WIKA RLS-7000 Mode D'emploi

WIKA RLS-7000 Mode D'emploi

Détecteur de niveau à flotteur oem, version miniature
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OEM float switch, miniature design
Models RLS-7000, RLS-8000
OEM-Schwimmerschalter, Miniaturausführung
Typen RLS-7000, RLS-8000
Détecteur de niveau à flotteur OEM, version miniature
Types RLS-7000, RLS-8000
Interruptor de flotador OEM, versión en miniatura
Modelos RLS-7000, RLS-8000
Model RLS-7000
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Model RLS-8000
EN
DE
FR
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WIKA RLS-7000

  • Page 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d‘emploi Manual de instrucciones OEM float switch, miniature design Models RLS-7000, RLS-8000 OEM-Schwimmerschalter, Miniaturausführung Typen RLS-7000, RLS-8000 Détecteur de niveau à flotteur OEM, version miniature Types RLS-7000, RLS-8000 Interruptor de flotador OEM, versión en miniatura Modelos RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 2 Page 39 - 56 Manual de instrucciones modelos RLS-7000, RLS-8000 Página 57 - 74 © 03/2019 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ® WIKA ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
  • Page 3: Table Des Matières

    2. Design and function 3. Safety 4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Faults 7. Maintenance and cleaning 8. Dismounting, return and disposal 9. Specifications Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions models RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 4: General Information

    ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: LM 50.11 (model RLS-7000) LM 50.12 (model RLS-8000) - Application consultant: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA operating instructions models RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 5: Design And Function

    2. Design and function 2. Design and function 2.1 Functional description The model RLS-7000 works according to the float principle with magnetic transmission and is suitable for vertical installation. A reed contact integrated in the guide tube is actuated through the magnetic field of a permanent magnet, when a preset switch point is reached.
  • Page 6: Scope Of Delivery

    ... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. 3.2 Intended use Float switches are used exclusively for monitoring the levels of liquid media. The scope of application is defined by the technical performance limits and materials. WIKA operating instructions models RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 7 The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use. WIKA operating instructions models RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 8: Improper Use

    The instrument is used in the industrial sector. The operator is therefore responsible for legal obligations regarding safety at work. The safety instructions within these operating instructions, as well as the safety, accident prevention and environmental protection regulations for the application area must be maintained. WIKA operating instructions models RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 9: Personnel Qualification

    WIKA operating instructions models RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 10: Labelling, Safety Marks

    Obvious damage must be reported immediately. CAUTION! Physical injuries and damage to equipment With improper transport, a high level of damage to property can occur. ▶ Observe the symbols on the packaging. ▶ Handle packed goods with care. WIKA operating instructions models RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 11: Commissioning, Operation

    ▶ Do not carry out a functional check during operation or when actively controlling. Ensure that the sealing faces of the vessel or float switch are clean and do not show any mechanical damage. WIKA operating instructions models RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 12: Electrical Connection

    Install the float switch using the mounting thread. ■ The model RLS-7000 is only suitable for ■ Model RLS-7000 vertical installation, the model RLS-8000 only vertical installation for horizontal installation.
  • Page 13 Depending on the electrical connection, the instruments are designed in protection class II. The appropriate protection class of the electrical connection is given in the respective data sheet. Protection class II: Protective insulation, no protective conductor connection WIKA operating instructions models RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 14 1,500 Ω 0.33 μF A 3/230 Connection with capacitive load AC voltage current limitation e.g. for electronic time relay = 220 Ω (for AC 230 V) C₁ = internal capacitance AC 230 V Relay – WIKA operating instructions models RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 15 Ensure that the functional check does not start any unintended processes. ▶ Do not carry out a functional check during operation or when actively controlling. Always observe the mounting and operating instructions of accessories when commissioning them. WIKA operating instructions models RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 16: Faults

    Rework the thread or replace planned place on not match the process the screwed coupling the vessel connection of the vessel. Process connection at Rework the thread or replace the vessel defective the screwed coupling WIKA operating instructions models RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 17 Ensure that there is no longer any pressure present and protect against being put into operation accidentally. ▶ Contact the manufacturer. ▶ If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 8.2 “Return”. WIKA operating instructions models RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 18: Maintenance And Cleaning

