Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INTEGRATED STEREO AMPLIFIER
PMA-495R
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
B
INTEGRATED STEREO AMPLIFIER
INTEGRATED STEREO AMPLIFIER
REMOTE SENSOR
REMOTE SENSOR
MUTE / STANDBY
MUTE / STANDBY
POWER
POWER
PHONES
PHONES
¢
¢
ON / STANDBY
ON / STANDBY
£
£
OFF
OFF
FOR ENGLISH READERS
FÜR DEUTSCHE LESER
POUR LES LECTEURS FRANCAIS
PER IL LETTORE ITALIANO
PMA-495R
PMA-495R
VOLUME
VOLUME
SOURCE
SOURCE
SPEAKERS
SPEAKERS
DIRECT
DIRECT
A
A
B
B
¢
¢
ON
ON
¢
¢
ON
ON
£
£
OFF
OFF
£
£
OFF
OFF
PAGE
2 ~ 6, 8, 10 ~ 13, 42
PARA LECTORES DE ESPAÑOL
SEITE
2 ~ 6, 8, 14 ~ 17, 42
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS
PAGE
2 ~ 6, 8, 18 ~ 21, 43
FÖR SVENSKA LÄSARE
PAGINA 2 ~ 6, 8, 22 ~ 25, 43
PARA LEITORES PORTUGUESES
COPY
COPY
TAPE-2 / MD
TAPE-2 / MD
TAPE-1 / CD-R
TAPE-1 / CD-R
AUX
AUX
TUNER
TUNER
CD
CD
PHONO
PHONO
VARIABLE
VARIABLE
BALANCE
BALANCE
BASS
BASS
TREBLE
TREBLE
LOUDNESS
LOUDNESS
+
+
+
+
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
PAGINA 2 ~ 5, 7, 9, 26 ~ 29, 44
PAGINA 2 ~ 5, 7, 9, 30 ~ 33, 44
SIDA
2 ~ 5, 7, 9, 34 ~ 37, 45
PÁGINA 2 ~ 5, 7, 9, 38 ~ 41, 45
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Denon PMA-495R

  • Page 1 INTEGRATED STEREO AMPLIFIER PMA-495R OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PMA-495R PMA-495R INTEGRATED STEREO AMPLIFIER INTEGRATED STEREO AMPLIFIER VOLUME VOLUME COPY COPY TAPE-2 / MD TAPE-2 / MD TAPE-1 / CD-R...
  • Page 2 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 2 SAFETY PRECAUTIONS CAUTION WARNING: RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR “SERIAL NO.
  • Page 3: Precautions For Installation

    PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH PRECAUTIONS FOR INSTALLATION PRECAUCIONES A TOMAR DURANTE LA INSTALACIÓN Para que el calor se disipe, deje por lo menos 10 cm de espacio For heat dispersal, leave at least 10 cm of space between the top, entre las partes superior, posterior y laterales de esta unidad y la back and sides of this unit and the wall or other components.
  • Page 4 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH NOTA: NOTE: 1. Mantenga siempre activado el interruptor de alimentación 1. Always keep the POWER switch on the main unit turned on. (POWER) en la unidad principal. 2. Turn the power on and off from the remote control unit. 2.
  • Page 5 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA / OBSERVAÇÕES QUANTO AO USO • Do not let foreign objects in the set. •...
  • Page 6 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO FRONT PANEL FRONTPLATTE PANNEAU AVANT PANNELLO ANTERIORE !0 !1 PMA-495R INTEGRATED STEREO AMPLIFIER VOLUME COPY TAPE-2 / MD TAPE-1 / CD-R TUNER PHONO REMOTE SENSOR MUTE / STANDBY SOURCE VARIABLE POWER PHONES SPEAKERS DIRECT BALANCE BASS...
  • Page 7 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO CONNECTIONS Speaker System (A) Speaker System (B) Boxenpaar (A) Boxenpaar (B) ANSCHLÜSSE LINE IN (REC) Système de Haut-Parleurs (A) Système de Haut-Parleurs (B) CONNEXIONS Sistema di altoparlanti (A) Sistema di altoparlanti (B) LINE OUT CONNESSIONI (PB) LINE IN INPUTS OUTPUTS...
  • Page 8: Bezeichnungen Und Funktionen Der Bedienungselemente

    (BASS) und hohe (TREBLE) Töne empfindlich. Benutzen Sie den variablen Loudness-Regler, um den SPEAKERS (Lautsprecherwähler) unempfindlichen niedrigen Zuhörpegel auszugleichen. Drehen Der PMA-495R erlaubt den Anschluß zweier Lautsprecher- Sie diesen Regler solange gegen den Uhrzeigersinn, bis die boxenpaare. natürliche Balance von Tiefen (BASS) und Höhen (TREBLE) Für Betrieb des an die A-Lautsprecherklemmen ange-...
  • Page 9 DEUTSCH • CD: WIEDERGABE MIT DEM CASSETTENDECK Wählen Sie diese Position, wenn Sie einen CD-Spieler 1. Stellen Sie den Bandmonitorschalter (TAPE MONITOR) auf die benutzen möchten, der an die CD-Buchsen angeschlossen Position “COPY/TAPE-1/CD-R” oder “TAPE-2/MD”. ist. 2. Bedienen Sie das Cassettendeck. •...
  • Page 10 Diese Vollsystem-Fernbedienung steuert alle Hauptfunktionen des Verstärkers, wie z.B. Umschalten der Funktion, Regelung der Lautstärke. Aber das ist noch nicht alles! Mit den gleichen Bedienungstasten – und kombiniert mit dem PMA-495R – können Sie auch die Hauptfunktionen eines DENON-CD-Spielers bzw. DENON-Cassettendecks bzw. DENON-Tuners steuern. Beide Geräte zusammen bilden ein bemerkenswert ergonomisches und vielseitiges DENON-Steuersystem, mit dem die qualitative Klangwiedergabe erreicht wird, die sich eingeschworene HiFi- Enthusiasten wünschen und erwarten.
  • Page 11 PAUSE Pausentaste • Das Fernbedienungsgerät RC-176 kann sowohl CD-Spieler als auch Cassettendecks, die von DENON hergestellt worden sind, steuern. • Beachten Sie bitte, daß der Betrieb bei einige Modellen nicht möglich ist. • Die Bedienungstasten sind in verschiedenen Gruppen zusammengefaßt, jede Gruppe steuert jeweils eine Komponente. Es gibt eine Gruppeneinteilung für folgende Komponenten: AMP, FUNCTION, CD, DECK, TUNER usw..
  • Page 12 ENGLISH DEUTSCH Technical Data Technische Daten MODEL: PMA-495R (typical value) (typische werte) • POWER AMPLIFIER • LEISTUNGSENDS VERSTÄRKER SECTION Rated Output Power: Nenn-Ausgangsleistung: Both channel driven Beide Kanäle betroebem (8 Ω/ohms Load) (an 8 Ω/Ohm) 45 W + 45 W 20 Hz to 20 kHz, T.H.D.
  • Page 13 16-11, YUSHIMA 3-CHOME, BUNKYO-KU, TOKYO 113-0034, JAPAN Telephone: (03) 3837-5321 Printed in China 511 4090 008...