Page 1
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Hochdruckreiniger Operating Instructions High-pressure Cleaner Mode d’emploi Appareil de nettoyage à haute pression Handleiding Hogedrukreiniger Instrucciones de servicio Limpiador de alta presión Instruções de serviço Aparelho de limpeza a alta pressão Bruksanvisning Högtryckstvätt √‰ËÁ›Â˜...
10 Lanze dosen angeschlossen werden, die mit einem 11 Düsenkopf mit Düse Fehlerstromschutzschalter gesichert sind. Der * Diese Teile können von Einhell nicht geliefert Auslösestrom darf max. 30 mA sein. werden. 6. Die Kupplungssteckdose einer Verlängerungs- leitung muß spritzwassergeschützt sein.
Page 3
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 3 12. Defekte Schlauchleitungen sofort gegen neue 16 A abgesichert sein - den Netzstecker in die Steck- auswechseln. dose stecken. 13. Spritzpistole mit Lanze während der Benützung Zum Einschalten des Hochdruckreinigers genügt ein mit beiden Händen halten.
Page 4
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 4 Leitungen müssen regelmäßig auf Schäden über- Den Hochdruckschlauch am Wasserauslaß des prüft werden. Achten Sie darauf, daß die Leitung bei Gerätes verschrauben. Achten Sie darauf, daß alle der Prüfung aus der Netzsteckdose gezogen wird. Verbindungsstücke fest verschraubt sind und keine Wickeln Sie die Leitung von Kabelaufrollern ganz ab.
Page 5
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 5 Inbetriebnahme, Bedienungs- und Versprühen von Reinigungsmitteln Betriebshinweise Nehmen Sie den vorderen Lanzenteil ab und setzen Sie dafür den Schaumsprühvorsatz ein. Danach fül- len Sie den Behälter mit geeignetem Reinigungsmit- 1. Gerät am Stromnetz anschließen (Sicherheits- tel auf und drehen diesen wieder in den Düsenhalter maßnahme und Stromanschluß...
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 6 Verstellen von Rund- auf Breitstrahl In einem solchen Fall muß die Pumpe von Hand Bei jedem Arbeitsgang kann mit Rund- oder durchgedreht werden. Durch die mittige Öffnung der Breitstrahl gespritzt werden. Gehäuseteile (55+57) können Sie einen Schrauben- dreher einstecken und von Hand durchdrehen, bis Zur Umstellung drehen Sie nur, wie auf den Bildern...
Page 7
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 7 Achtung! Vorsicht! Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten wie Das Entkalkungsmittel ist ätzend. Lackverdünnung, Benzin, Öl usw. oder ungefil- Sicherheitsratschläge des Herstellers auf der tertes Wasser ansaugen. Die Dichtungen im Verpackung des Entkalkungsmittels beachten! Gerät sind nicht lösungsmittelbeständig.
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 8 Störungen und Ihre Behebung Störung Grund Behebung Die Pumpe erreicht den - ungeeignete oder - Düse erneuern Druck nicht verschlissene Düse - saugt Luft an - Ansaugleitungen kontrollieren und abdichten - verschlissene oder - Ventile erneuern oder schmutzige Ventile säubern...
11 Nozzle head with nozzle 6. The connector socket of an extension cable must be spray-water-proof. * These components are not supplied by Einhell. 7. Connector sockets on power supply cables must be made of rubber, soft PVC or some other thermoplastic material of equivalent mechanical stability.
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 10 13. Hold the pistol and lance with both hands during If overloading occurs, the electric current is switched use. off automatically to prevent the motor winding from 14. Do not set up the unit too close to where you burning out.
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 11 or 30 milliamperes. In the event of an accident these Important! devices switch off before the current becomes Never operate the cleaner without water. Make dangerous. sure that there is always a continuous, sufficient A qualified electrician can install a residual-current water supply (at least 11-12 l/min).
Page 12
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 12 Starting up and notes on operation Spraying with cleaning agents 1. Plug the unit into the mains (see the sections Remove the front section of the lance and fit the „Safety regulations“ and „Electrical connection“). foam-spray attachment in its place.
