Instructions d'utilisation - Operation instructions - Instrucciones de uso
1 - Placez l'outil en position de départ en ouvrant au maximum les leviers vers le haut.
Les mâchoires s'ouvrent complètement.
Put the tool in start position by opening the levers up to maximum, the jaws will open
completely.
Ponga la herramienta en posición inicial abriendo las palancas hasta el máximo. Las
mordazas se abrirán completamente.
2 - Placez le rivet à l'intérieur. Fermez ensuite complètement les leviers.
Put the rivet inside. Close the levers completely once
Coloque el remache en el interior. Cierre las palancas completamente.
3 - Ouvrez les leviers aux trois quarts pour mettre en marche le mécanisme de
détente.
Open the levers for 3 quarters to start the retching mechanism.
Abra tres cuartos las palancas para activar el mecanismo de expulsión.
Répétez les étapes 2 et 3 autant de fois que nécessaire.
Repeat step 2 and 3 until setting is completed.
Repita los pasos 2 y 3 hasta que se haya completado el ajuste.
Important : après avoir mis en marche la détente, n'ouvrez plus complètement les leviers tant que le rivet
n'est pas serti.
Si les leviers ont été ouverts complètement avant le sertissage, le processus de détente (N°3) doit de
nouveau être enclenché.
Pour déverrouiller le mécanisme de détente, ouvrez complètement les leviers.
Important: after having started retching do not open the levers completely anymore before the rivet has
been set.
If levers have been opened completely before riveting, the retching process (N°3) has to be started again.
To un-lock the retching mechanism, just open the levers completely
Importante: después de haber comenzado la expulsión no vuelva a abrir las palancas completamente
hasta que se haya colocado el remache.
Si las palancas se han abierto completamente antes de remachar, el proceso de expulsión (N°3) se tendrá
que iniciar de nuevo.
Para desbloquear el mecanismo de expulsión solo tiene que abrir las palancas completamente.