English introduction Thank you for buying this Philips shaver. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable. important Read this user manual carefully before you use the shaver and the Power Pod.
The shaver complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. These Philips appliances comply with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliances are safe to use based on scientific evidence available today.
English Cleaning brush Adapter Small plug the display Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display. The five shaver types (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 and RQ1050) have different displays, which are shown in the figures below. RQ1090 RQ1062/RQ1060 RQ1052/RQ1050...
English RQ1090 When the shaver is charging, the minutes indication and the plug symbol flash. The shaving minutes increase until the shaver is fully charged. RQ1062/RQ1060 When the shaver is charging, the plug symbol flashes. First the arrowheads of the bottom charge level flash, then the arrowheads of the second level flash, and so on until the shaver is fully charged.
English When you remove the shaver from the Power Pod, the arrowheads of the top charge level light up blue to indicate that the battery is full. RQ1052/RQ1050 When the battery is fully charged, the battery symbol lights up blue continuously. Battery low RQ1090 When the battery is almost empty (when there...
English RQ1052/RQ1050 When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the battery symbol lights up red. When you switch off the shaver, the battery symbol starts to flash for a few seconds. Remaining battery capacity RQ1090 The remaining battery capacity is indicated by the...
English To remind you to replace the shaving unit, the shaving unit symbol flashes (all types) and you hear a beep when you switch off the shaver (RQ1090 only). This happens at the end of 7 successive shaves to remind you to replace the shaving unit.
Page 11
English Blocked shaving heads If the shaving heads are blocked, the shaving unit symbol and the tap symbol with exclamation mark flash. In this case, the motor cannot run because the shaving heads are soiled or damaged. Note: The displays of types RQ1062, RQ1060, RQ1052, and RQ1050 look different but show the same indication.
Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver.
English trimming You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache. Pull the shaving unit off the shaver. Press the on/off button once to switch on the shaver. The display lights up for a few seconds. Press the trimmer slide forwards to slide out the trimmer.
Page 14
English You can clean the outside of the shaver with a damp cloth. Regular cleaning guarantees better shaving performance. Cleaning the shaving unit under the tap Switch off the shaver. Pull open the three shaving heads one by one. Rinse all three shaving heads and all three hair chambers under a hot tap for 0 seconds.
Page 15
English Cleaning the shaving unit with the brush supplied Switch off the shaver. Pull open the three shaving heads one by one. Clean the shaving heads and the hair chambers with the brush supplied. Close the shaving heads. Cleaning the trimmer with the brush supplied Clean the trimmer every time you have used it.
(1). Then press the shaving unit downwards (2) to attach it to the shaver (‘click’). ordering parts The following parts are available: HQ8500 adapter RQ10 Philips arcitec Shaving Unit HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray...
Page 17
If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service...
English Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear. Frequently asked questions Why doesn’t the shaver shave as well as it used The shaver may not be properly clean.
Page 20
English as the temperature of the shaver has dropped sufficiently, you can switch on the shaver again. Why is the shaver not fully charged after I charged it in the Power Pod? You may not have placed the shaver in the Power Pod properly.
Español introducción Gracias por adquirir esta afeitadora Philips. Lea atentamente este manual del usuario, en el cual encontrará información sobre las excelentes características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable.
La afeitadora cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura. Estos aparatos Philips cumplen todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utilizan correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, los aparatos se pueden usar de forma segura según los...
Page 23
Español Afeitadora (RQ1090/RQ1062/RQ1060/ RQ1052/RQ1050) Botón de encendido/apagado de la afeitadora Pantalla Power Pod Cepillo de limpieza Adaptador de corriente Clavija pequeña El display Antes de utilizar la afeitadora por primera vez, quite la lámina protectora del display. El display de los cinco modelos de afeitadora (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 y RQ1050) es diferente, tal y como muestran los siguientes dibujos.
Page 24
Español Cuando se coloca la afeitadora en el Power Pod, el display se apaga automáticamente después de aproximadamente 5 horas. RQ1090 Mientras la afeitadora se está cargando, la indicación de minutos y el símbolo de la clavija parpadean. Los minutos de afeitado aumentan hasta que la afeitadora está...
Page 25
Español Cuando quite la afeitadora del Power Pod, las puntas de flecha del nivel superior de carga se iluminarán en color azul para indicar que la batería está completamente cargada. RQ1052/RQ1050 Cuando la batería está completamente cargada, el símbolo de la misma se ilumina en color azul de forma continua.
