Télécharger Imprimer la page

Sachs 900 161 Instructions De Montage page 2

Mitsubishi colt vi

Publicité

Smart ForFour / Mitsubishi Colt VI
Conjunto de serviço para o amortecedor do eixo traseiro / Kit di servizio per ammortizzatori asse
posteriore / Σετ για αμορτισέρ πίσω άξονα / Servicekit voor schokbreker achteras
Art.-Nr. 900 161
Reutilizar a bucha de retenção (2)
e a chumaceira amortecedora (1)!
O tubo de protecção (4) e o
batente (3) são peças novas no
conjunto de serviço.
Desmontagem
 Desmonte os antigos
componentes do amortecedor.
 Separe as diversas peças do
7amortecedor (Fig. 1).
 Verifique se a bucha de
retenção (2) e a chumaceira
amortecedora (1) podem ser
reutilizadas.
Montagem
 Pressione firmemente o
batente (3) na bucha de
retenção (2) até encaixar.
 Pressione firmemente a
unidade (2+3) para dentro do
tubo de protecção (4) até
encaixar.
 Encaixe os componentes (1-4)
sobre o novo amortecedor.
Servicekit för stötdämpare bakaxel / Servicesæt til stØ ddæmper, bagaksel / Huoltosarja taka-
akselin iskunvaimentimille / Сервисный комплект для амортизатора заднего моста
Art.-Nr. 900 161
Återanvänd hylsan (2) och
dämparlagret (1)!
Servicekitet innehåller nya
skyddsrör (4) och tryckanslag (3).
Demontering
 Demontera de gamla delarna
från stötdämparna.
 Ta isär delarna (fig. 1).
 Kontrollera om hylsan (2) och
dämparlagret (1) kan
återanvändas.
Montering
 Tryck fast tryckanslaget (3) i
hylsan (2) tills det hakar fast.
 Tryck fast enheten (2+3) i
skyddsröret (4) tills den hakar
fast.
 Sätt fast komponenterna
(1 - 4) på den nya
stötdämparen.
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
techsupport.zf-services@zf.com / www.zf.com
Montagehinweis
Mounting Instructions
Instructions de Montage
Indicación para el montaje
La boccola di sostegno (2) e il
cuscinetto ammortizzatore (1)
possono venire riutilizzati!
Il tubo di protezione (4) e la
testata di compressione (3) sono
contenuti nel kit di servizio.
Smontaggio
 Smontare i vecchi componenti
dall'ammortizzatore.
 Smontare i singoli pezzi (fig.
1).
 Controllare se la boccola di
sostegno (2) e il cuscinetto
ammortizzatore (1) sono riuti-
lizzabili.
Montaggio
 Premere la testata di compres-
sione (3) con forza nella boc-
cola di sostegno (2) fino al suo
innesto.
 Premere l'unità (2+3) con forza
nel tubo di protezione (4) fino
al suo innesto.
 Inserire i componenti (1 – 4)
sul nuovo ammortizzatore.
Genanvend holdebØ sning (2) og
dæmperleje (1)!
BeskyttelsesrØ r (4) og trykan-
slag (3) er indeholdt i
servicesættet som nye dele.
Afmontering
 Afmontér de gamle
monteringsdele fra
stØ ddæmperen.
 Adskil dem i enkeltdelene (fig. 1).
 Kontrollér, om holdebØ sningen
(2) og dæmperlejet (1) kan
genanvendes.
Montering
 Tryk trykanslaget (3) fast ind i
holdebØ sningen (2), indtil
den går i indgreb.
 Tryk enheden (2+3) fast ind i
beskyttelsesrØ ret (4), indtil
den går i indgreb.
 Sæt monteringsdelene
(1-4) på den nye
stØ ddæmper.
© ZF Friedrichshafen AG
DE
IT
FI
EN
EL
RU
FR
NL
PL
ES
SV
CS
PT
DA
SK
Ο δακτύλιος συγκράτησης (2) και το
έδρανο (1) ξαναχρησιμοποιούνται!
Ο προστατευτικός σωλήνας (4) και
ο αναστολέας πίεσης (3)
υπάρχουν στο σετ ως καινούργια
εξαρτήματα.
Αποσυναρμολόγηση
 Αποσυναρμολογήστε τα παλιά
εξαρτήματα του αμορτισέρ.
 Αποσυναρμολογήστε τα στα
επιμέρους εξαρτήματα (Σχ. 1).
 Εξετάστε αν ο δακτύλιος
συγκράτησης (2) και το έδρανο
(1) μπορούν να
ξαναχρησιμοποιηθούν.
Σ
υναρμολόγηση
 Πιέστε τον αναστολέα (3) γερά
μέσα στο δακτύλιο (2) μέχρι
που να ασφαλίσει.
 Πιέστε το συνδυασμό (2+3)
γερά μέσα στον προστατευτικό
σωλήνα (4) μέχρι που να
ασφαλίσει.
 Στερεώστε τα εξαρτήματα (1 - 4)
πάνω στο καινούργιο αμορτισέρ.
Käytä pidikeholkkeja (2)
vaimenninlaakereita (1) uudelleen!
Suojaputki (4) ja painerajoitin (3)
ovat uusia osia huoltosarjassa
mukana.
Purkaminen
 Pura kaikki vanhat
iskunvaimentinen asennusosat.
 Pura nämä yksittäisiin osiin
(kuva 1).
 Tarkasta ensin, ovatko
pidikeholkki (2) ja
vaimenninlaakeri (1) uudelleen
käytettävissä.
Asennus
 Paina painerajoitinta (3) tiukasti
pidikeholkkiin (2), kunnes se
lukittuu.
 Paina yksikköä (2+3) kiinteästi
suojaputkeen (4), kunnes se
lukittuu.
 Aseta asennusosat (1 - 4)
uuteen iskunvaimentimeen.
RO
ET
BG
HU
SL
LV
Klembus (2) en demperlager (1)
hergebruiken!
Beschermbuis (4) en aanslag (3)
zijn als nieuwe onderdelen bij de
servicekit inbegrepen.
Demontage
 Demonteer de oude
montageonderdelen van de
schokbreker.
 Haal deze uit elkaar in de
afzonderlijke onderdelen (afb. 1).
 Controleer of u klembus (2) en
demperlager (1) kunt
hergebruiken.
Montage
 Druk de aanslag (3) vast in de
klembus (2) tot hij vastklikt.
 Druk de eenheid (2+3) vast in
de beschermbuis (4) tot deze
vastklikt.
 Plaats de montageonderdelen
(1 - 4) op de nieuwe
schokbreker.
Крепежную втулка (2) и
подшипник амортизатора (1)
использовать повторно!
Защитная трубка (4) и
нажимной упор (3) содержатся
в сервисном комплекте в
качестве новых деталей.
Демонтаж
 Снять старые навесные
детали с амортизатора.
 Разобрать их на отдельные
части (рис. 1).
 Проверить, можно ли
повторно использовать
крепежную втулку (2) и
подшипник амортизатора (1).
Монтаж
 Плотно вжать нажимной
упор (3) в крепежную втулку
(2), пока он не
зафиксируется.
 Плотно вжать элемент (2+3)
в защитную трубку (4), пока
он не зафиксируется.
 Вставить навесные детали
(1-4) в новый амортизатор.
Printed in Germany
11287 IN
08.2011
2 / 4

Publicité

loading