van de ventilator Stel, voordat u het apparaat in gebruik neemt, de hel- wordt in beide functies verschillend gevarieerd. lingshoek van de ventilator in. U kunt deze in de gewenste Druk op de toets MODE om deze functies in te schakelen.
• Spoel het reservoir uit met schoon water. • Laat het reservoir drogen alvorens deze weer te sluiten. Model: ..................VL 5569 LB • Als het reservoir erg vies is, voeg dan ca. 100 ml witte Spanningstoevoer: ..........220-240 V~, 50 Hz azijn aan het schoonmaakwater toe.
NEDERLANDS Verwijdering- Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’ Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Page 20
FRANÇAIS Contenu Conseils généraux de sécurité Vue d’ensemble ................3 Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre Aperçu du montage ..............4 l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le Conseils généraux de sécurité ..........20 mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de Enfants et personnes fragiles ..........20 caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant Symboles de ce mode d’emploi ...........21...
FRANÇAIS Symboles de ce mode d’emploi • Environnement intérieur sain et effet bénéfique sur votre bien-être. Les informations importantes pour votre sécurité sont • Votre peau ne s’assèche pas si facilement. particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces • L’électricité statique est éliminée. indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’en- dommagement de l’appareil : L’appareil fonctionne mieux si les portes et les fenêtres...
FRANÇAIS Fixez l’unité préassemblée aux tubes fixes en serrant Nombre Quantité Accessoires Taille les deux vis (17). Écrou 5. Fixez le socle de l’humidificateur (10) au moyen de la grosse vis (ST4*25mm) Aucune ST4*25mm à la base du socle. Pour cela, insérez, Aucune Écrous par-dessous, la vis dans le socle et...
FRANÇAIS • Placez l’extrémité du tube avec le bouchon du réservoir NOTE : sur le réservoir d’eau. Les deux extrémités du tube doivent avoir à peu près la même longueur. NOTE : Notez le recoin du bouchon du réservoir (voir Consi- 19.
FRANÇAIS Utilisation MODE Fonctions de changement de soufflerie L’appareil dispose des deux fonctions spéciales : NAT (NA- Réglage de base TURE) et SLE (SLEEP). Le nombre de tours du ventilateur Réglez l’angle d’inclinaison de l’air avant de mettre l’ap- est varié de manière distincte dans ces deux fonctions. pareil en marche.
• En cas de salissures tenaces, humidifiez légèrement le torchon avec de l’eau puis essuyez l’appareil avec un Données techniques torchon sec. Modèle : ................VL 5569 LB Réservoir d’eau Alimentation :… ..........220-240 V~, 50 Hz • Rincez le réservoir à l’eau pure.
FRANÇAIS Elimination - Signification du symbole “Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à...
Page 27
ESPAÑOL Contenido Indicaciones generales de seguridad Resumen ..................3 Antes de la puesta en servicio de este aparato lea de- Resumen de montaje ..............4 tenidamente el manual de instrucciones y guarde éste Indicaciones generales de seguridad .........27 bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible Niños y personas débiles ............27 también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
ESPAÑOL Símbolos en este manual de instrucciones El aparato funciona mejor si se mantienen puertas y ventanas cerradas cuando se usa en modo niebla. Advertencias importantes para su seguridad están seña- ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional- Ubicación mente, para evitar accidentes y daños en el aparato: Como ubicación se apropia una superficie antideslizante y plana.
ESPAÑOL Desempaquetar el aparato Ventilador (Fig. d) 6. Retire la rosca preinstalada (20) del motor (18). Man- • Saque el aparato de su embalaje. téngala al alcance. • Retire todo tipo de material de embalaje, como láminas 7. Alinee la rejilla posterior del ventilador (19) con los de material plástico, relleno, portacables y embalaje de huecos en el motor (18).
ESPAÑOL 21. Coloque el tapón del depósito en el extremo inferior Colocar baterías en el mando a distancia del tubo, sobre el depósito de agua. Las ranuras del (Las pilas no forman parte del suministro) tapón del depósito deben encajar en el espacio de la •...