Español RQ1052/RQ1050 Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el símbolo de la batería se ilumina en rojo. Al apagar la afeitadora, el símbolo de la batería comienza a parpadear durante unos segundos. Carga disponible en la batería RQ1090 El número de minutos de afeitado que se muestra...
Page 27
Español sustituya la unidad de afeitado Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya la unidad de afeitado cada dos años. El símbolo de la unidad de afeitado parpadea (en todos los modelos) y se oye un pitido al apagar la afeitadora (sólo en el modelo RQ1090) para recordarle que debe cambiar la unidad de afeitado.
Page 28
Español El motor comienza a funcionar para indicar que se ha desactivado el bloqueo para viajes. La afeitadora está lista para usar de nuevo. Nota: El bloqueo para viajes se desactiva automáticamente al colocar la afeitadora en el Power Pod si éste está enchufado. Cabezales de afeitado bloqueados El símbolo de la unidad de afeitado y el símbolo del grifo con un signo de exclamación...
Español Carga rápida Tras un tiempo de carga de 5 minutos, la afeitadora dispone de energía suficiente para un afeitado. Enchufe la clavija pequeña al Power Pod. Enchufe el adaptador a la toma de corriente. Tire de la parte superior de la tapa (1) y quítela (2).
Para obtener los mejores resultados, aféitese con la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora. El display se ilumina durante unos segundos y luego muestra la carga disponible en la batería...
Español Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1). Luego presione la unidad de afeitado hacia abajo (2) para fijarla a la afeitadora (“clic”). limpieza y mantenimiento No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
Page 32
Español Enjuague los tres cabezales de afeitado y las tres cámaras de recogida del pelo bajo el grifo con agua caliente durante 0 segundos. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. Sacuda el exceso de agua y deje los cabezales de afeitado abiertos para que la unidad de afeitado se seque completamente.
Español limpieza del cortapatillas con el cepillo que se suministra Limpie el cortapatillas cada vez que lo utilice. Apague la afeitadora. Deslice el botón del cortapatillas hacia delante para sacarlo. Limpie el cortapatillas con el lado de cerdas cortas del cepillo que se suministra. Cepille hacia arriba y hacia abajo a lo largo de los dientes del cortapatillas.
Sustituya la unidad de afeitado únicamente por una unidad de afeitado original Philips arcitec RQ10. Quite la unidad de afeitado usada de la afeitadora. Inserte el saliente de la nueva unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1).
Page 35
Si no puede quitar la batería, puede llevar la afeitadora a un centro de servicio de Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase...
Español Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste. preguntas más frecuentes ¿Por qué la afeitadora no afeita igual de bien que antes? Es posible que la afeitadora no esté...
Page 38
Español de exclamación parpadeando. Podrá encender de nuevo la afeitadora tan pronto como su temperatura haya bajado lo suficiente. ¿Por qué la afeitadora no está completamente cargada tras haberla cargado en el Power Pod? Quizá no haya colocado correctamente la afeitadora en el Power Pod.
Page 39
FRançais introduction Merci d’avoir acheté ce rasoir Philips. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités remarquables de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable. important Lisez ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le rasoir et le Power Pod.
Ce rasoir est conforme aux normes internationales CEI et peut être nettoyé à l’eau en toute sécurité. Ces appareils Philips sont conformes à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Ils répondent aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’ils sont manipulés correctement et...
FRançais Rasoir (RQ1090/RQ1062/RQ1060/RQ1052/ RQ1050) Bouton marche/arrêt du rasoir Afficheur Power Pod Brosse de nettoyage Adaptateur Petite fiche Afficheur Avant d’utiliser le rasoir pour la première fois, retirez le film de protection de l’afficheur. Les cinq types de rasoir (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 et RQ1050) possèdent des afficheurs différents, illustrés sur les figures ci- dessous.
FRançais Charge La charge dure environ 1 heure. Lorsque vous placez le rasoir sur le Power Pod, l’afficheur s’éteint automatiquement au bout de 5 heures (environ). RQ1090 Lorsque le rasoir est en charge, le nombre de minutes et le symbole de la fiche clignotent. Le nombre de minutes de rasage augmente jusqu’à...
FRançais Lorsque vous retirez le rasoir du Power Pod, les flèches du niveau de charge supérieur s’allument en bleu pour indiquer que la batterie est entièrement chargée. RQ1052/RQ1050 Lorsque la batterie est entièrement chargée, le symbole de la batterie s’allume en bleu et reste allumé.