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 13 Changing over from round-jet to fan spraying Using the high-pressure cleaner again if unused You can spray with either a round jet or fan jet as for longer periods required. Depending on the degree of water hardness or accu- To adjust, simply turn the nozzle head to the right (1) mulated dirt, the pump may jam when the cleaner is for a round jet or to the left (2) for a fan jet (see...
Page 14
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 14 Important! Important! Never draw solvents such as paint thinners, Decalcifier is caustic! Observe the manufactu- gasoline, oil, etc. or unfiltered water into the rer´s safety precautions printed on the cleaner. The seals in the system are not solvent- packaging! proof.
Page 15
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 15 Troubleshooting Problem Cause Remedy Pump lacks pressure - Unsuitable or worn nozzle - Replace nozzle - System is drawing in air - Check intake pipes and seal - Worn or dirty valves - Replace or clean valves Pressure gauge indicates - Worn or dirty valves...
5. Raccordez l’appareil de nettoyage à haute 11 Tête d’injecteur avec injecteur pression seulement aux prises de courant * Ces pièces ne sont pas livrables d’Einhell. protégées par un déclencheur à courant de défaut. Le courant de déclenchement ne doit pas dépasser 30 mA.
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 17 10. Portez toujours des vêtements appropriés pour Branchement au secteur vous protéger contre l’action non intentionnelle du jet à haute pression. Raccordez l’appareil seulement aux prises de 11. N’utilisez pas l’appareil pour nettoyer des courant de sécurité...
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 18 Les câbles doivent correspondre au type H07RN- Mesures à prendre avant la mise en F ou au-dessus, et comporter 3 brins. service Il est impératif que le code de désignation soit imprimé...
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 19 Branchement au secteur Afin d’éjecter des corps étrangers éventuellement pénétrés dans la circulation de l’appareil de nettoyage à haute pression, nous recommandons Raccordez l’appareil seulement aux prises de d’actionner seulement le pistolet pulvérisateur courant de sécurité...
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 20 Changer du jet rond au jet plan Mettez un tourne-vis par l’orifice central des parties L’opérateur peut sélectionner le jet rond ou le jet plan du carter de la pompe (55 + 57) et tournez-le à la pour chaque étape de travail.
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 21 Détartrage Montage des roues et de l’appui Il faut enlever la chaux à intervalles réguliers au Afin de rendre votre appareil de nettoyage à haute moyen d’un détartrant; ces intervalles dépendent du pression transportable, montez les roues et l’appui degré...
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 22 Dépannage et remèdes Défaut Cause Remède La pompe n’atteint - Injecteur impropre ou usé - Renouveler l’injecteur pas la pression spécifiée - Aspire de l’air - Contrôler et étancher les - Soupapes usées ou encrassées conduites d’aspiration -Renouveler ou nettoyer les soupapes...
10 Lans bedragen. 11 Mondstuk met sproeier 6. Het koppelingsstopcontact van een verlengkabel *Deze onderdelen kunnen niet door Einhell geleverd moet tegen spatwater beschermd zijn. worden. 7. De koppelingsstopcontacten van aansluitkabels moeten van rubber, soft PVC of van een ander thermoplastisch materiaal van dezelfde mechanische sterkte zijn.
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 24 13. Spuitpistool met lans tijdens het gebruik met Het toestel is tegen overbelasting beveiligd. Bij beide handen vasthouden. overbelasting van de motor wordt de stroom 14. Installeer het toestel niet te dicht naast de plaats uitgeschakeld en aldus het doorsmoren van de waar U de reinigingswerken uitvoert.
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 25 Bij een ongeval schakelen dergelijke toestellen uit Attentie! Nooit het toestel zonder water laten draaien; zorg vooraleer de stroominwerking levensgevaarlijk wordt. ervoor dat een permanente en voldoende water- Verliesstroomschakelaars kunnen door een toevoer (minstens 11 tot 12 l/min) gewaarborgd elektricien vast in de huisinstallatie geïntegreerd is.
Page 26
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 26 In werking zetten, bedienings- en Versproeien van reinigingsmiddelen werkinstructies Neem het voorste gedeelte van de lans af en zet in zijn plaats een schuimsproeivoorzet in. Vul dan de 1. Het toestel aan het stroomnet aansluiten (de reservoir met een geschikt reinigingsmiddel en draai veiligheidsmaatregelen en de stroomaansluiting deze weer in de sproeierhouder.