ESPAÑOL ON/OFF Encendido/apagado • Seleccione la función NOR (NORMAL) para volver al funcio namiento normal. Use el botón ON/OFF para encender o apagar el aparato. INDICACIÓN: Oscilación • Cuando encienda por primera vez tras conectar el • Si seleccione la función OSC, el aparato gira de forma enchufe a la corriente, el ventilador funciona en NOR independiente en un área de aprox.
Depósito de agua Datos técnicos • Enjuague el depósito con agua limpia. Modelo: ................VL 5569 LB • Deje secar el depósito antes de cerrarlo. Suministro de tensión: ........220-240 V~, 50 Hz • Si está muy sucio, añada aprox. 100 ml de vinagre Consumo de energía: ..............85 W...
Page 33
PORTUGUÊS Conteúdo Instruções gerais de segurança Visão geral ..................3 Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atenta- Visão geral da montagem ............4 mente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, Instruções gerais de segurança ..........33 juntamente com o talão de garantia, o talão de compra Crianças e pessoas débeis ............33 e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos Símbolos nestas Instruções de uso ........34...
PORTUGUÊS Símbolos nestas Instruções de uso • Proporciona um ambiente interior mais saudável, sendo assim benéfico para o seu bem-estar. Indicações importantes para a sua segurança estão marca- • A sua pele não seca tão rapidamente. das de forma especial. Preste incondicionalmente atenção •...
PORTUGUÊS Prenda a unidade pré-montada aos tubos da base Número Quantidade Acessórios Tamanho apertando os dois parafusos (17). Porca 5. Prenda a base do humidificador (10) Parafuso com o parafuso grande (ST4*25mm) à Nenhum Parafuso ST4*25mm superfície da base. Para tal, introduza Nenhum Porcas o parafuso a partir de baixo através...
PORTUGUÊS • Coloque a extremidade do tubo com a tampa do depó- INDICAÇÃO: sito no depósito da água. Ambas as extremidades do tubo devem possuir aproximadamente o mesmo comprimento. INDICAÇÃO: Tome nota da reentrância da tampa do depósito 19. Ligue a extremidade superior do tubo ao ligador do (consulte as instruções da montagem, ponto 21).
PORTUGUÊS Utilização Prima o botão MODE, para ligar estas funções. • NAT Modo natural Regulações básicas - Se estiver seleccionada a definição HI (velocidade Antes de se utilizar o aparelho, deverá proceder-se à elevada), a velocidade alterna entre elevada – regulação do ângulo de inclinação da ventoinha.
Características técnicas • Permita que o depósito seque antes de o fechar nova- mente. Modelo: ................VL 5569 LB • Se o depósito estiver muito sujo, adicione cerca de 100 Alimentação da corrente:......220-240 V~, 50 Hz ml de vinagre branco à água de limpeza.
PORTUGUÊS Deposição –Significado do símbolo “contentor do lixo” Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctri- cos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribuirá...
Page 40
ITALIANO Sommario Norme di sicurezza generali Panoramica ..................3 Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere Panoramica dell'assemblaggio ..........4 molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle Norme di sicurezza generali ..........40 con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scon- Bambini e persone fragili ............40 trino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confe- Simboli per questo manuale di istruzioni per l’...
ITALIANO Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso • La pelle non si secca facilmente. • La staticità dell’aria è eliminata. Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono in- dicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste Il dispositivo funziona meglio se le finestre e le porte sono indicazioni, per evitare incidenti e danni all’...
ITALIANO Disimballare l‘apparecchio Ventilatore (Fig. d) 6. Rimuovere il dado preinstallato (20) dal motore (18). • Togliere l‘apparecchio dal suo imballo. Tenerlo vicino alla mano. • Rimuovere tutto il materiale di imballaggio come pelli- 7. Allineare la griglia di protezione posteriore (19) con le cole, materiale di riempimento, fermacavo e scatola.