FRançais RQ1052/RQ1050 Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le symbole de la batterie s’allume en rouge. Lorsque vous éteignez le rasoir, le symbole de la batterie se met à clignoter pendant quelques secondes. niveau de charge de la batterie RQ1090 Le niveau de charge de la batterie est indiqué...
FRançais Remplacement de l’unité de rasage Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous recommandons de remplacer l’unité de rasage tous les deux ans. Pour vous rappeler de remplacer l’unité de rasage, le symbole de l’unité de rasage clignote (tous types) et vous entendez un bip lorsque vous éteignez le rasoir (RQ1090 seulement).
Page 46
FRançais Le moteur commence à fonctionner pour indiquer que le verrouillage a été désactivé. Le rasoir est de nouveau prêt à l’emploi. Remarque : Lorsque vous placez le rasoir sur le Power Pod branché, le verrouillage est automatiquement désactivé. têtes de rasage bloquées Si les têtes de rasage sont bloquées, le symbole de l’unité...
FRançais Charge rapide Après 5 minutes de charge, le rasoir est suffisamment chargé pour une séance de rasage. Insérez la petite fiche dans le Power Pod. Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. Tirez sur la partie supérieure du couvercle (1) et retirez-le (2). Commencez par insérer la partie supérieure du rasoir sur le Power Pod (1), puis exercez une pression sur la partie inférieure pour la positionner dans le Power Pod (2).
Page 48
Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage sur peau sèche. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt. L’afficheur s’allume pendant quelques secondes, puis affiche le niveau de charge de la batterie (RQ1090/RQ1062/RQ1060 uniquement).
FRançais Insérez la languette de l’unité de rasage dans la fente située sur la partie supérieure du rasoir (1). Fixez ensuite l’unité de rasage sur le rasoir en la faisant glisser vers le bas (2) (clic). nettoyage et entretien N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil.
Page 50
FRançais Rincez à l’eau chaude les trois têtes de rasage et les trois compartiments à poils pendant 0 secondes. Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Secouez les têtes de rasage pour en retirer l’excès d’eau, puis laissez-les sécher à...
Page 51
FRançais nettoyage de la tondeuse à l’aide de la brosse fournie Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. Éteignez le rasoir. Faites glisser le taquet vers l’avant pour dégager la tondeuse. Nettoyez la tondeuse avec le côté à poils courts de la brosse fournie. Brossez les dents de la tondeuse de haut en bas.
L’unité de rasage ne peut être remplacée que par une unité de rasage arcitec RQ10 Philips. Détachez l’ancienne unité de rasage du rasoir. Insérez la languette de la nouvelle unité de rasage dans la fente du rasoir prévue à...
Page 53
FRançais Centre Service Agréé Philips qui se chargera de l’opération en veillant à le faire dans le respect de l’environnement. Mise au rebut de la batterie du rasoir Retirez la batterie uniquement lorsque vous mettez le rasoir au rebut. Assurez-vous que la batterie est complètement déchargée lorsque vous...
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
Page 55
FRançais Les têtes de rasage sont peut-être endommagées ou usées. Remplacez l’unité de rasage (voir le chapitre « Remplacement »). Pourquoi le rasoir ne fonctionne-t-il pas lorsque j’appuie sur le bouton marche/arrêt ? La batterie est peut-être vide. Rechargez la batterie (voir le chapitre «...
Page 56
Grazie per aver acquistato questo rasoio Philips. Leggete questo manuale utente contenente informazioni sulle straordinarie funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e agevole. importante Prima di utilizzare il rasoio e lo spinotto di ricarica, leggete attentamente il presente manuale utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Il rasoio è conforme alle norme di sicurezza IEC approvate a livello internazionale e può essere lavato tranquillamente sotto l’acqua corrente. Questi apparecchi Philips sono conformi a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzati in modo appropriato seguendo le...
italiano Panoramica (fig. 4) Cappuccio di protezione Unità di rasatura Tagliabasette Cursore tagliabasette on/off Rasoio (RQ1090/RQ1062/RQ1060/RQ1052/ RQ1050) Pulsante on/off rasoio Display Astuccio di ricarica Spazzolina per la pulizia Adattatore Spinotto il display Prima di utilizzare il rasoio la prima volta, rimuovete la pellicola protettiva dal display.
italiano Come ricaricare l’apparecchio La ricarica richiede circa 1 ora. Quando si collega il rasoio allo spinotto di ricarica, il display si spegne automaticamente dopo circa 5 ore. RQ1090 Quando il rasoio viene ricaricato, sul display lampeggiano i minuti e il simbolo della spina. I minuti di rasatura aumentano finché...
