Sommaire des Matières pour Pentair JUNG PUMPEN FTJP
Page 1
JUNG PUMPEN FTJP Original-Betriebsanleitung Gebruikshandleiding Instruction Manual Istruzioni per l‘uso Instructions de service Instrukcja eksploatacji B 47260-10-1508 www.jung-pumpen.de...
DEUTSCH Diese Betriebsanleitung ist Teil des Betrieb Gefahren für Menschen, Tie- Produkts oder der angeschlossenen Produkts. re oder Sachwerte entstehen können Produkte entstehen. Für nicht bestim- mungsgemäße Verwendung haftet we- Betriebsanleitung vor dem Gebrauch Sichere Handhabung der der Hersteller noch die Vertriebs- des Produkts lesen.
Page 3
DEUTSCH MONTAGE UND INBETRIEBNAHME Solarzellen Gehäuse Abdeckung Dichtung Halter Klebepunkte Antenne Batteriefach LRN-Taste Lesen Sie bitte erst die Anleitung Ihrer Danach freie Kabelenden mit Smart Home Zentrale und Ihres EnOce- den Klemmen 40 und 41 ver- an Gateways und machen Sie sich mit binden.
Page 4
DEUTSCH ENOCEAN®-FUNK Reichweite-Empfehlungen aus der - Zwischendecken mit Paneelen aus Praxis: Metall oder Kohlefaser 868,3 MHZ - Stahlmobiliar oder Glas mit Metall- >30m beschichtung - Montage des Tasters auf Metallwand Bei sehr guten Voraussetzungen: Gro- Reichweiten zwischen Sendern und (typisch 30 % Reichweitenverlust) ßer freier Raum, optimale Antennen- Empfängern - Benutzung...
DEUTSCH TECHNISCHE DATEN lierter Geräte benutzt werden und auch ein Störsender gegebenenfalls identifi- ziert werden. Installation im Wohnungsbau Hier besteht typisch keine Notwendig- keit weite Funkstrecken zu überwinden. Bei Bedarf sollte ein zentraler EnOcean Funk-Repeater zur Signalverstärkung installiert werden. Installation im Gewerbebau Zur Komplettabdeckung eines weitläu- figen Gebäudes werden typisch zentral Parameter...
Page 6
ENGLISH Safe handling Copyright This instruction manual is an integral part of the product. This product is state-of-the-art and The manufacturer retains the copyright Please read the instruction manual complies with recognised safety regu- in this instruction manual. No part of carefully before using the product.
ENGLISH INSTALLATION AND COMMISSIONING Solar cells Housing Cover Seal Holder Adhesive patches Antenna Battery compartment LRN button Please first of all read the instructions for your smart home control unit and your EnOcean gateway and get to know how the appropriate smartphone/tablet app works.
Page 8
ENGLISH ENOCEAN® WIRE- Recommendations from everyday - Use of metal pushbutton frames practice: (typical range loss: 30%) LESS TECHNOLOGY - Transmitters emitting high-fre- >30m (868.3 MHZ) quency signals. - Firewalls, staircases and building Under excellent conditions: Large free services areas should be regarded room, optimum antenna design and Distance between transmitters and as partitions.
ENGLISH TECHNICAL DATA Installation in commercial buildings To cover large premises, centrally placed wireless gateways are typically used to an automation bus (TCP/IP, EIB/ KNX, LON, etc.). Planning with a range radius of 10-12 m offers sufficient safe- ty, even if there are the usual changes to the environmental conditions later.
Page 10
FRANÇAIS Ces instructions de service font partie ∙ Le transmetteur ne doit pas être d’usage non conforme du produit, d’un intégrante du produit. utilisé en combinaison avec des usage abusif ou de dysfonctionnements produits qui ont un impact direct ou du raccordement, de dysfonctionne- Lire les instructions de service avant indirect sur la santé...
FRANÇAIS MONTAGE ET MISE EN SERVICE Cellules solaires Boîtier Cache Joint d’étanchéité Support Points de collage Antenne Compartiment à pile Touche LRN Utilisation de plusieurs FTJP Relier ensuite les extrémités de câble libres avec les bornes Numéroter tous les FTJP ou les mar- 40 et 41.
Page 12
FRANÇAIS RADIO ENOCEAN® tenne optimal et une bonne position de - Montage bouton-pous- l’antenne soir paroi métallique 868,3 MHZ (typiquement 30 % de réduction de la >20m (sécurité de planification) portée) - Utilisation cadres métal- Présence de personnes et de mobilier Portées entre les émetteurs et les ré- liques sur les boutons-poussoirs dans la pièce, pénétration à...
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES déjà installés et d’identifier également un émetteur perturbateur. TECHNIQUES Installations résidentielles Il n’est pas nécessaire ici de surmonter de grandes distances de communication. En cas de besoin, il est possible d’installer un répétiteur radio EnOcean centralisé afin de renforcer le signal. Installation dans les bâtiments com- merciaux.
Page 14
NEDERLANDS Veilig gebruik Auteursrecht Deze gebruikershandleiding vormt on- derdeel van het product. Dit product voldoet aan de stand der Het auteursrecht op deze gebrui- De gebruikershandleiding lezen voordat techniek en de erkende veiligheidstech- kershandleiding berust bij de fabrikant. het product gaat worden gebruikt. nische voorschriften.