    1. Prior to cleaning, properly disconnect the instrument from the process and the power supply. 2. Clean the instrument carefully with a moist cloth. 3. Electrical connections must not come into contact with moisture! WIKA operating instructions models RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 19: Dismounting, Return And Disposal

    Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country- specific waste disposal regulations. Do not dispose of with household waste. Ensure a proper disposal in accordance with national regulations. WIKA operating instructions models RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 20: Specifications

    Density Polypropylene (PP): Polyamide PA6.6: ≥ 700 kg/m³ [43.7 lbs/ft³] ≥ 750 kg/m³ [46.8 lbs/ft³] Overvoltage category Pollution degree For further specifications see WIKA data sheets LM 50.11, LM 50.12 and the order documentation. WIKA operating instructions models RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 21 1. Allgemeines 2. Aufbau und Funktion 3. Sicherheit 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Störungen 7. Wartung und Reinigung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 9. Technische Daten Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Typen RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 22: Allgemeines

    Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - Zugehöriges Datenblatt: LM 50.11 (Typ RLS-7000) LM 50.12 (Typ RLS-8000) - Anwendungsberater: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA Betriebsanleitung Typen RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 23: Aufbau Und Funktion

    2. Aufbau und Funktion 2. Aufbau und Funktion 2.1 Funktionsbeschreibung Der Typ RLS-7000 arbeitet nach dem Schwimmerprinzip mit magneti- scher Übertragung und ist für den vertikalen Einbau geeignet. Ein im Gleitrohr eingebauter Reed-Kontakt wird durch das Magnetfeld eines Permanentmagneten bei Erreichen eines vorgegebenen Schaltpunktes betätigt.
  • Page 24: Lieferumfang

    ... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informatio- nen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. 3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Schwimmerschalter dienen ausschließlich der Füllstandsüberwachung von flüssigen Messstoffen. Der Einsatzbereich ergibt sich aus den technischen Leistungsgrenzen und Werkstoffen. WIKA Betriebsanleitung Typen RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 25 Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich. Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungs- gemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. WIKA Betriebsanleitung Typen RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 26 3.4 Verantwortung des Betreibers Das Gerät wird im gewerblichen Bereich eingesetzt. Der Betreiber unter- liegt daher den gesetzlichen Pflichten zur Arbeitssicherheit. Die Sicherheitshinweise dieser Betriebsanleitung, sowie die für den Einsatzbereich des Gerätes gültigen Sicherheits-, Unfallverhütungs- und Umweltschutzvorschriften einhalten. WIKA Betriebsanleitung Typen RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 27 Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungs- technik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezifi- schen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbststän- dig zu erkennen. WIKA Betriebsanleitung Typen RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 28: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen

    4.1 Transport Schwimmerschalter auf eventuell vorhandene Transportschäden unter- suchen. Offensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen. VORSICHT! Körperverletzungen und Sachschäden Bei unsachgemäßem Transport können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen. ▶ Symbole auf der Verpackung beachten. ▶ Packstücke vorsichtig behandeln. WIKA Betriebsanleitung Typen RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 29: Inbetriebnahme, Betrieb

    Sicherstellen, dass die Funktionsprüfung keine unbeab- sichtigten Prozesse startet. ▶ Funktionsprüfung nicht im laufenden Betrieb oder bei aktiver Steuerung durchführen. Sicherstellen, dass die Dichtflächen des Behälters bzw. des Schwimmer- schalters sauber sind und keine mechanische Beschädigung aufweisen. WIKA Betriebsanleitung Typen RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 30: Elektrischer Anschluss