italiano Quando il rasoio viene scollegato dallo spinotto di ricarica, le frecce del livello di ricarica superiori si accendono in blu per indicare che la batteria è completamente carica. RQ1052/RQ1050 Quando la batteria è completamente carica, il simbolo della batteria si accende in blu a luce fissa. Batteria scarica RQ1090 Quando la batteria è...
italiano RQ1052/RQ1050 Quando la batteria è quasi vuota (ossia quando il rasoio ha un’autonomia di al massimo 5 minuti), i minuti e il simbolo della spina si accendono in rosso. Quando il rasoio viene spento, il simbolo della batteria inizia a lampeggiare per alcuni secondi. Batteria residua RQ1090 La batteria residua viene indicata dal numero dei...
Page 62
italiano sostituzione dell’unità di rasatura Per ottenere prestazioni di rasatura ottimali, si consiglia di sostituire l’unità di rasatura ogni due anni. Per ricordarvi di sostituire l’unità di rasatura, il simbolo dell’unità di rasatura inizia a lampeggiare (tutti i modelli) e viene emesso un segnale acustico quando il rasoio viene spento (solo RQ1090).
Page 63
italiano Il motore viene avviato per indicare che il blocco da viaggio è stato disattivato. Il rasoio è di nuovo pronto per l’uso. Nota quando si collega il rasoio allo spinotto di ricarica, il blocco da viaggio viene automaticamente disattivato. testine di rasatura bloccate Se le testine di rasatura si bloccano, il simbolo dell’unità...
Page 64
italiano Inserite lo spinotto nell’astuccio di ricarica. Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro. Tirate il coperchio (1) e rimuovetelo (2). Inserite per prima la parte superiore del rasoio nell’astuccio di ricarica (1), quindi premete la parte inferiore del rasoio (2). Nota Il rasoio non può...
Page 65
Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Premete il pulsante on/off per spegnere il rasoio. Il display si illumina per alcuni secondi, quindi viene visualizzata l’autonomia residua della...
italiano Inserite la linguetta nell’unità di rasatura nella fessura posta nella parte superiore del rasoio (1). A questo punto, premete l’unità di rasatura verso il basso (2) finché il rasoio non scatta in posizione. pulizia e manutenzione Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio.
Page 67
italiano Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi. Eliminate con cura l’acqua in eccesso e attendete che le testine di rasatura si asciughino completamente prima di rimontarle. Non asciugate l’unità di rasatura con un panno o asciugamano per evitare di danneggiare le testine di rasatura.
italiano Premete il cursore tagliabasette in avanti per estrarre il tagliabasette. Pulite il tagliabasette servendovi della parte a setole corte della spazzola seguendo dei movimenti verticali lungo i dentini. Accendete e spegnete il rasoio e ripetete il passo . Premete il cursore tagliabasette indietro per ritrarre il tagliabasette.
Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della...
italiano rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. Come smaltire le batterie Rimuovete la batteria solo quando avete deciso di eliminare il rasoio. Prima di rimuoverla, assicuratevi che sia completamente scarica. Rimuovete il rasoio dallo spinotto di ricarica. Lasciate in funzione il rasoio fino all’arresto. Estraete l’unità di rasatura dal rasoio. Svitate le 2 viti sul retro del rasoio.
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
Page 72
italiano Perché il rasoio non funziona premendo il pulsante on/off? La batteria potrebbe essere scarica. Ricaricate la batteria (vedere il capitolo “Come ricaricare l’apparecchio”). È possibile che il blocco da viaggio sia attivato. Tenete premuto il pulsante on/off per 3 secondi per disattivare il blocco da viaggio.
Page 73
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Philips- scheerapparaat. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de geweldige kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u het scheerapparaat en de Power Pod gaat gebruiken.
Page 74
Het scheerapparaat voldoet aan de internationaal erkende IEC-veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de kraan worden gereinigd. Deze Philips-apparaten voldoen aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits de apparaten op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing...
nEdERlands Overzicht (fig. 4) Beschermkap Scheerunit Trimmer Aan/uitknop trimmer Scheerapparaat (RQ1090/RQ1062/RQ1060/ RQ1052/RQ1050) Aan/uitknop scheerapparaat Display Power Pod Schoonmaakborsteltje Adapter Kleine stekker het display Als u het scheerapparaat voor de eerste keer gebruikt, verwijder dan eerst de beschermfolie van het display. De vijf apparaattypen (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 en RQ1050) hebben elk een ander display.