ITALIANO Messa in funzione NOTA: Il tubo sopra l‘alloggiamento dell‘interruttore non Allacciamento alla rete elettrica deve essere “curvo”. L‘acqua che si accumula nel tubo • Prima di infilare la spina nella presa, esaminare se la previene la formazione di umidità. Se necessario, tensione di rete che si intende utilizzare corrisponde spingere la sezione superiore del tubo.
ITALIANO - Se è stata selezionata l’impostazione MI (velocità NOTA: media), la velocità si alterna tra media – bassa – • L’angolo di inclinazione è di ca. 10 gradi. disattiva. • Il tubo sopra l‘alloggiamento dell‘interruttore non - Nell’impostazione LO (velocità bassa), la velocità si deve essere “piegato”...
Dati tecnici • Pulire l’area sulla quale poggia il serbatoio dell’acqua una volta alla settimana. Modello: ................VL 5569 LB • Pulire l’area con un panno umido. Alimentazione rete: ........220-240 V~, 50 Hz • Se necessario, usare qualche goccia di aceto bianco e Consumo di energia: ..............85 W...
ITALIANO Smaltimento- Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così...
Page 47
ENGLISH Contents General Safety Instructions Overview ..................3 Read the operating instructions carefully before putting Assembly overview ..............4 the appliance into operation and keep the instructions in- General Safety Instructions ...........47 cluding the warranty, the receipt and, if possible, the box Children and Frail Individuals ..........47 with the internal packing.
ENGLISH Position WARNING: The ideal position is a non-slip, flat surface. This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. Overview of the components CAUTION: Overview This refers to possible hazards to the machine or other 1 Hook objects.
ENGLISH Unpacking the Device Fan (Fig. d) 6. Remove the preinstalled nut (20) from the motor (18). • Remove the device from its packaging. Keep it close to hand. • Remove all of the packaging material such as foils, 7. Align the rear protection grid (19) with the motor filling material, cable holders and cardboard packaging.
ENGLISH 21. Fit the tank cap on the bottom end of the tube onto Fitting batteries into the remote control the water tank. The recess on the tank cap must fit (Batteries not supplied) into the groove on the opening to the water tank. •...
ENGLISH ON/OFF Switch on/off • Select the NOR (NORMAL) function to return to nor- mal operation. Use the ON/OFF button to switch the appliance on or off. NOTE: Oscillation • When switching on for the first time after you have •...
Water tank Technical Data • Rinse the tank with clean water. Model: ..................VL 5569 LB • Allow the tank to dry before closing it again. Power supply: ............220-240 V~, 50 Hz • If the tank is very dirty, add ca. 100 ml of white vin- Power consumption: ..............85 W...
Page 53
JĘZYK POLSKI Spis treści Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przegląd ..................3 Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie Przegląd montażu ................4 przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ........53 kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów- Dzieci i osoby niepełnosprawne ..........53 nież...
JĘZYK POLSKI urządzenia przez takie osoby jest możliwe wyłącznie ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH nie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek odpowiada za szkody spowodowane użyciem urządzenia dotyczących używania urządzenia. niezgodnym z przeznaczeniem. • Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Uwagi dot.
JĘZYK POLSKI Przegląd akcesoriów montażu 4. Ustawić wstępnie złożone urządzenie na głębokości ok. 3 cm na rurach stojaka. Numer Ilość Akcesoria Wymiary WSKAZÓWKA: Śruba M2,5*8mm Kabel nawilżacza musi być poprowadzony między Nakrętka M2,5 dwoma rurami. Śruby M5*18mm Zamontować wstępnie złożone urządzenie na rurach Metalowa płyta stojaka poprzez dokręcenie dwóch śrub (17).
JĘZYK POLSKI • Odkręcić nakrętkę zbiornika i napełnić wodą do ok. WSKAZÓWKA: 1 centymetra poniżej obrzeża. Zbiornik utrzymuje ok. Końcówka rury z nakrętką zbiornika musi być usta- 3 litrów. wiona z przodu ponad nawilżaczem. • Zamknąć nakrętkę ponownie i umieścić zbiornik z 17.