NEDERLANDS MONTAGE EN INBEDRIJFSTELLING - 1 Zonnecellen - 2 Behuizing - 3 Afdekking - 4 Afdichting - 5 Houder - 6 Lijmpunten - 7 Antenne - 8 Batterijvakje - 9 LRN-toets Batterij plaatsen (optioneel) De FTJP stuurt een zogenaamd leer- Daarna het vrije kabeleinde op telegram (LRNTEL) naar de EnOce- de klemmen 40 en 41 aanslui-...
Page 16
NEDERLANDS DRAADLOZE ENO- Bereikaanbevelingen uit de praktijk: - Metalen scheidingswanden of holle wanden met isolatiewol op een me- CEAN® 868,3 MHZ >30m taalfoliebasis Onder zeer gunstige omstandigheden: - Valse plafonds met panelen van metaal of koolstofvezel Grote vrije ruimte, optimaal anten- Bereik tussen zenders en ontvangers - Stalen meubelen of glas met meta- ne-ontwerp en een goede antennepo-...
NEDERLANDS TECHNISCHE Veldsterktemeter SPECIFICATIES Met een veldsterktemeter kan ter plaat- se de beste positie van zender en ont- vanger worden bepaald. Daarnaast kan de meter worden ge- bruikt voor het controleren van gestoor- de verbindingen en kunnen er in voor- komende gevallen ook stoorzenders mee worden opgespoord.
Page 18
ITALIANO Maneggiamento sicuro Diritti d'autore Le presenti istruzioni per l'uso fanno parte del prodotto. Questo prodotto è conforme allo stato I diritti d'autore delle presenti istruzioni Leggere le istruzioni per l'uso prima della tecnica e alle norme di sicurezza restano al produttore. La ristampa, tra- dell'uso del prodotto.
ITALIANO MONTAGGIO E MESSA IN FUNZIONE Celle solari Scatola Contenitore Copertura Guarnizione Supporto Punti di incollaggio Antenna Vano batteria Tasto LRN Leggere prima le istruzioni della cen- so la scatola esterna (aprire la guarni- trale Smart Home e del gateway EnO- zione di gomma).
Page 20
ITALIANO RADIO ENOCEAN® Consigli di esperienza sulla portata: - i solai intermedi con pannelli in metallo o fibra di carbonio 868,3 MHZ >30m - gli arredi in acciaio o vetro con rive- stimento in metallo In caso di requisiti molto buoni: stanza - il montaggio del pulsante sulla pa- libera, grande, versioni di antenne otti- Portata tra trasmettitori e ricevitori...
ITALIANO DATI TECNICI parecchi già installati e identificare un eventuale trasmettitore di disturbo. Installazione in appartamento In questo caso non è necessario supe- rare ampi tragitti radio. Se necessario, si deve installare un ripetitore radio EnOcean centrale per l'amplificazione del segnale. Installazione in attività...
Page 22
POLSKI Niniejsza instrukcja eksploatacji jest stwarzać zagrożenie dla ludzi, zwie- podłączonych. Za użytkowaniu wyrobu częścią wyrobu. rząt lub składników majątkowych. w sposób niezgodny z przeznaczeniem ani producent, ani firma sprzedająca nie Przed użytkowaniem wyrobu należy Bezpieczne posługiwanie się ponoszą odpowiedzialności. przeczytać...
POLSKI MONTAŻ I URUCHOMIENIE - 1 Ogniwa solarne - 2 Obudowa - 3 Pokrywa - 4 Uszczelka - 5 Uchwyt - 6 Punkty klejenia - 7 Antena - 8 Kaseta baterii - 9 Przycisk uczenia LRN podana będzie lokalizacja, nazwa i funk- FTJP wysyła telegram uczący (LRNTEL) cja.
Page 24
POLSKI ZDALNY ENOCEAN® Praktyczne zalecenia odnośnie zasięgu - Stropy podwieszane z panelami z metalu lub włókna węglowego 868,3 MHZ >30 m - Metalowe wyposażenie pomieszczeń lub szkło z powłoką metalową. Przy bardzo dobrych warunkach: Duża - Montaż przełączni- wolna przestrzeń, optymalne wersje wy- Zasięg między nadajnikami i odbiorni- ścianie metalowej...
POLSKI DANE TECHNICZNE Oprócz tego, można go używać do diagno- zowania połączeń na których wystąpiło zakłócenie w zainstalowanych urządze- niach i również do identyfikacji nadajnika zakłóceń. Instalowanie w mieszkaniach Tutaj typowo nie występuje konieczność pokonywania długich dróg transmisji ra- diowej. W razie potrzeby należy zainstalo- wać...
Page 26
JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 - 33803 Steinhagen - Deutschland Tel. +49 5204 170 - Fax +49 5204 80368 - eMail kd@jung-pumpen.de PENTAIR WATER ITALY Srl - Via Masaccio, 13 - 56010 Lugnano - Pisa - Italia Tel. +39.050.71.61.11 - Fax +39.050.70.31.37 - eMail: info@jung-pumpen.it Pentair Water Polska Sp.