Page 76
nEdERlands opladen Opladen duurt ongeveer 1 uur. Als u het scheerapparaat in de Power Pod plaatst, wordt het display automatisch na ongeveer 5 uur uitgeschakeld. RQ1090 Tijdens het opladen van het scheerapparaat knipperen de minuutaanduiding en het stekkersymbool. Het aantal scheerminuten stijgt totdat het scheerapparaat volledig is opgeladen.
nEdERlands RQ1062/RQ1060 Wanneer de accu volledig is opgeladen, branden alle pijlpunten en lampjes van de oplaadniveaus continu blauw en verdwijnt het stekkersymbool van het display. Wanneer u het scheerapparaat uit de Power Pod verwijdert, gaan de pijlpunten van het bovenste oplaadniveau blauw branden.
Page 78
nEdERlands RQ1062/RQ1060 Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), gaat het accusymbool rood knipperen en knipperen de pijlpunten van het onderste oplaadniveau blauw. Als u het scheerapparaat uitschakelt, blijven het accusymbool en de pijlpunten van het onderste oplaadniveau enkele seconden knipperen.
Page 79
nEdERlands Het knipperende kraansymbool herinnert u eraan het scheerapparaat schoon te maken. Opmerking: De displays van de typen RQ1062, RQ1060, RQ1052 en RQ1050 zien er anders uit, maar tonen dezelfde aanduiding. scheerunit vervangen Voor maximaal scheerresultaat adviseren wij u de scheerunit om de twee jaar te vervangen.
Page 80
nEdERlands Opmerking: De displays van de typen RQ1062, RQ1060, RQ1052 en RQ1050 zien er anders uit, maar tonen dezelfde aanduiding. de reisvergrendeling deactiveren Druk seconden op de aan/uitknop. De motor begint te draaien. Dit geeft aan dat de reisvergrendeling is gedeactiveerd. Het scheerapparaat kan nu weer worden gebruikt.
Page 81
nEdERlands Het scheerapparaat berekent zelf de werkelijke scheertijd. Hebt u een zware baard, dan kan de scheertijd minder dan 65 minuten zijn. De scheertijd kan in de loop van de tijd ook variëren, afhankelijk van uw scheergedrag en uw baardtype. snel opladen Als u het scheerapparaat 5 minuten hebt opgeladen, bevat de accu voldoende energie voor één...
Page 82
Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen. Het display licht op gedurende enkele...
nEdERlands Plaats het nokje van de scheerunit in de sleuf aan de bovenkant van het scheerapparaat (1). Druk de scheerunit vervolgens omlaag (2) om deze weer op het scheerapparaat te bevestigen (‘klik’). schoonmaken en onderhoud Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
Page 84
nEdERlands Spoel de drie scheerhoofden en de drie haarkamers gedurende 0 seconden onder de hete kraan. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. Schud er voorzichtig het water vanaf en laat de scheerhoofden open zodat de scheerunit helemaal kan drogen.
Page 85
nEdERlands de trimmer schoonmaken met het bijgeleverde borsteltje Maak de trimmer altijd na gebruik schoon. Schakel het scheerapparaat uit. Duw de trimmerknop naar voren om de trimmer uit te schuiven. Maak de trimmer schoon met de korte haren van het bijgeleverde borsteltje. Beweeg het borsteltje omhoog en omlaag langs de tanden van de trimmer.
Voor maximaal scheerresultaat adviseren wij u de scheerunit om de twee jaar te vervangen. Vervang de scheerunit alleen door een originele RQ10 Philips arcitec-scheerunit. Trek de oude scheerunit van het scheerapparaat. Plaats het nokje van de nieuwe scheerunit in de sleuf aan de bovenkant van het scheerapparaat (1).
Page 87
Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het scheerapparaat ook naar een Philips- servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’- vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
nEdERlands garantiebeperkingen De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage. Veelgestelde vragen Waarom scheert het scheerapparaat minder goed dan eerst? Mogelijk is het scheerapparaat niet goed schoon. Schakel het scheerapparaat in en dompel de scheerunit in warm water met wat vloeibare zeep (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’).
Page 90
nEdERlands is afgenomen, kunt het scheerapparaat weer inschakelen. Waarom is het scheerapparaat niet volledig opgeladen nadat ik het heb opgeladen in de Power Pod? Mogelijk hebt u het scheerapparaat niet goed in de Power Pod geplaatst. Duw het scheerapparaat altijd goed aan zodat het vastklikt.