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 27 Omzetten van een ronde naar een brede straal In werking zetten na een langdurige stilstand Bij elke arbeidsgang kan met ronde of brede straal Als het toestel langdurig niet gebruikt wordt zou het gespoten worden.
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 28 Attentie! Let op! Nooit oplosmiddelhoudende vloeistoffen zoals Het ontkalklingsmiddel is bijtend. De veiligheids- vernisverdunner, benzine, olie enz. of ongefilterd instructies van de fabrikant op de verpakking van water aanzuigen. De pakkingen in het toestel zijn het ontkalkingsmiddel dienen nageleefd te niet bestand tegen oplosmiddelen.
Page 29
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 29 Storingen en het opheffen daarvan Storing Oorzaak Opheffing De pomp bereikt de - ongepaste of versleten - Sproeier vervangen druk niet sproeier - zuigt lucht aan - Aanzuigleiding controleren en afdichten - versleten of vervuilde - Kleppen vervangen of kleppen...
La 11 Cabezal con tobera corriente de activación deberá ser de 30 mA, * Estas piezas no podrán ser suministradas por Einhell. como máximo. 6. El enchufe de acoplamiento de un alargo deberá estar protegido contra las salpicaduras de agua.
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 31 14. No acerque demasiado el aparato a los puntos Para conectar el aparato limpiador basta con oprimir en que vaya a limpiar. el interruptor basculante que se halla en la parte 15.
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 32 Se controlará regularmente cualquier defecto Atornillar la manguera de alta presión en la salida de eventual en los cables. Durante dichos controles agua del equipo. Asegúrese de que todas las asegúrese primero que el cable esté desenchufado. conexiones están bien atornilladas y no puede pene- Desenrolle el cable completamente del tambor.
Page 33
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 33 Puesta en servicio, indicaciones para Pulverización de productos de limpieza el manejo y funcionamiento Para ello primero se extraerá la parte delantera de la lanza para sustituirla por el dispositivo rociador de espuma.
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 34 Pase de chorro redondo a chorro plano Nueva puesta en servicio después de un paro prolongado Cualquier trabajo a realizar puede hacerse con el Si el equipo no se ha utilizado durante un largo chorro redondo o plano.
Page 35
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 35 Mangueras agua y descalcificador deberán circular al menos El fabricante suministra el aparato limpiador provisto durante 10 minutos (conectar el equipo usando el de mangueras adecuadas para la presión del interruptor del mismo). equipo.
Page 36
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 36 Falos y su solción Fallo Causa Solución La bomba no alcanza - tobera inadecuada o gastada - sustituirla la presión prescrita - se aspira aire - controlar los conductos de aspiración e impermeabilizarlos - válvulas gastadas o sucias - cambiarlas o limpiarlas Indicación de presión...
A corrente de activação * Estas peças não podem ser fornecidas pela Einhell. deverá ser no máx. de 30 mA. 6. A tomada de encaixe de um cabo de prolongamento tem que estar protegida contra esguichos de água.
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 38 11. O aparelho não deve ser utilizado para limpar Se as informações constantes da placa de peças de vestuário ou calçados, quando características coincidirem com os valores da rede estiverem a ser usados. eléctrica - esta deve estar protegida no edifício por 12.
Page 39
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 39 Os cabos não podem ter um comprimento qualquer. Conexão para a água Em cabos mais longos, os condutores precisam ter um diâmetro maior. Atarraxe a mangueira à conexão do aparelho para a Comprimentos - ver a tabela de cabos de entrada da água (recomendamos utilizar uma prolongamento.
Page 40
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 40 Ligação do aparelho, notas sobre o Vaporização de detergentes manejo e o funcionamento Retire a parte da frente da lança e coloque em seu lugar o dispositivo de vaporização de espuma. Em 1.
Page 41
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 41 Seleccionar entre jacto de secção circular e jacto Se o aparelho não tiver sido colocado em plano funcionamento durante um longo período de tempo, Durante os trabalhos com o aparelho, poderá vapo- é...