JĘZYK POLSKI Użytkowanie Naciśnij przycisk MODE, aby włączyć te funkcje. • NAT Tryb naturalny Podstawowe ustawienia - Jeśli wybrano ustawienie HI (wysoka prędkość), Zanim uruchomicie Państwo urządzenie proszę ustawić prędkość zmienia się między ustawieniem wysoka– odpowiedni kąt nachylenia dmuchawy. Odpowiedni kąt średnia –...
Dane techniczne • Wysuszyć go przed ponownym zamknięciem. • Jeśli zbiornik jest bardzo brudny dodać ok. 100 ml Model: ..................VL 5569 LB białego octu do wody do czyszczenia. Napięcie zasilające: .........220-240 V~, 50 Hz • Pozostawić roztwór w zbiorniku przez ok. 10 minut.
JĘZYK POLSKI WARUNKI GWARANCJI Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz- Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane daty zakupu. przez tą gwarancję. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać...
Page 60
MAGYARUL Tartalom Általános biztonsági rendszabályok Áttekintés ..................3 A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa vé- Az összeszerelés áttekintése ............4 gig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, Általános biztonsági rendszabályok ........60 a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, Gyermekek és legyengült személyek ........60 ill.
MAGYARUL A használati útmutatóban található szimbólumok A készülék akkor működik legjobban a párásítás üzemmód használata esetén, ha az ajtók és ablakok zárva vannak. Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen Felállítási hely ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteketés a Felállítási helyként csúszásmentes és sík felületet ajánlunk.
MAGYARUL A készülék kicsomagolása Ventilátor (d. ábra) 6. Távolítsa el az előre felszerelt csavaranyát (20) a mo- • Vegye ki a készüléket a csomagolásból. torról (18). A közelben rakja le. • Távolítson el minden csomagolóanyagot, fóliát, töltő- 7. Igazítsa a hátsó védőrácsot (19) a motor mélyedései- anyagot, vezetéktartót és a kartondobozt.
MAGYARUL • Ügyeljen a megfelelő pólusokra. A részletek az elem- TÁJÉKOZTATÁS: tartó belsejében találhatók. • A cső végén lévő tartályfedél elforgatható. • Csukja be az elemrekeszt. • A víztartályt biztonságosan kell az alapzathoz rögzíteni, hogy a permet ne tudjon kiszivárogni TÁJÉKOZTATÁS: a víztartály és az alapzat között.
MAGYARUL - Ha az LO fordulatszám van beállítva: A készülék vált TÁJÉKOZTATÁS: alacsony fordulatszám és a ventilátor kikapcsolása • Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás után, között „Természetes módban”. az első alkalommal történő bekapcsoláskor a venti- látor NOR (normál) üzemmódban működik alacsony •...
MAGYARUL Burkolat Műszaki adatok • A készüléket kívülről tisztítószer hozzáadása nélkül Modell: .................VL 5569 LB száraz ronggyal tisztítsa. Feszültségellátás: ..........220-240 V~, 50 Hz • Makacs szennyeződés esetén enyhén vizezze be a Teljesítményfelvétel: ..............85 W kendőt, és utána törölje szárazra a készüléket! Védelmi osztály: ..................I...
Page 66
УКРАЇНСЬКА Загальні вказівки щодо безпеки Зміст Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже Загальний огляд ..............3 уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте Схема монтування ............4 її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по Загальні вказівки щодо безпеки ......... 66 мірі...
УКРАЇНСЬКА Місце для розташування ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Придатним місцем для розташування є полога нековзка Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та поверхня. вказує на можливі ризики травм. Деталі приладу УВАГА. Вказує на можливі загрози для приладу або інших Загальний огляд предметів. Гак 2 Кріпильний гак ПРИМІТКА. Пропелер Виділяє підказки та інформацію для Вас. Захисна...
УКРАЇНСЬКА 9. Прикріпіть пропелер (3). Для цього використайте ПРИМІТКА. направляючий штифт на приводі двигуна. На приладу можуть бути пил або виробничі залишки. 10. Закрутіть гвинт (21) пропелера проти годинникової Рекомендація витирати корпус зволоженою ганчір- стрілки. кою. 11. Зніміть попередньо встановлений гвинт і гайку (5) на...