Obrigado por comprar esta máquina de barbear Philips. Leia este manual do utilizador, pois contém informações sobre as fantásticas funções desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável. importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar a máquina de barbear e a base Power Pod.
A máquina de barbear respeita as normas de segurança da CEI aprovadas internacionalmente e pode ser lavada à torneira em total segurança. Estes aparelhos Philips estão conformes a todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se forem manuseados correctamente e de acordo com as instruções deste manual do utilizador, os aparelhos proporcionam uma utilização segura, como...
Page 93
poRtuguês Visão geral (fig. 4) Tampa de protecção Unidade de corte Aparador Comutador ligar/desligar do aparador Máquina de barbear (RQ1090/RQ1062/ RQ1060/RQ1052/RQ1050) Botão ligar/desligar da máquina de barbear Visor Power Pod Escova de limpeza Adaptador Ficha pequena Visor Antes de utilizar a máquina de barbear pela primeira vez, retire a película de protecção do visor.
Page 94
poRtuguês Carregar A carga demora aprox. uma hora. Quando coloca a máquina de barbear na base Power Pod, o visor desliga-se automaticamente passado cerca de 5 horas. RQ1090 Quando a máquina de barbear está a carregar, a indicação dos minutos e o símbolo correspondente a uma ficha ficam intermitentes.
poRtuguês RQ1062/RQ1060 Quando a bateria está completamente carregada, todas as setas e todas as luzes do nível de carga ficam continuamente acesas a azul e o símbolo da ficha desaparece do visor. Quando retira a máquina de barbear da base Power Pod, as setas do nível de carga superior ficam acesas a azul para indicar que a bateria está...
Page 96
poRtuguês RQ1062/RQ1060 Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos minutos para fazer a barba), o símbolo da bateria fica intermitente a vermelho e as setas do nível de carga inferior ficam intermitentes a azul. Quando desliga a máquina de barbear, o símbolo da bateria e as setas do nível de carga inferior continuam intermitentes durante alguns segundos.
Page 97
poRtuguês limpeza da máquina de barbear Para obter o melhor desempenho da máquina de barbear, é aconselhável limpar a máquina de barbear após cada utilização. O símbolo da torneira fica intermitente para recordar que deve limpar a máquina de barbear. Nota: Os visores dos modelos RQ1062, RQ1060, RQ1052 e RQ1050 têm um aspecto diferente, ...
Page 98
poRtuguês activar o bloqueio de viagem Prima o botão ligar/desligar durante segundos para aceder ao modo de bloqueio de viagem. O símbolo de bloqueio aparece no visor (todos os modelos) e irá ouvir um bip (apenas RQ1090) para indicar que o bloqueio de viagem foi activado.
Page 99
poRtuguês Quando isto acontece, tem de limpar ou substituir a unidade de corte. O símbolo da unidade de corte e o símbolo da torneira com um ponto de exclamação continuam intermitentes até desbloquear as cabeças de corte. Carregar A carga demora aprox. uma hora. Uma máquina de barbear completamente carregada possui um tempo de barbear de aproximadamente 65 minutos, o que significa aproximadamente 21...
Page 100
Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Prima uma vez o botão de ligar/desligar na máquina de barbear. O visor acende-se durante alguns segundos e depois apresenta a capacidade de carga restante (apenas RQ1090/RQ1062/RQ1060).
poRtuguês Retire a unidade de corte da máquina de barbear. Prima uma vez o botão de ligar/desligar na máquina de barbear. O visor acende-se por alguns segundos. Prima o comutador do aparador para a frente para fazer deslizar o aparador para fora. Pode agora utilizar o aparador.
Page 102
poRtuguês Pode limpar o exterior da máquina de barbear com um pano húmido. Uma limpeza regular garante melhores resultados no corte. limpeza da unidade de corte à torneira Desligue a máquina de barbear. Abra as três cabeças de corte, uma a uma. Lave as três cabeças de corte e as três câmaras de recolha dos pêlos debaixo da torneira de água quente durante 0 segundos.
Page 103
poRtuguês limpeza da unidade de corte com a escova fornecida Desligue a máquina de barbear. Abra as três cabeças de corte, uma a uma. Limpe as câmaras das cabeças de corte e de recolha dos pêlos com a escova fornecida. Feche as cabeças de corte.
Page 104
é aconselhável substituir a unidade de corte de dois em dois anos. Substitua a unidade de corte apenas por uma unidade de corte RQ10 Philips arcitec original. Retire a antiga unidade de corte da máquina de barbear. Introduza a saliência da nova unidade de corte na ranhura na parte superior da máquina de...
Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
Page 106
poRtuguês Desaparafuse os 2 parafusos na parte traseira da máquina de barbear. Introduza uma chave de parafusos entre os painéis dianteiro e traseiro para abrir a máquina de barbear. Remova os painéis laterais. Desaperte os parafusos na parte interior da máquina de barbear e retire a tampa traseira.
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou...
Page 108
poRtuguês A unidade de corte está suja ou danificada de tal forma que o motor não funciona. Neste caso, o símbolo da unidade de corte, o símbolo da torneira e o ponto de exclamação ficam intermitentes. Quando isto acontece, tem de limpar ou substituir a unidade de corte.
Page 109
Giriş Bu Philips tıraş makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu tıraş makinesinin harika özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı kılavuzunu lütfen okuyun. Önemli Tıraş makinesini ve Power Pod’u kullanmadan önce bu kullanıcı...
Page 110
Tıraş makinesi uluslararası IEC güvenlik uygulamaları tarafından onaylanmıştır. Musluk suyu altında yıkanabilir. Bu Philips cihazları, elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldıklarında, bugünün bilimsel verilerine göre bu cihazların kullanımı güvenlidir.
tüRkçE Ekran Tıraş makinesini ilk kez kullanmadan önce ekrandaki koruyucu folyoyu çıkarın. Beş tıraş makinesi tipinin (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 ve RQ1050), aşağıdaki şekillerde gösterilen farklı ekranları vardır. RQ1090 RQ1062/RQ1060 RQ1052/RQ1050 Şarj etme Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. Tıraş makinesini Power Pod’a yerleştirdiğinizde, ekran yaklaşık 5 saat sonra otomatik olarak kapanır.
Page 112
tüRkçE RQ1062/RQ1060 Tıraş makinesi şarj olurken, fiş simgesi yanıp söner. Önce alt şarj seviyesinin ok uçları, sonra ikinci seviyenin uçları yanıp sönmeye başlar ve tıraş makinesi tamamen şarj olana kadar bu şekilde devam eder. RQ1052/RQ1050 Tıraş makinesi şarj olurken, pil simgesi mavi renkte yanıp söner.
Page 113
tüRkçE RQ1052/RQ1050 Pil tamamen şarj olduğunda, pil simgesi sürekli mavi renkte yanar. Pil zayıf RQ1090 Pil boşalmak üzereyken (sadece 5 veya daha az tıraş dakikası kaldığında), dakika göstergesi ve fiş simgesi yanıp sönmeye başlar. Tıraş makinesini kapattığınızda, tıraş dakikaları ve fiş simgesi birkaç...
Page 114
tüRkçE kalan pil kapasitesi RQ1090 Kalan pil kapasitesi, ekranda görüntülenen tıraş dakikalarıyla gösterilir. RQ1062/RQ1060 Kalan pil kapasitesi,o şarj seviyesine ait yanıp sönen ok uçlarıyla gösterilir Tıraş makinesini temizleyin Optimum tıraş performansı için her kullanımdan sonra tıraş makinesini temizlemenizi öneririz. Musluk simgesi, tıraş makinesini temizlemenizi hatırlatmak için yanıp söner.
Page 115
tüRkçE Dikkat: RQ1062, RQ1060, RQ1052 ve RQ1050 tiplerinin ekranları farklı görünür fakat aynı göstergeleri gösterir. seyahat kilidi Seyahate çıkacağınızda tıraş makinesini kilitleyebilirsiniz. Seyahat kilidi tıraş makinesinin yanlışlıkla açılmasını önler. Seyahat kilidini çalıştırma Seyahat kilidi moduna girmek için açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun. Ekranda kilit simgesi görüntülenir (tüm tiplerde) ve seyahat kilidinin etkinleştirildiğini belirten bir ...
Page 116
tüRkçE Dikkat: RQ1062, RQ1060, RQ1052 ve RQ1050 tiplerinin ekranları farklı görünür fakat aynı göstergeleri gösterir. Bu durum gerçekleştiğinde, tıraş ünitesini temizlemeniz veya değiştirmeniz gereklidir. Tıraş ünitesi simgesi ve ünlem işaretli musluk simgesi, tıraş başlıklarındaki tıkanma giderilene kadar yanıp sönmeye devam eder. Şarj etme Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. Tamamen şarj olmuş...
