Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

XTend Kupplungen Nfz / XTend Clutches CV
XTend Embrayages PL / XTend Embragues V.I.
(MAN, DAF, EvoBus, etc.)
Bei nicht sachgerechtem
Einbau können von den
Bauteilen Gefahren aus-
gehen, wie z. B. Schäden
an Fahrzeugteilen oder im
schlimmsten Fall Perso-
nenschaden.
Vom Anwender sind die
Sicherheitshinweise in
diesem Montagehinweis,
sowie die geltenden Si-
cherheitsbestimmungen
und Unfallverhütungsvor-
schriften zu beachten.
Die SACHS XTend – Kupp-
lung bietet als Besonderheit
einen automatischen Ver-
schleißausgleich bei gleich
bleibender Ausrückkraft.
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
Incorrectly installed com-
ponents can have danger-
ous consequences, such
as damage to parts or ve-
hicles, and/or human inju-
ry.
Users must comply with
the safety information in
this mounting instructions
as well as with all other
relevant safety and acci-
dent prevention regula-
tions.
The special feature of the
SACHS XTend clutch is auto-
matic wear compensation
with consistent disen-
gagement force.
DE
EN
FR
ES
En cas de montage non
correct, un danger peut
émaner des composants,
comme par ex. un en-
dommagement de cer-
taines parties du véhicule
ou, dans les cas les plus
graves, des dommages
corporels.
L'utilisateur doit respecter
les consignes de sécurité
données dans les pré-
sentes instructions de
montage ainsi que les sti-
pulations de sécurité en
vigueur et les prescrip-
tions de prévention des
accidents.
L' nouvel embrayage SACHS
XTend offre comme particu-
larité un rattrapage d'usure
automatique avec un effort de
débrayage constant.
El montaje incorrecto de
los componentes puede
ocasionar peligros, como
daños en piezas del
vehículo y, en el peor de
los casos, daños persona-
les.
El usuario deberá tener en
cuenta las indicaciones de
seguridad contenidas en
estas instrucciones, para
el montaje así como las
normas de seguridad y
prevención de accidentes
vigentes.
La característica especial del
embrague SACHS XTend es
su sistema automático de
compensación del desgaste
manteniendo constante la
fuerza de desembrague
1 /4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sachs XTend

  • Page 1 Montagehinweis Mounting instruction Instruction de montage Indicación para el montaje XTend Kupplungen Nfz / XTend Clutches CV XTend Embrayages PL / XTend Embragues V.I. (MAN, DAF, EvoBus, etc.) Bei nicht sachgerechtem Incorrectly installed com- En cas de montage non El montaje incorrecto de Einbau können von den...
  • Page 2 Instruction de montage Indicación para el montaje Fig 1:Bauteile im XTend-Ausgleichsmechanismus / Components in the XTend compensating mechanism / Organes dans le mécanisme de rattrapage Xtend / Componentes del mecanismo de compensación Xtend 1 Anschlag / Stopper / Butée de fin de course / Tope 2 Zugfeder 1 / Spring 1 / Ressort de traction 1 / Muelle de tensión 1...
  • Page 3 Montagehinweis Mounting instruction Instruction de montage Indicación para el montaje Fig. 2 Fig. 2 Fig. 2 Fig. 2  Die Anschlagschraube (1) The stop screw (1) is al- La vis de blocage (1) est El tornillo de bloqueo (1)  ...
  • Page 4 Montagehinweis Mounting instruction Instruction de montage Indicación para el montaje Beim Einbau einer neuen As a basic principle, al- Lors du montage d’un Es imprescindible cambiar Kupplungsscheibe ways renew the pres- nouveau disque d’em- siempre la prensa de grundsätzlich auch die sure plate when in- brayage, remplacer éga- embrague cuando se...