Inhalt Seite 16-28 Wichtiges zu Ihrer Information Der schnelle Überblick für Sie Zeichenerklärungen, Abkürzungen Funktion Zu Ihrer Sicherheit Verpackung Inbetriebnahme, Betrieb Wartung, Zubehör Störbeseitigung 10. Lagerung, Entsorgung Programmierung Konfigurationssoftware EasySwitch WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
(e.g. by mechanical damage or repainting), the retraceability of the instrument is not possible any more. WIKA pressure switches are carefully designed and manufactured using state-of-the-art technology. Every component undergoes strict quality and environmental inspection before assembly and each instrument is fully tested prior to shipment.
This electric signal changes in proportion to the pressure. The electrical signal on the switching output is changed when reaching the preset switching point. WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Take precautions with regard to remaining media in removed pressure switches.Remaining media in the ■ pressure port may be hazardous or toxic! Have repairs performed by the manufacturer only. ■ WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Inspect the pressure switch for possible damage during transportation. Should there be any ■ obvious damage, inform the transport company and WIKA without delay. Keep the packaging, as it offers optimal protection during transportation (e.g. changing installation ■...
Page 7
S2 = breaking contact SP with hysteresis S1 = default: normally open S2 = default: normally closed Filter = attenuation of pressure spikes Fill in switching points with a waterproof pen WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Page 8
■ threads (e.g. NPT thread). For Model PS-21 the sealing ring is included in delivery. Please refer to our data sheet “Pressure gauge sealing washers AC 09.08” in WIKA’s product catalog ■ Pressure and Temperature Measurement or our website www.wika.de for details about sealing washers.
Page 9
Positive switching voltage supply connection Circular connector M12x1, 5-pin C (PNP/PNP) A (PNP) configuration flying leads L-connector circular connector M12x1 Power supply (UB+) brown green Switch 1 (S1) white Switch 2 (S2) yellow WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Page 10
9. Place the flat, square gasket over the connection pins on the top of the instrument housing. 10. Slide the terminal block (6) onto the connection pins. 11. Secure the angle housing (5) and terminal block (6) to the instrument with the screw (1). WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Page 11
20 ms after the instrument has been switched on ■ This guarantees a clear definition of the switching state, when the instrument is switching on within the hysteresis pressure range. WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Page 12
Mean TC of span % of span ≤ 1.0 ■ CE- conformitiy Pressure equipment directive ■ EN 61326 Emission (Group 1, Class B) and Immunity (industrial EMC directive ■ locations) WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Page 13
Please make sure that the pressure switch is only used within the overload threshold ■ Warning limit at all times! When touching the pressure switch, keep in mind that the surfaces of the instrument components might get hot during operation. Caution WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Have repairs performed by the manufacturer only. ■ Accessories For details about the accessories (e. g. connectors), please refer to WIKA‘s price list, WIKA‘s product catalog on CD or or contact our sales department. 9. Trouble shooting Open pressure connections only after the system is without pressure! Warning Take precautions with regard to remaining media in removed pressure switches.
If the problem persists, contact our sales department. USA, Canada If the problem continues, contact WIKA or an authorized agent for assistance. If the pressure switch must be returned obtain an RMA (return material authorization) number and shipping instructions from the place of purchase.
Wird die Seriennummer auf dem Typenschild unleserlich (z. B. durch mechanische Beschädigung oder Übermalen), ist eine Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich. Die in der Betriebsanleitung beschriebenen WIKA-Druckschalter werden nach den neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien.
Mittels Sensorelement und unter Zuführung von Hilfsenergie wird über die Verformung einer Membran der anstehende Druck in Ihrer Anwendung in ein verstärktes Sensorsignal umgewandelt. Dieses elektrische Signal verändert sich proportional zum Druck. Bei Erreichen eines eingestellten Schaltpunktes erfolgt ein elektrischer Signalwechsel am Schaltausgang. WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Inbetriebnahme, wenn Sie Störungen nicht beseitigen können. Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen für Messstoffreste in ausgebauten Druckschaltern. ■ Messstoffreste können zur Gefährdung von Menschen, Umwelt und Einrichtung führen! Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen ■ WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Schutzkappe. Untersuchen Sie den Druckschalter auf eventuell entstandene Transportschäden. Sind offensicht- ■ lich Schäden vorhanden, teilen Sie dies dem Transportunternehmen und WIKA unverzüglich mit. Bewahren Sie die Verpackung auf, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz ■...
Page 20
Schaltpunkteinstellungen S1 = Schließer mit Hysterese S2 = Öffner mit Hysterese S1 = Grundeinstellung: offen S2 = Grundeinstellung: geschlossen Filter = Dämpfung v. Druckspitzen Schaltpunkte mit einem wasserfesten Stift eintragen! WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Page 21
Gewinde (z. B. NPT-Gewinde). Bei Typ PS-21 ist der Dichtring im Lieferumfang enthalten. Hinweise zu Dichtungen entnehmen Sie bitte unserer Information “Zubehör Dichtungen AC 09.08” im ■ Gesamtkatalog Druck- und Temperaturmesstechnik oder unserer Internet-Seite unter www.wika.de. Achten Sie bei der Montage auf saubere und unbeschädigte Dichtflächen am Gerät und Messstelle. ■...