Page 117
Tıraş makinesinin kullanılması Tıraş olma Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. Ekran birkaç saniye aydınlanır. Tıraş başlıklarını düz ve dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın. Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. Ekran birkaç saniye aydınlanır ve kalan pil kapasitesini gösterir (yalnızca RQ1090/RQ1062/ RQ1060’ta). Düzeltme Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzelticiyi kullanabilirsiniz.
tüRkçE Düzelticiyi içeri çekmek için düzeltici sürgüsünü geriye çekin. Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. Ekran birkaç saniye aydınlanır ve kalan pil kapasitesini gösterir (yalnız RQ1090/RQ1060’da). Tıraş ünitesinin sapını tıraş makinesinin üzerindeki yuvaya yerleştirin (1). Daha sonra tıraş makinesine takmak için tıraş ünitesini aşağı doğru (2) bastırın (‘klik’). Temizlik ve bakım Cihazı temizlemek için ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. Optimum tıraş performansı için her tıraştan sonra tıraş...
Page 119
tüRkçE Üç tıraş başlığını ve üç kıl bölmesini sıcak suda 30 saniye boyunca yıkayın. Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. Fazla suyu dikkatle silkeleyin ve tıraş ünitesinin tamamen kurumasını sağlamak amacıyla tıraş başlıklarını açık bırakın. Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya peçete kullanmayın. Tıraş başlıklarına zarar verebilirsiniz. Derinlemesine temizlik için, tıraş makinesini çalıştırıp tıraş ünitesini içinde bir miktar sıvı sabun olan sıcak suya 30 saniye kadar daldırın. Tıraş ünitesini bir miktar alkol kullanarak da temizleyebilirsiniz. Tıraş ünitesini verilen fırça ile temizleme Cihazı kapatın. Üç tıraş başlığını teker teker çekerek açın. Tıraş başlıklarını ve kıl bölmelerini birlikte verilen fırçayla temizleyin. Tıraş başlıklarını kapatın.
Page 120
tüRkçE Kesiciyi verilen fırçayla temizleme Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin. Cihazı kapatın. Düzelticiyi dışarı kaydırmak için düzeltici sürgüsünü ileri doğru itin. Düzelticiyi birlikte verilen fırçanın kısa kıllı tarafıyla temizleyin. Düzelticinin dişleri boyunca yukarı ve aşağı doğru fırçalayın. Tıraş makinesini açıp kapatın ve adım 3’ü tekrarlayın. Düzelticiyi içeri çekmek için düzeltici sürgüsünü geriye çekin. İpucu: Optimum düzeltici performansı için düzelticinin dişlerini altı ayda bir, bir damla dikiş makinesi yağıyla yağlayın. saklama Tıraş makinesini saklamanın veya sehayat ederken yanınızda taşımanın iki yolu vardır: Tıraş...
Page 121
Değiştirme Tıraş ünitesi simgesi ekranda görüntülendiğinde tıraş ünitesini değiştirin. Hasarlı tıraş ünitesini derhal değiştirin. Maksimum tıraş performansı için tıraş ünitesini iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. Tıraş ünitesini sadece RQ10 Philips arcitec Tıraş Ünitesi ile değiştirin. Eski tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın. Yeni tıraş ünitesinin sapını tıraş makinesinin üzerindeki yuvaya yerleştirin (1). Daha sonra ...
Page 122
çıkartmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine verebilirsiniz. Merkezin personeli pili sizin için çıkartacak ve atık işlemlerini çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirecektir. Tıraş makinesi pilinin atılması Pili sadece tıraş makinesini atacağınız zaman çıkarın. Çıkarırken pilin tamamen boş olduğundan emin olun. Tıraş makinesini Power Pod’dan çıkarın. Tıraş makinesini durana kadar çalıştırın. Tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın. Tıraş makinesinin arkasındaki 2 vidayı sökün. Tıraş makinesini açmak için ön ve arka panellerin arasına bir tornavida sokun. Yan panelleri çıkarın. Tıraş makinesinin içindeki 3 vidayı sökün ve arka kapağı çıkarın.
(telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. Garanti sınırlamaları Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya maruz kaldığından uluslararası...
Page 124
tüRkçE Açma/kapama düğmesine bastığımda tıraş makinesi neden çalışmıyor? Pil bitmiş olabilir. Pili şarj edin (Bkz. ’ Şarj’ bölümü). Seyahat kilidi etkinleştirilmiş olabilir. Kilidi devreden çıkarmak için açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun. Tıraş ünitesi, motor çalışamayacak kadar çok kirlenmiş veya hasar görmüştür. Bu durumda, tıraş ünitesi simgesi, musluk simgesi ve ünlem işareti yanıp söner.