    Dämpfen gegeben sein. Schwimmerschalter über Einschraubgewinde ■ Typ RLS-7000 einbauen. vertikaler Einbau Typ RLS-7000 ist nur für den vertikalen ■ Einbau, Typ RLS-8000 nur für den horizonta- len Einbau geeignet. Beim RLS-8000 den richtigen Einbau durch ■ die Pfeilrichtung am Schalter sicherstellen.
  • Page 31 Schwimmerschalter mit dem Potentialausgleich elektrisch verbunden ist. Elektrische Schutzklasse Die Geräte werden je nach elektrischem Anschluss in Schutzklasse II ausgeführt. Die zutreffende Schutzklasse des elektrischen Anschlusses bitte dem jeweiligen Datenblatt entnehmen. Schutzklasse II: Schutzisolierung, kein Schutzleiteranschluss WIKA Betriebsanleitung Typen RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 32 AC 230 V 1.500 Ω 0,33 μF A 3/230 Anschluss bei kapazitiver Last Strombegrenzung Wechselspannung z. B. für elektronisches Zeitrelais = 220 Ω (für AC 230 V) C₁ = innere Kapazität AC 230 V Relais – WIKA Betriebsanleitung Typen RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 33 Sachschäden führen. ▶ Sicherstellen, dass die Funktionsprüfung keine unbeab- sichtigten Prozesse startet. ▶ Funktionsprüfung nicht im laufenden Betrieb oder bei aktiver Steuerung durchführen. Zur Inbetriebnahme von Zubehör unbedingt die jeweilige Montage- und Betriebsanleitung beachten. WIKA Betriebsanleitung Typen RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 34: Störungen

    Nacharbeiten des Gewindes sich nicht an der nicht zu dem Prozessan- oder Austauschen der Befesti- schluss des Behälters gungsmuffe vorgesehenen Stelle am Behäl- Prozessanschluss am Nacharbeiten des Gewindes ter anbauen Behälter defekt oder Austauschen der Befesti- gungsmuffe WIKA Betriebsanleitung Typen RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 35 Gerät unverzüglich außer Betrieb setzen. ▶ Sicherstellen, dass kein Druck mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme schützen. ▶ Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. ▶ Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 8.2 „Rücksendung“ beachten. WIKA Betriebsanleitung Typen RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 36: Wartung Und Reinigung

    Keine harten und spitzen Gegenstände zur Reinigung verwenden. 1. Vor der Reinigung das Gerät ordnungsgemäß vom Prozess und der Stromversorgung trennen. 2. Das Gerät vorsichtig mit einem feuchten Tuch reinigen. 3. Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen! WIKA Betriebsanleitung Typen RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 37: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    8.3 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Für eine geordnete Entsorgung gemäß nationaler Vorgaben sorgen. WIKA Betriebsanleitung Typen RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 38: Technische Daten

    ≤ 4 bar [≤ 58,0 psi] Dichte Polypropylen (PP): Polyamid PA6.6: ≥ 700 kg/m³ [43,7 lbs/ft³] ≥ 750 kg/m³ [46,8 lbs/ft³] Überspan- nungskategorie Verschmut- zungsgrad Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblätter LM 50.11, LM 50.12 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typen RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 39 2. Conception et fonction 3. Sécurité 4. Transport, emballage et stockage 5. Mise en service, utilisation 6. Dysfonctionnements 7. Entretien et nettoyage 8. Démontage, retour et mise au rebut 9. Spécifications Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr. WIKA mode d‘emploi types RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 40: Généralités

    ■ Pour obtenir d'autres informations : ■ - Consulter notre site Internet : www.wika.fr - Fiche technique correspondante : LM 50.11 (type RLS-7000) LM 50.12 (type RLS-8000) - Conseiller applications : Tel. : 0 820 951010 (0,15 €/min) +33 1 787049-46 Fax : 0 891 035891 (0,35 €/min)
  • Page 41: Conception Et Fonction

    2. Conception et fonction 2. Conception et fonction 2.1 Description fonctionnelle Le type RLS-7000 fonctionne d'après le principe du flotteur avec transmission magnétique et convient pour une installation verticale. Un contact reed intégré dans le tube de guidage est actionné par le champ magnétique d'un aimant permanent lorsqu'un niveau de commutation...
  • Page 42: Détail De La Livraison