Page 23
9. Legen Sie die quadratische Flachdichtung über die Anschlußpins im Gehäuse. 10. Schieben Sie den Klemmblock (6) auf die Anschlußpins im Gehäuse. 11. Verschrauben Sie mit der Schraube (1) das Winkelgehäuse (5) mit dem Klemmblock (6) im Gerät. WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Page 24
Öffner oder Schließer ■ Abgleich der Ein- und ■ % d. Spanne 0 ... 100 Auschaltpunkte Schalthysterese % d. Spanne 1 ... 99 ■ Schaltfenster % d. Spanne 0 ... 100 ■ WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Page 25
Kompensierter Temperaturbereich °C 0 ... +80 Temperaturkoeffizienten im kompensierten Temperaturbereich Mittlerer TK des Nullpunktes % d. Spanne ≤ 1,0 ■ Mittlerer TK der Spanne % d. Spanne ≤ 1,0 ■ WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Page 26
■ Betreiben Sie den Druckschalter immer innerhalb des Überlastgrenzbereichs! ■ Warnung Beachten Sie beim Berühren des Druckschalters, dass die Oberflächen der Gerätekom- ponenten während des Betriebes heiß werden können. Vorsicht WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Rücksendeformular vorliegt. Eine solche Erklärung beinhaltet alle Materialien, welche mit dem Gerät in Berührung kamen, auch solche, die zu Testzwecken, zum Betrieb oder zur Reinigung eingesetzt wurden. Das Rücksendeformular ist über unsere Internet-Adresse (www.wika.de / www.wika.com) verfügbar. WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi...
Montieren Sie die Schutzkappe bei Lagerung des Druckschalters, damit die Membran nicht beschä- digt wird (PS-21). Entsorgung Entsorgen Sie Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den einschlägigen landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften des Anliefergebietes. Technische Änderungen vorbehalten. WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
La conception et la fabrication des transmetteurs de mesure WIKA, tels que décrits dans les instructions de service, satisfont aux toutes dernières règles de l’art. Tous les composants sont soumis à un contrôle strict des critères de qualité et d’environnement en cours de fabrica- tion.
électrique de la pression appliquée, par la déformation d'une membrane. Ce signal électrique varie proportionnellement par rapport à la pression. Lorsqu’un point de commutation réglé est atteint, un changement de signal électrique a lieu au niveau de la sortie de commutation. WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Prenez des mesures de sécurité pour les restes de fluides se trouvant dans les pressostat électronique ■ démontés. Ces restes de fluides peuvent mettrent en danger les personnes, l’environnement ainsi que l’installation ! Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant. ■ WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Examinez le pressostat électronique en vue de dommages éventuels résultant du transport. Si des ■ dommages sont évidents, veuillez en informer immédiatement i’entreprise de transport et WIKA. Conservez l’emballage, celui-ci offre lors d’un transport une protection optimale (par exemple ■...
Page 33
S1 = état par défaut: normalement ouvre S2 = état par défaut: normalement fermé Filter = amortissement de pics de pression Remplissez les points de commutation d'un stylo imperméable. WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Page 34
Prenez garde lors du vissage de l’appareil, que le pas de vis ne se coince pas. ■ Pour les taraudages et les embases à souder voir Information Technique IN 00.14 sous www.wika.fr ■ -Service Montage branchement électrique...
Page 35
Raccord d’alimentation en tension de commutation positif Connecteur M12x1, 5-polig A (PNP) C (PNP/PNP) Signal Câble Connecteur coudé Connecteur M 12 x 1 Alimentation (UB+) marron vert Contact 1 (S1) blanc Contact 2 (S2) jaune WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Page 36
9. Enfilez le joint carré plat sur les contacts du boîtier. 10. Connectez le porte-contact (6) sur l’embase mâle du boîtier. 11. A l’aide de la vis (1), vissez le boîtier (5) avec le porte-contact (6) sur l’appareil. WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Page 37
% du gain 1 ... 99 ■ Réglage fenêtre de commutation % du gain 0 ... 100 ■ Valeurs par défaut low / high Chargées automatiquement 20 ms après mise sous tension ■ WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Page 38
Coef. de temp. moy. du point 0 % du gain ≤ 1,0 ■ Coef. de temp. moy. du gain % du gain ≤ 1,0 ■ Conformité-CE Directive Equipement sous ■ Pression WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
■ Accessoires: Les renseignements concernant les accessoires (par exemple connecteurs) figurent dans le tarif de stock actuel, le ”Product Catalog” en CD-Rom ou veuillez prendre contact avec notre département commercial. WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Cette déclaration comporte toutes les matières ayant été en contact avec l’appareil, également celles ayant été utilisées lors d’essais, en service ou lors du nettoyage. La "Product Return Form" peut être déchargée de notre adresse Internet (www.wika.de / www.wika.com) Stockage, mise au rebut Veuillez prendre les précautions de sécurité...
Mettez les composants des appareils et les emballages au rebut en respectant les prescriptions natio- nales pour le traitement et la mise au rebut des régions de livraison. WIKA se réserve le droit de modifier les présentes spécifications. Programmierung / Programming / Programmation...
Page 42
Standard Windows Installation / Windows standard installation / installation standard Windows Menüsprache auswählen über Konfiguration / select the menu language via Configuration / seléctez la langue du menu via Configuration WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Page 43
Select COM 1 or COM 2 / seléctez COM 1 ou COM 2 Standardeinstellungen der Schaltparameter / standard settings of switching parameters / réglages de standard des paramètres de commutation WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Page 44
(P2) switches into "low" lower sp (P1) switches into "high"/ le point de commutation haut (P2) commute en "low", le point de high commutation bas (P1) commute en "high" p/bar WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Page 45
/ une pression doit être presente cette valeur minimume dans millisecondes pour atteindre, que le commutateur commute WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Page 46
Typ 1 = geschlossen Type 0 = normally open Typ 2 = offen Type 1 = normally closed Typ 3 = geschlossen Type 2 = normally open Type 3 = normally closed WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...
Page 47
60 % du gain filtre: 0 ms Paramètres par défaut S2: Type 0 = normalement déconnecté Type 1 = normalement connecté Type 2 = normalement déconnecté Type 3 = normalement connecté WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi PS-20, PS-21...