Page 42
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 42 Atenção! Cuidado! Nunca faça aspirar soluções que contêm O produto de descalcificação é corrosivo. solventes, como p.ex. diluentes de lacas, nem Observe as prescrições de segurança do gasolina, óleo, etc., ou água não filtrada. As fabricante que se encontram na embalagem do vedações no aparelho não são resistentes a produto.
Page 43
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 43 Perturbações e soluções Perturbação Causa Solução A bomba não atinge a pressão - bocal impróprio ou gasto - substituir o bocal - é aspirado ar - controlar as tubagens de sucção e vedar - válvulas gastas ou sujas - substituir ou limpar as válvulas O indicador da pressão...
11 Munstycke med dysa 7. Anslutningsledningarnas hopkopplingsuttag måste vara av gummi, mjuk-PVC eller av andra * Dessa delar kan ej levereras av Einhell. termoplastiska material med samma mekaniska hållfasthet. 8. Håll barn borta från nätansluten maskin.
Page 45
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 45 15. Rengörning av motorfordon, traktorer, sätta på motorn igen. Innan Du gör detta måste Du motorcyklar osv. får endast genomföras om en dock åtgärda orsaken till överbelastningen. ”oljeavskiljare” är installerad vid kanaltillflödet. För att sätta på...
Page 46
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 46 I handeln finns dessutom även olika utföranden som OBS! kan sättas in mellan husets nätuttag och anslutnings- sladden. Sådana apparater erbjuds av flera olika Låt aldrig apparaten gå utan vatten; se till att en tillverkare.
Page 47
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 47 Driftssättning, användnings- och drifts- Sprutning av rengörningsmedel anvisningar Ta av den främre delen av lansen och sätt istället på skummunstycket. Därefter fyller Du behållaren med 1. Anslut apparaten till nätet (beakta säkerhetsåt lämpligt rengörningsmedel och vrider in den i gärd och nätanslutning) munstyckshållaren.
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 48 Inställning från run- till flat vattenstråle I detta fall måste pumpen vridas igång manuellt. Vid varje arbetsmoment kan Du spruta med antingen Genom öppningen i mitten av chassidelarna (55+57) rund eller flat vattenstråle. kan Du föra in en skruvmejsel och vrida manuellt tills pumpens kolvar är fria.
Page 49
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 49 Avkalkning Montering av hjul och stödben Avkalkningen måste ske regelbundet med För att Din högtryckstvätt ska bli rörlig, monterar Du avkalkningsmedel. Intervallerna mellan medföljande hjul och stödben. Hjulen ska bara avkalkningarna bestäms av vattnets hårdhetsgrad. tryckas in i hålen på...
Page 50
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 50 Störningar och åtgärder Störning Orsaker Åtgärd Pumpen kommer ej upp - olämpligt eller slitet - förnya munstycke i tryck munstycke - suger upp luft - kontrollera och ev. täta insugningsledningen - slitna eller smutsiga - förnya eller rengör ventiler -ventiler...
Page 62
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 62 CE-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Hans Einhell AG Wir/We Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklären hiermit, daß die nachfolgende genannte Maschine den einschlägigen grund- legeneden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie entspricht declare, that the following machinery complies with all the essential health and safety requirements of the EC Directive.
Page 63
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 63 CE-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Hans Einhell AG Wir/We Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklären hiermit, daß die nachfolgende genannte Maschine den einschlägigen grund- legeneden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie entspricht declare, that the following machinery complies with all the essential health and safety requirements of the EC Directive.
Page 64
09.11.2001 8:09 Uhr Seite 64 Schaltplan HT 1800-F / HT 1801-F Circuit diagram of the HT 1800-F / HT 1801-F Schéma des circuits HT 1800-F / HT 1801-F Schakelschema HT 1800-F / HT 1801-F Diagrama de conexiones HT 1800-F / HT 1801-F Esquema eléctrico HT 1800-F / HT 1801-F...
Page 65
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la com- cobre um período de 1/2 ano.
Page 66
Anleitung HT 1800 8-sprachig 09.11.2001 8:09 Uhr Seite 66 Einhell & Wieshofer GmbH Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Hans Einhell Nederland BV Postbus 12 NL-5126 ZG Gilze...