    3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu Les contacts à flotteur sont utilisés exclusivement pour surveiller les niveaux de liquides dans des cuves. Le domaine d'application est défini par les limites techniques de performance et les matériaux. WIKA mode d‘emploi types RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 43 être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Ces instruments sont conçus et construits exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici, et ne doivent être utilisés qu'à...
  • Page 44: Blessures Physiques

    Les instructions de sécurité de ce mode d'emploi comme les réglementations liées à la sécurité, à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement pour le domaine d'application doivent être respectées. WIKA mode d‘emploi types RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 45: Qualification Du Personnel

    WIKA mode d‘emploi types RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 46: Transport, Emballage Et Stockage

    Communiquer immédiatement les dégâts constatés. ATTENTION ! Blessures physiques et dommages matériels Un transport inapproprié peut donner lieu à des dommages importants. ▶ Observer les symboles présents sur l'emballage. ▶ Manipuler avec soin les marchandises emballées. WIKA mode d‘emploi types RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 47: Mise En Service, Utilisation

    Ne pas effectuer un test de fonctionnement pendant que l'installation tourne et n'est pas consignée. S'assurer que les surfaces d'étanchéité de la cuve ou du contact à flotteur sont propres et ne présentent aucun dommage mécanique. WIKA mode d‘emploi types RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 48: Raccordement Électrique

    à ses vapeurs. Installer le contact à flotteur au moyen du raccord fileté. ■ Le type RLS-7000 convient seulement pour ■ Type RLS-7000 un montage vertical, et le type RLS-8000 montage vertical seulement pour un montage horizontal.
  • Page 49 En fonction du raccordement électrique, les instruments sont conçus en classe de protection II. La classe de protection appropriée du raccordement électrique est donnée dans chaque fiche technique. Classe de protection II : Isolation protectrice, pas de conducteur de protection WIKA mode d‘emploi types RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 50 A 3/230 Connexion avec charge capacitive Limitation de courant de tension AC par exemple pour un relais temporisé électronique = 220 Ω (pour 230 VAC) C₁ = capacité interne AC 230 V Relais – WIKA mode d‘emploi types RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 51 ▶ Ne pas effectuer un test de fonctionnement pendant que l'installation tourne et n'est pas consignée. Toujours respecter le manuel d'installation et le mode d'emploi des accessoires avant de les mettre en service. WIKA mode d‘emploi types RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 52: Dysfonctionnements

    Fonction de commutation NO/NF incorrecte Type RLS-7000 Flotteur mal installé Tourner le flotteur de 180° Type RLS-8000 Direction incorrecte du Tourner l'instrument d'un contact à flotteur demi-tour (180°) comme sur le marquage du contact WIKA mode d‘emploi types RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 53: Blessures Physiques, Dommages Aux Équipements Et À L'environnement

    Assurez-vous qu'il n'y a plus aucune pression présente et empêchez toute remise en marche accidentelle. ▶ Contacter le fabricant. ▶ S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, prière de respecter les indications mentionnées au chapitre 8.2 “Retour”. WIKA mode d‘emploi types RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 54: Entretien Et Nettoyage

    Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage. 1. Avant le nettoyage, débrancher correctement l'instrument du processus et de l'alimentation. 2. Nettoyer l'instrument soigneusement avec un chiffon humide. 3. Eviter tout contact des raccords électriques avec l'humidité ! WIKA mode d‘emploi types RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 55: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    Ne pas mettre au rebut avec les ordures ménagères. Assurer une mise au rebut correcte en conformité avec les régulations nationales. WIKA mode d‘emploi types RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 56: Spécifications

    ≥ 700 kg/m³ [43,7 lbs/ft³] ≥ 750 kg/m³ [46,8 lbs/ft³] Catégorie de surtension Niveau de colmatage Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA LM 50.11, LM 50.12 et la documentation de commande. WIKA mode d‘emploi types RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 57 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Errores 7. Mantenimiento y limpieza 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9. Datos técnicos Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 58: Información General

    Modificaciones técnicas reservadas. ■ Para obtener más informaciones consultar: ■ - Página web: www.wika.es - Hoja técnica correspondiente: LM 50.11 (modelo RLS-7000) LM 50.12 (modelo RLS-8000) - Servicio técnico: Tel.: +34 933 938 630 Fax: +34 933 9386-66 info@wika.es Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 59: Diseño Y Función

    2. Diseño y función 2.1 Descripción del funcionamiento El modelo RLS-7000 funciona según el principio de flotador con transmisión magnética y es adecuado para la instalación vertical. Un contacto Reed montado en el tubo guía se acciona por el campo magnético de un imán permanente al alcanzar un punto de conmutación...
  • Page 60: Seguridad

    3.2 Uso conforme a lo previsto Interruptores de flotador sirven exclusivamente para supervisar el nivel de medios líquidos. El campo de aplicación resulta de sus límites técnicos y materiales. Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 61 El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma. No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto. Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 62: Uso Incorrecto

    Se debe cumplir las notas de seguridad en este manual de instrucciones, así como la validez de las normas de seguridad de la unidad, de prevención de accidentes y protección del medio ambiente. Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 63: Cualificación Del Personal

    Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 64: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Notificar daños obvios de forma inmediata. ¡CUIDADO! Lesiones corporales y daños materiales Transportes inadecuados pueden causar daños materiales considerables. ▶ Observar los símbolos en el embalaje. ▶ Tratar los paquetes con cuidado. Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 65: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    No realizar ninguna prueba de funcionamiento durante el funcionamiento o cuando el controlador esté activo. Asegurarse de que las superficies de obturación del depósito o del interruptor de flotador estén limpias y no presenten daños mecánicos. Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 66: Conexión Eléctrica

    ■ el consumo máximo de corriente del instrumento y deben cumplir IEC 227 o IEC 245. Proteger el instrumento con un fusible externo para la conexión a la ■ red (CA 230 V). Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 67 II. La clase de protección aplicable de la conexión eléctrica se puede consultar en la hoja técnica correspondiente. Clase de protección II: Diseñado de tal forma que no requiere una toma de tierra Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 68 0,33 μF A 3/230 Conexión con carga capacitiva Limitación de corriente alterna p. ej. para relé temporizador electrónico = 220 Ω (para AC 230 V) C₁ = capacidad interna AC 230 V Relés – Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 69 No realizar ninguna prueba de funcionamiento durante el funcionamiento o cuando el controlador esté activo. Para la puesta en servicio de accesorios es absolutamente necesario observar el manual de instrucciones y las instrucciones de montaje correspondientes. Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 70: Errores

    Función de conmutación incorrecta NO/NC Modelo RLS-7000 Flotador mal montado Girar 180° el flotador Modelo RLS-8000 Orientación errónea del Rotación del dispositivo una flotador media vuelta (180°), como se indica en el interruptor Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 71 Asegurar que el instrumento ya no esté sometido a presión y protegerlo contra una puesta en marcha accidental. ▶ Contactar con el fabricante. ▶ En caso de devolución, observar las indicaciones del capítulo 8.2 “Devolución”. Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 72: Mantenimiento Y Limpieza

    1. Antes de limpiar desconectar el instrumento debidamente del proceso y de la alimentación de corriente. 2. Limpiar el instrumento con cuidado con un trapo húmedo. 3. ¡No poner las conexiones eléctricas en contacto con la humedad! Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 73: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    No eliminar junto a la basura doméstica. Asegurar la eliminación adecuada de acuerdo con las regulaciones nacionales. Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 74: Datos Técnicos

    ≥ 700 kg/m³ [43,7 lbs/ft³] ≥ 750 kg/m³ [46,8 lbs/ft³] Categoría de sobretensión Grado de contaminación Para más datos técnicos véase las hojas técnicas de WIKA LM 50.11, LM 50.12 y la documentación de pedido. Manual de instrucciones WIKA modelos RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 75 WIKA operating instructions models RLS-7000, RLS-8000...
  • Page 76 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...

Ce manuel est également adapté pour:

Rls-8000

Table des Matières