УКРАЇНСЬКА Вода УВАГА. • Відпрацьовані батарейки не слід віддаляти з побу- • Використовуйте лише дистильовану або кип’ячену товим сміттям. Віднесіть батарейки до офіційного воду, холодну воду з-під крана без додатків. пункту збору. Інформацію щодо них Вам надають УВАГА. за місцем проживання. • Не можна використовувати різні типи батарейок Не наповнюйте резервуар водою з сушарок або або...
УКРАЇНСЬКА • HI високий SPEED Швидкість • Щоб вимкнути функцію, натисніть кнопку MOIST ще Натисніть клавішу SPEED для вибору одного з трьох раз. ступенів швидкості. • LO низька Додавання води • MI середня • HI висока Щоб додати воду • Вимкніть пристрій. TIMER Таймер • Від’єднайте штекер кабелю живлення від розетки. • Якщо потрібно, вилийте решту води з резервуара.
Поміняйте воду і запах. ра або брудна. почистьте зволо- жувач. Технічні параметри Модель: ............... VL 5569 LB Подання живлення: ........ 220-240 В~, 50 Гц Споживання потужності: ..........85 Вт Ггрупа електробезпечності: ..........I Вага нетто: ..............3,60 кг Залишаємо за собою право на технічні зміни! Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних,...
Page 72
РУССКИЙ Общие указания по технике безопасности Содержание Перед началом эксплуатации прибора внимательно Общие сведения ............... 3 прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и Сборка ................. 4 сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным Общие указания по технике безопасности ....72 талоном, кассовым...
РУССКИЙ • Создается здоровая среда внутри помещения, что Символы применяемые в данном руководстве пользователя способствует вашему благосостоянию. • Ваша кожа не высушивается. Важные рекомендации для обеспечения вашей • Устраняются статическое электричество в воздухе. безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить В режиме увлажнения устройство лучше всего работа- несчастный случай или поломку изделия: ет, когда двери и окна в помещении закрыты. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Местоположение...
РУССКИЙ Распаковка прибора 7. Совместите заднюю защитную решетку (19) с углу- блениями в двигатле (18). • Выньте прибор из упаковки. ПРИМЕЧАНИЯ: • Удалите весь без исключения упаковочный мате- Ручка должна быть повернута вверх. риал, например, плёнку, заполняющий материал, держатель кабеля и картонную упаковку. 8. Затяните гайку (20) задней защитной решетки по • Проверьте комплектность поставки.
РУССКИЙ ПРИМЕЧАНИЯ: ПРИМЕЧАНИЯ: • Насадку на конце трубки можно поворачивать. Если Вы долгое время не будете пользоваться • Емкость для воды должна плотно прилегать к пультом дистанционного управления, выньте из него корпусу увлажнителя, чтобы не допускать вы- батарейки, чтобы избежать “вытекание” кислоты из хода паров воды между емкостью и корпусом. батареек. При необходимости натяните нижний конец трубки.
РУССКИЙ Изменение направления ПРИМЕЧАНИЯ: • Если Вы выберите режим OSC, то прибор само- • После выключения и повторного включения с стоятельно изменяет направление потока воздуха в помощью кнопки ON/OFF, устройство продолжит радиусе действия прим. 60 градусов. работу в режиме, который был выставлен послед- • Чтобы выключить этот режим, нажмите на кнопку ним. OSC. SPEED Скорость MOIST Увлажнение...
РУССКИЙ Технические данные Емкость для воды • Сполосните емкость чистой водой. Модель: ............... VL 5569 LB • Дайте емкости высохнуть перед тем, как снова за- Электропитание: ........220-240 В~, 50 Гц крыть ее. Потребляемая мощность: ........85 ватт • Если емкость слишком загрязнена, добавьте при- Класс защиты: ...............I мерно 100 мл уксуса к воде, которой промывается Вес нетто: ..............3,60 кг...
Page 78
VL 5569 LB GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Karta gwarancyjna • Záruční list • Garancia lap • Гарантійний талон Гарантийная карточка VL 5569 LB 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie •...