Page 1
Mode d’emploi Permettez-nous d’abord de vous remercier d’avoir opté pour le module de percussion Roland TD-20. 201b Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Ins- tructions importantes de sécurité” (p. 2), “Consignes de sécurité” (p. 3) et “Remar- ques importantes”...
Page 2
L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utili- CAUTION sateur de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension électrique de force suffisante pour constituer un risque d’élec- RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN trocution. ATTENTION : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné...
éléments. Un cordon tout entretien ou réparation à votre revendeur, au endommagé peut provoquer une électrocution ou un service de maintenance Roland le plus proche ou à incendie! un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la ....................
Page 4
Installez exclusivement les cartes d’extension spé- nance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page cifiées (SOUND & SYSTEM EXPANSION BOARD “Information”). pour TD-20). Ne dévissez que les vis spécifiées (p. 86)......................................... 022a •...
352b • Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de com- Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé munication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proxi- (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
* Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez, cependant, que votre appareil peut être • Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si pourvu d’une version plus récente du système (comprenant, vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précau- par exemple, de nouveaux sons);...
Boutons de fonction ([F1]~[F5]) ....................23 Changer les valeurs de paramètres .................... 23 Curseurs (Group Faders) ......................24 Sélection d’une entrée en face supérieure du TD-20 ............... 24 Ecouter des motifs......................... 25 Activer/couper le métronome (Click) ..................25 Régler le tempo..........................25 Régler le contraste de l’écran.......................
Page 8
Sommaire Régler le volume [F1 (VOLUME)]..................29 Assigner un tempo à chaque kit [F2 (TEMPO)] ..............29 Jouer avec des balais [F3 (BRUSH)] ..................29 Contrôle du niveau de sortie [F5 (MONITOR)] ..............29 Nommer un kit de batterie [F3 (NAME)] .................. 30 Jeu cross stick (bord uniquement) [F5 (XSTICK)] ..............
Page 9
Sommaire Empêcher le double déclenchement (Mask Time)............... 49 Réponse dynamique du bord (Rim Gain)................49 Sensibilité du rim shot (Rim Shot Adjust) ................49 Seuil du cross stick (XStick Thrshld) ..................49 Tri-capteur: corps, dôme et bord (3-Way Trigger) .............. 50 Assigner un nom à...
Page 10
Contrôle du niveau de sortie [F1 (MONITOR)] ........................... 84 Informations [F2 (INFO)] ......................84 Synchroniser des images avec le jeu du TD-20 [F5 (V-LINK)] ..........84 Qu’est-ce que V-LINK?......................84 Exemples de connexion ......................84 Utiliser la fonction V-LINK..................... 85 À...
Déclenchement à grande Support—V-Hi-Hat—Pads vitesse Le TD-20 relève le gant jeté par le célèbre TD-10, devenu une Les avancées en matière de déclenchement couplées aux nou- norme en la matière, en exploitant une technologie COSM veaux modèles de pads et aux pads V-Hi-Hat offrent une plus puissante que jamais.
à votre exécution. tion MIX EDIT permet une édition immédiate du volume ainsi En combinant le TD-20 et le DV-7PR d’Edirol, vous pouvez que des niveaux d’envoi Ambience et MFX au moyen des cur- piloter les changements d’image (clips/palettes) sur le DV-...
Description Face supérieure 1. Indicateur de niveau de déclenchement 4. Bouton CHAIN Il s’allume chaque fois qu’un signal de déclenchement Une chaîne permet de définir une séquence personnelle arrive d’un capteur de pad. Il contrôle la connexion du de kits de batterie. Vous disposez de 16 chaînes compre- pad et est pratique pour personnaliser les paramètres de nant chacune 32 maillons.
Page 14
19. Commande MASTER Permet d’accéder aux fonctions globales concernant Règle le volume global de la sortie MASTER OUT. l’ensemble du TD-20 tels que les paramètres MIDI etc. 20. Boutons CURSOR (p. 74). Utilisez ces boutons pour déplacer le curseur à l’écran 9.
Permet de brancher une source MIDI externe (séquen- ceur, contrôleur à pad(s) externe, clavier, ordinateur etc.) 10. Prise DIGITAL OUT pour piloter les sons du TD-20 ou pour charger des don- Ce connecteur de sortie numérique de type coaxial pro- nées (p. 74~78).
Accueille une carte de mémoire CompactFlash (en option). Une carte de mémoire peut conserver toutes les données du TD-20 comme les kits de batterie, les données de séquence etc. (p. 70). * La carte CompactFlash est la seule carte de mémoire pouvant...
101c Le TD-20 est conçu pour être utilisé exclusivement avec le support de la série MDS de Roland. L’utilisation de tout autre support pourrait entraîner une instabilité et provoquer d’éventuelles blessures en cas de chute.
Connexion des pads et des pédales Utilisez les câbles fournis pour connecter les pads, les cymbales, le charleston et la pédale de grosse caisse. * Si vous montez le TD-20 sur un stand MDS-20, servez-vous des câbles de connexion intégrés. Exemple de configuration Face arrière du TD-20...
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endomma- ger les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le La prise MIX IN du TD-20 vous permet d’accompagner volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant un CD ou d’autres sources audio.
2. Baissez le volume sur l’ampli ou le système sur l’ampli ou le système audio? audio. • Avez-vous bien réglé le volume de l’ampli ou du 3. Mettez d’abord le TD-20 sous tension en action- système audio? Avec le casque nant le commutateur [POWER] en face arrière.
Installation de la batterie Connexion du charleston (VH- Réglage de la tension des 12) et réglage “VH Offset” peaux maillées (PD-125/ 105) Brancher le charleston (Hi-Hat) ACCORDEZ LES PEAUX AVANT DE JOUER. Pour accorder les peaux, servez-vous d’une clé d’accordage. Vis de Comme pour un tambour acoustique, une tension précise et serrage...
Ecouter le morceau de démonstration Le morceau de démonstration illustre l’expressivité et la qua- lité des sons du TD-20. La batterie de ce morceau a été enregis- trée en temps réel sur séquenceur avec le TD-20. Précaution concernant le volume 1.
Chaque fois que vous changez une valeur en cours d’édition, la modification est automatiquement sauvegardée dans la mètres mémoire du TD-20. Il n’y a pas de fonction spécifique pour la sauvegarde (sauf lorsque vous utilisez une carte de mémoire). Boutons, curseurs, molette et...
[PREVIEW] permet d’écouter le signal sélectionné. Pour éditer minent le volume des entrées de capteur et des parties de le son, le TD-20 et un casque suffisent donc. séquenceur suivantes. * Lorsque vous sélectionnez le charleston (hit-hat, entrée 7), vous pouvez écouter le son du charleston fermé...
(p. 59). Régler le tempo Kits de batterie usine (Preset) Le TD-20 contient 50 kits de batterie usine (Preset). Après avoir effectué des changements, vous pouvez retrouver les Pour régler le tempo du séquenceur et du métronome, réglages usine quand vous le souhaitez (p. 69). Ces kits de bat- appuyez sur [TEMPO] pour afficher la page “Tempo”...
Méthodes de jeu (techniques) Pad (PD-125/105) Charleston (VH-12) Ouvert/Fermé Frappe sur la peau (head shot) Le son du charleston change de façon régulière et continue pour passer du charleston ouvert au charleston fermé, selon le Frappez uniquement la peau degré d’enfoncement de la pédale. du pad.
Cette technique produit le teur, le son n’est pas étouffé. son “côté peau (Head)” de l’entrée de capteur branchée. Logo Roland Capteur du bord Frappe sur le bord (edge shot) Frappez le bord de la cymbale avec le manche de la baguette.
“DRUM KIT”. A: Nom du kit de batterie B: Effets globaux du kit: activés ou coupés (p. 38) Une pression sur le bouton [KIT] vous ramène toujours à la page “DRUM KIT”, quel que soit le mode d’édition du TD-20.
Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT] Paramètres du kit Jouer avec des balais [F3 (BRUSH)] [F2 (FUNC)] Pour chaque kit, vous pouvez choisir entre des baguettes ou des balais. 1. Appuyez sur [KIT]→ [F2 (FUNC)]. 2. Appuyez sur [F1]~[F3] et sur [CURSOR (haut/ bas)] pour sélectionner un paramètre.
Chapitre 1. Réglages de kit de batterie [KIT] Nommer un kit de batterie Jeu cross stick (bord unique- [F3 (NAME)] ment) [F5 (XSTICK)] Le nom d’un kit peut contenir 12 caractères maximum. Chaque kit vous permet d’utiliser ou non l’option de jeu “cross stick”...
Assigner un instrument à un pad Sélection avec les boutons Trigger Select Tous les sons du TD-20 sont appelés “instruments” (INST). 1. Appuyez sur [INST]. Le bouton [INST] s’allume et la page “INST” apparaît. 2. Appuyez sur TRIG SELECT [1] ou [15] pour sélectionner un numéro d’entrée de capteur.
Chapitre 2. Paramètres des instruments [INST] Affichage sous le nom de l’instrument Le bouton [F5 (H & R)] permet de choisir entre un réglage simultané ou individuel du son de la peau et du bord. Si vous optez pour un réglage simultané de la peau et du bord, le numéro d’instrument du bord a une unité...
Chapitre 2. Paramètres des instruments [INST] SNARE Editer d’autres instruments Les autres instruments ne permettent de modifier que les paramètres “Pitch” (hauteur) et “Decay Time” (temps de chute). Paramètre Valeur Procédure d’édition [F1 (SHELL)] Material WOOD, STEEL, BRASS 1. Appuyez sur [INST]→ [F2 (EDIT)]. Shell Depth 1.0”~20.0”...
Page 34
Chapitre 2. Paramètres des instruments [INST] HI-HAT Autres instruments Paramètre Valeur Paramètre Valeur [F1 (SIZE)] Pitch –480~+480 Size 1”~40” Decay Time –31~+31 [F2 (TAMB)] Add Tambourine OFF, ON [F3 (FIXED)] Vous pouvez éditer les sons (“instruments”) de la peau et Fixed Hi-Hat NORMAL, FIXED1~4 du bord simultanément.
Chapitre 2. Paramètres des instruments [INST] Utiliser les pads/la pédale Lancer un motif en frappant un pad (Pad Pattern) [F1 (PATTERN)] comme contrôleurs [F3 (CONTROL)] Cette fonction lance la reproduction d’un motif dès que vous frappez un pad. Cette fonction constitue un moyen très prati- 1.
Chapitre 2. Paramètres des instruments [INST] Réglages MIDI pour chaque pad [F3 Numéro de note MIDI transmis par (MIDI)] Brush (balais)/Cross Stick [F5 (BR MIDI)] Tx Channel: CH1–CH16, GLOBAL Brush Note No.: 0 (C–)~127 (G 9), OFF Canal de transmission MIDI de chaque pad OFF: Les messages de note ne sont pas transmis.
Chapitre 3. Mixage Paramètres de mixage Edition avec les curseurs Group Faders (MIX EDIT) [MIXER] Vous pouvez utiliser les curseurs GROUP FADERS pour effec- Cette section permet de régler le volume, le panoramique, etc. tuer vos réglages. 1. Appuyez sur [MIXER]. 1.
Chapitre 4. Réglages d’effets Commutateurs d’effets Utiliser la compression et [EFFECTS SWITCH] l’égalisation [COMP/EQ] Ces commutateurs permettent d’activer et de couper tous les Chaque son assigné à une entrée de capteur peut bénéficier effets individuels et les effets maîtres au sein d’un kit de batte- d’un compresseur et d’un égaliseur individuel.
Chapitre 4. Réglages d’effets A propos des paramètres Threshold et Ratio Compresseur (COMP) Comme le montre le schéma ci-dessous, ces paramètres déter- Un compresseur détermine l’enveloppe (changements de minent la manière dont s’exerce la compression du niveau. volume dans le temps) et modifie le caractère du son en fonc- 0.5:1 tion de la dynamique du jeu.
Chapitre 4. Réglages d’effets Effet [AMBIENCE] Multi-effets [MULTI EFFECTS] Vous pouvez déterminer le type d’environnement dans lequel Le processeur multi-effet permet de personnaliser encore plus vous jouez et modifier le son en conséquence. votre son et propose en outre diverses configurations de sor- tie.
Chapitre 4. Réglages d’effets Paramètre Valeur Description Paramètres des multi-effets Hold 0.05–2.00 (s) Détermine le temps entre le moment où la réverbération descend REVERB sous le niveau seuil et le début de la fermeture Ajoute de la réverbération au son, simulant ainsi un environ- du gate.
Chapitre 4. Réglages d’effets FLANGER PITCH SHIFT Cet effet produit une résonance métallique qui monte et qui Cet effet change la hauteur du son original. descend comme un avion à réaction décollant ou atterrissant. Paramètre Valeur Description Mode Plus la valeur est élevée, Paramètre Valeur Description...
Un compresseur (limiteur) et un égaliseur à trois bandes per- tion. mettent de peaufiner le son global du TD-20. Ces effets peu- vent s’appliquer à chaque kit et/ou à tous les kits. Il peut y avoir de la distorsion avec certains réglages.
(BANK)] Type de capteur Modèle utilisé PD125 PD-125 Pour que le TD-20 reçoive correctement les signaux envoyés PD120 PD-120 par les pads, sélectionnez le type de capteur (le type de pad PD105 PD-105 utilisé) pour chaque entrée de capteur.
Chapitre 5. Paramètres de capteurs [TRIGGER] * Les sons de frottement de balais (Brush Sweep) et cross stick ne sont disponibles que sur la caisse claire (SNARE). Niveau minimum du pad (Threshold) * Chaque méthode de jeu peut être utilisée avec les instruments qui lui correspondent (p.
Chapitre 5. Paramètres de capteurs [TRIGGER] Curve: LOG1, LOG2 Par comparaison avec la courbe LINEAR, plus la frappe est Réglage du charleston douce, plus le changement de volume est marqué. [F3 (HI-HAT)] Volume Volume 1. Appuyez sur [TRIGGER]→ [F3 (HI-HAT)]. Le bouton [TRIGGER] s’allume et la page “TRIGGER HIHAT”...
Chapitre 5. Paramètres de capteurs [TRIGGER] [F3 (GROUP)]: XTALK GROUP IDEE L’annulation de la diaphonie concerne les pads réglés sur Vous pouvez régler automatiquement le paramètre “Off- le même numéro. set” du charleston VH-12 (p. 21). Eliminer la diaphonie entre les pads [F4 (XTALK)] Lorsque deux pads sont montés sur le même stand, le fait de frapper l’un d’eux risque aussi de déclencher l’autre.
Chapitre 5. Paramètres de capteurs [TRIGGER] * Plus la valeur est élevée, plus il faut du temps avant que le son Paramètre Valeur Description ne soit produit. Choisissez donc la valeur la plus basse possible. Scan Time 0~4.0 (ms) Temps de détection du signal de capteur Détection de l’atténuation du signal Retrig Cancel...
Chapitre 5. Paramètres de capteurs [TRIGGER] Empêcher le double déclenchement Sensibilité du rim shot (Rim Shot Adjust) (Mask Time) Si vous utilisez un pad PD-125/120/105/80R ou un capteur Lorsque vous jouez de la grosse caisse, le maillet peut rebon- acoustique RT-5S, vous pouvez régler la sensibilité du bord dir et frapper la peau une seconde fois (avec les batteries (rim) à...
3. Appuyez sur [CURSOR (gauche/droite)] pour BOW/EDGE amener le curseur sur le caractère à changer. 4. Utilisez [VALUE], [+/-] ou [CURSOR (haut/bas)] Face arrière du TD-20 pour changer le caractère. Boutons de fonction [F1 (INSERT)] Insère un espace à l’emplacement du curseur.
Chapitre 6. Séquenceur (Reproduction) Le séquenceur du TD-20 compte six parties. La partie de batte- rie (Drums) sert à enregistrer puis reproduire ce qui est joué Opérations élémentaires sur les pads. A celle-ci s’ajoutent les parties mélodie (Melody), basse (Bass), accompagnements 1 et 2 (Back 1 et 2) ainsi que la Percussion.
Chapitre 6. Séquenceur (Reproduction) * Si vous appuyez sur [F5 (NEW)], le motif vide ayant le numéro le plus bas est sélectionné. Sélection d’un motif dans une liste [F1 (LIST)] Page “PATTERN” Cette page affiche une liste de motifs et vous permet d’en sélectionner un.
AUTO, REMOTE dessous. INTERNAL: 3. Utilisez la touche [CURSOR (haut)] pour amener Le tempo du TD-20 sera utilisé pour la reproduction et l’enregistrement. A la sortie d’usine, ce réglage est en le curseur sur “Tap Switch”. vigueur. 4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour régler ce paramè- EXTERNAL: tre sur “ON”.
[F2 (BACKING)] Dans ce cas, le TD-20 est asservi au séquenceur externe. 1. Reliez la prise MIDI IN du TD-20 à la prise MIDI Voici comment sélectionner l’instrument utilisé pour les par- OUT du séquenceur externe avec un câble MIDI.
Chapitre 6. Séquenceur (Reproduction) Paramètres de la partie de percus- Numéros d’instrument/Noms d’instru- sion [F3 (PERC)] ment Vous pouvez changer le son en changeant le numéro Choisir un set de percussion d’instrument. Un numéro d’instrument propose plu- sieurs variations portant chacune un nom différent. Un groupe de différents instruments de percussion est Les numéros d’instrument correspondent aux numéros appelé...
Chapitre 6. Séquenceur (Reproduction) Paramètre Valeur Description Vous pouvez écouter le son de l’instrument en appuyant Perc Note 0 (C–)~127 (G 9) Numéro de note sur [PREVIEW]. à régler (Inst) Voyez “Liste des Instrument instruments de Sélection d’un instrument de percus- batterie”...
Chapitre 6. Séquenceur (Reproduction) 4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page Réglages d’effet pour les parties “PERCUSSION SET EDIT”. d’accompagnement [F5 (REV/CHO)] Réglages Volume/Pan pour chaque Vous pouvez déterminer l’intensité de la réverbération et du partie [F4 (MIXER)] chorus pour chaque partie.
Chapitre 6. Séquenceur (Reproduction) 4. Utilisez les boutons [+/-] ou la molette [VALUE] Paramètres de motif [F3 pour effectuer les réglages. (FUNC)] Paramètre Valeur Description Play Type LOOP, ONESHOT, Voyez ci- Vous pouvez régler divers paramètres pour les motifs utilisa- TAP, VLINK dessous.
Chapitre 6. Séquenceur (Reproduction) [F4 (CHAR)] V-LINK ( Le caractère situé à la position du curseur alterne entre “TAP” spécial pour la fonction V-LINK (p. 84). majuscules et minuscules ou entre chiffres et symboles. Vous pouvez changer les images chaque fois que vous frappez le pad (ou appuyez sur [PLAY]).
Chapitre 6. Séquenceur (Reproduction) Paramètre Valeur Description Régler le métronome During Rec OFF, ON Le métronome joue durant l’enregistre- ment. 1. Appuyez sur [TEMPO]→ [F1 (CLICK)]. La page “CLICK SETTINGS” apparaît. Pour régler le volume du métronome, utilisez le curseur →...
Le bouton [PATTERN] s’allume et la page “PATTERN” apparaît. Bien qu’il y ait 100 emplacements pour les motifs utilisa- teur, la mémoire disponible dépend de la quantité des données enregistrées dans le TD-20. Vous pouvez vérifier la quantité de mémoire encore dis- → →...
Chapitre 7. Séquenceur (enregistrement/édition) (2) Choisir la métrique, le nombre de (3) Sélectionner un canal MIDI mesures et le tempo Le canal de transmission de votre clavier doit correspondre au 1. A la page “PATTERN”, appuyez sur [F3 canal MIDI de la partie à enregistrer. Chaque partie a son propre canal MIDI.
Chapitre 7. Séquenceur (enregistrement/édition) (5) Sélectionner la méthode d’enregis- LOOP 1, LOOP 2: trement Enregistrement en boucle sur une ou deux mesures. REPLACE: 1. A la page “PATTERN”, appuyez sur [REC]. L’enregistrement se poursuit jusqu’à ce que vous [PLAY] clignote et [REC] s’allume. appuyiez sur [STOP].
Chapitre 7. Séquenceur (enregistrement/édition) La page “COPY PATTERN MEASURE” apparaît. Editer un motif [F4 (EDIT)] Vous pouvez éditer les motifs utilisateur. Page PATTERN EDIT (motif preset) 4. Appuyez sur [CURSOR] pour sélectionner un paramètre. 5. Utilisez les boutons [+/–] ou la molette [VALUE] pour sélectionner le motif, la partie et les mesu- Page PATTERN EDIT (motif utilisateur) res.
Chapitre 7. Séquenceur (enregistrement/édition) Relier deux motifs [F2 (APPEND)] Effacer un motif [F3 (ERASE)] Vous pouvez relier deux motifs pour n’en constituer qu’un Voici comment effacer un motif. Les données de jeu sont effa- seul. Le motif désigné comme “Dst” sera le premier et le motif cées mais les réglages de métrique, de nombres de mesures “Src”...
Page 66
Chapitre 7. Séquenceur (enregistrement/édition) La page “DELETE PATTERN” apparaît. Pattern Part Measure Motif à effa- Partie à Mesures à effacer effacer (première–dernière mesure) 6. Appuyez sur [F5 (ERASE)]. L’écran affiche une demande de confirmation. 3. Pour supprimer quelques mesures d’un motif, appuyez sur [F4 (MEASURE)].
CARD” apparaît. * Si vous insérez une carte utilisée pour la première fois par le TD-20, l’écran vous prévient qu’elle n’est pas formatée * N’extrayez jamais la carte CompactFlash tant que le (“Unformatted!”). Voyez “Formater une carte de mémoire [F4 témoin CompactFlash en face supérieure du TD-20 est...
[F3 (DELETE)] Les motifs conservés sur carte de mémoire peuvent évidem- Vous pouvez supprimer un motif dont vous n’avez plus ment être chargés dans le TD-20. besoin de la carte de mémoire. 1. Insérez une carte CompactFlash dans la fente 1.
Chapitre 8. Fonction de copie [COPY] Vous pouvez copier des batteries, des instruments etc. dans la G: pad de destination destination de votre choix. (ce paramètre apparaît lorsque vous copiez un instru- ment de batterie). 4. Appuyez sur [F4] ou [F5]. La copie écrase les données se trouvant dans la destina- [F4 (EXCHNG)]: tion.
Chapitre 9. Utiliser une CompactFlash carte de mémoire [CARD] Vous pouvez utiliser une carte de mémoire CompactFlash dis- ponible en option pour sauvegarder des réglages du TD-20 et Sauvegarder des données des données de séquence. sur carte de mémoire [F1...
Vous pouvez attribuer un nom comptant jusqu’à 12 caractères Les données conservées sur carte de mémoire peuvent évi- à la zone de backup. demment être chargées dans le TD-20. 1. A la page de confirmation “CARD SAVE”, 1. Insérez la carte CompactFlash dans la fente appuyez sur [F4 (NAME)].
20, suivez la procédure suivante pour la formater. (Cette opé- Vous pouvez supprimer des données dont vous n’avez plus ration prépare la carte pour une utilisation avec le TD-20). besoin de la carte de mémoire. 1. Insérez la carte CompactFlash dans la fente CompactFlash en face avant du TD-20.
Vérifiez l’état de la carte de mémoire [F5 (INFO)] 1. Insérez une carte CompactFlash dans la fente CompactFlash en face avant du TD-20. 2. Appuyez sur [CARD]. Le témoin [CARD] ET le témoin CompactFlashs’allu- ment; la page “CARD MENU” apparaît.
Cette section explique comment utiliser le Roland SPD-20 (un 4. Appuyez sur [CURSOR (gauche/droite)] pour contrôleur MIDI) avec les pads du TD-20 pour piloter les sons sélectionner un paramètre. internes ainsi que ceux d’un module externe. Lorsque Soft Thru est sur “ON”, les messages arrivant à la 5.
Page 75
Imaginons que, pour le transfert de bloc de données (p. 77), le Entrée de capteur TD-20 ait le numéro Device ID “17”. Le chargement de ces données dans le TD-20 ne peut pas se faire si le paramètre TD-20 Device ID a un autre réglage que “17”.
(limite du no. de note du charleston) Lorsque vous changez le kit de batterie/set de percussion du TD-20, vous transmettez le numéro de programme correspon- Il ne faut changer ce réglage que lorsque vous pilotez un dant au kit ou set choisi.
5. Lancez l’enregistrement sur le séquenceur et effectuez les opérations suivantes sur le TD-20. externe. 1. Reliez la prise MIDI OUT du TD-20 à la prise 6. Appuyez sur [F5 (EXECUTE)] pour transférer MIDI IN du séquenceur externe avec un câble les données.
TD-20. N’oubliez pas de faire les copies de secours (backup) nécessaires. 1. Reliez la prise MIDI IN du TD-20 à la prise MIDI OUT du séquenceur externe avec un câble MIDI. * Vous pouvez rétablir les réglages usine des sorties master →...
Chapitre 10. Réglages globaux du TD-20 [SETUP] 3. Appuyez sur [F3 (CONTROL)]→ [F1 (FOOT * Vous pouvez rétablir les réglages usine de toutes les sorties (MASTER et PHONES) en appuyant sur SW)]. → [F5 (DEFAULT)] [F5 (EXECUTE)]. La page “FOOT SWITCH” apparaît.
Chapitre 10. Réglages globaux du TD-20 [SETUP] PTN# INC Sélectionne le motif suivant Utiliser les pads comme commuta- PTN# DEC Sélectionne le motif précédent teurs [F2 (PAD SW)] XSTICK SW Active/coupe la fonction cross stick Les pads branchés aux entrées TRIGGER INPUT 15 (AUX4) IDEE et/ou 14 (AUX3) peuvent servir à...
([F5 (F RESET)]) Vous pouvez choisir les réglages utilisés pour l’effet maître(p. 43): les réglages individuels de chaque kit de batterie Cette fonction rétablit les réglages d’usine du TD-20 (Factory ou les réglages communs à tous les kits. Reset). 1. Appuyez sur [SETUP].
à l’autre selon un ordre de votre choix, établi au préalable. le maillon. Le TD-20 vous permet de créer et de sauvegarder jusqu’à 16 7. Utilisez les boutons [+/-] ou la molette [VALUE] chaînes différentes comprenant 32 maillons chacune.
Chapitre 11. Chaîne de kits de batterie [CHAIN] Jouer avec une chaîne de Nommer un kit de batterie [F5 (NAME)] kits de batterie Le nom d’une chaîne peut contenir jusqu’à 12 caractères. 1. Appuyez sur [CHAIN] pour activer la fonction Drum Kit Chain.
* Les données de jeu enregistrées dans l’accompagnement du du DV-7PR Edirol. séquenceur sont transmises sur le canal V-LINK MIDI (p. 75). * Réglez le paramètre V-LINK Device ID (p. 75) pour qu’il ait le même numéro ID que le matériel vidéo piloté par le TD-20.
1. Éteignez toujours le TD-20 et débranchez le Le panneau du dessous du TD-20 a un créneau permettant câble électrique avant toute tentative d’installa- l’installation des cartes d’extension. tion de carte de circuits imprimés (SOUND &...
Page 87
À propos des cartes d’extension 4. Pendant que vous alignez les trous de la carte au-dessus des supports, insérez délicatement le connecteur sur la carte dans la prise du TD- 20. Assurez-vous que le connecteur est rac- cordé correctement et que les trois supports s’emboîtent bien dans les trous.
Messages d’erreur et autres Cette section fournit une liste des messages (d’erreur et autres) pouvant apparaître à l’écran du TD-20; elle expli- que la signification du message et comment y réagir. Lorsque “ACCEPT” s’affiche au-dessus de [F5] comme illustré ici, une pression sur ce bouton ferme la fenêtre.
Page 89
Il n’y a plus de place sur la carte de mémoire. Supprimez les backups superflus (p. 68). Backup Pattern! Power On Too Long. L’appareil est resté trop longtemps sous ten- Coupez l’alimentation du TD-20 puis remet- Please Turn Off! sion. tez-le sous tension. Auto Shutdown Completed.
Liste des instruments de batterie Remarque Remarque Remarque KICK KICK ELEC SNARE BRUSH 22”Birch Cosmic Brush1 *BRUSH 22”Solid Hi-Q Brush1 22”StdMple K Analog1 K Brush2 *BRUSH 22”Maple Analog2 K Brush2 24”Carbon Analog3 K 22”CbnMple K ClascElec1 K SNARE PROCESSED 22”GT ClascElec2 K 22”TitanHp K ClascElec3 K...
Page 91
Liste des instruments de batterie Remarque Remarque Remarque 8”Roto 8”Roto TOM ELEC 10”Roto 10”Roto 12”Birch T1 ClscElec1 T1 12”Roto 12”Birch T1R ClscElec1 T2 12”Roto 13”Birch T2 ClscElec1 T3 14”Roto 13”Birch T2R ClscElec1 T4 14”Roto 16”Birch T3 ClscElec2 T1 16”Roto 16”Birch T3R ClscElec2 T2 16”Roto 18”Birch T4...
Page 92
Liste des instruments de batterie Remarque Remarque Remarque Timpani C Timpani G SPLASH PERCUSSION ConcertBD ConcertBD Mt 6”SplazhSpBw Bongo Hi HandCymbal 6”SplazhSpEg Bongo HiSlap HandCymbalMt 8”Thin SpBw Bongo Lo Triangle 8”Thin SpEg Bongo LoSlap TriangleCls 8”Bell SpBw Conga Hi Triangle2 8”Bell SpEg Conga HiMute...
ReverseChina *BRUSH: Toute reproduction ou copie des PhaseCrash Peut être utilisé pour la technique “Brush PhaseRide sons du TD-20, tels quels ou après Sweep” (frottement de balais). Scratch1 reformatage, mixage, filtrage, traite- Scratch2 ment de synthèse ou autre, ou tout...
Numéro de note (réglages usine) Set de percussion Kit de batterie 1. Latin Toys Kit de batterie 1~50 (Entrées TRIGGER) Note No. Bass Gliss – GuitarScrtch – WahGt1 Down – WahGt1 Up – WahGt2 Down – WahGt2 Up – CR78Guiro –...
Page 95
Numéro de note (réglages usine) Note No. Bongo Hi Bongo Lo Conga Hi Conga HiSlap Conga Lo Timbale Hi Timbale Lo Agogo Hi Agogo Lo Cabasa Maracas WhistleShort Whistle Guiro Short Guiro Long Claves Block Hi Block Lo Cuica Hi Cuica Lo TriangleCls Triangle...
Liste des instruments d’accompagnement SYN. BASS CC0 Nom VOICES ORGAN 3 SYNTH BASS 1 CHURCH ORG.1 PIANO SYNTHBASS101 CHURCH ORG.2 SYNTH BASS 3 CHURCH ORG.3 PIANO 1 TB33 BS 1 PIANO 1W REED ORGAN TB33 BS 2 PIANO 1D TB33 BS 3 ACCORDION FR PIANO 2 ACCORDION IT...
Page 97
SHANAI tion de banque CC32 de valeur “0” DIST. LEAD 2 PERCUSSIVE permet de changer d’instrument sur le FUNK LEAD TD-20 à partir de l’appareil MIDI SOLO VOX TINKLE BELL externe. 5TH SAW WAVE AGOGO * La valeur du message de sélection de...
Fiche technique TD-20: Module de percussion Paramètres Ambience Room Type, Room Size, Wall Type, Mic Position, Room Shape Générateur de sons Paramètres Mixer Technologie “Variable Drum Modeling” Volume, Pan, Minimum Volume, Output Assign Polyphonie maximum Types d’effets 64 voix Egaliseur de pad (pour chaque pad)
Page 101
MIDI disponible sur cet appareil. Si vous souhaitez vous procurer cette publication (pour effectuer de la programmation 1.0kΩ au niveau de l’octet, par exemple), veuillez contacter le SAV Roland le plus proche ou un revendeur Roland agréé. Alimentation AC 117V, 230V ou 240V (50/60Hz) AC 220V (60Hz) * En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques...
Index Symboles Commutateur au pied ........79 COMP ..............81 +/– ..............14, 23 CompactFlash ..........16, 70 Connexion ..........18–19, 84 Chiffres Contraste de l’écran ........25, 81 3-WAY ..............48 CONTROL ............ 35, 79 Copier ..............69 COPY ............13, 64, 69 Accompagnement ..........
Page 105
Index Etouffer ..............27 EXCHNG ............. 69 Key Shift .............. 54 EXIT ..............14 KICK ..............33 KIT ..............14, 28 Kit de batterie acoustique ......... 32 F RESET ............... 81 Kit de batterie usine .......... 25 Factory Reset ............81 Kit Tempo ............
Page 106
Index Muffling .............. 33 PREVIEW ..........14, 24, 56 PROG ..............76 Program Change ..........76 NAME ........30, 56, 59, 71, 82–83 Niveau de sortie ........... 29, 84 No. de note ............94 Quantize .............. 63 Noise Cancel ............46 Quick Play ............
Page 107
Index Stand ..............17 XTALK CANCEL ..........47 Strainer Adj............33 XTALK GROUP ..........47 Support de fixation ..........17 Supprimer ............72 Sustain ..............34 Sync Mode ............53 TAMB ..............34 TAP ..............58–59 Tap Ptn Mute Grp ..........35 Tap Reset Time ..........
Liste des kits de batterie d’usine (Preset) No. Nom No. Nom No. Nom No. Nom No. Nom 1 VPro 11 Spark! 21 Sploink! 31 WetBooth 41 TR-909 2 Slamin’ 12 >>GT>> 22 Boogaloo 32 70s Record 42 Hex< >Drum 3 METAL 13 Antique 23 Zeppy 33 Lite...
Page 109
Pour l’Union Européenne CAUTION Dispositif contenant des piles Danger of explosion if battery is au lithium incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Discard used batteries according to the manufacturer’s instructions. ADVARSEL! VARNING Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.
Page 110
Information En cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous. MEXICO IRELAND PHILIPPINES IRAN AFRICA AFRICA G.A. Yupangco & Co. Inc. Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Mode d’emploi Permettez-nous d’abord de vous remercier d’avoir opté pour le PD-125/PD-105 de Roland. 201a Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité” à la p. 2 et “Remarques importantes” à la p. 3. Ces sec- tions donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée...
à votre revendeur, au service de maintenance • Protégez ce produit contre tout coup ou impact impor- Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé tant. (vous en trouverez la liste à la page “Information”). (Ne le laissez pas tomber!) ......................
Remarques importantes 291a Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 2, veuillez lire et suivre les conseils suivants: Emplacement Précautions supplémentaires 354a • N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un mini- près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé...
élé- Entrées pouvant produire des rim shots sur les modules ments avant d’effectuer les connexions. TD-20 2 (SNARE), 3~6 (TOM 1~4), 12~15 (AUX 1~4) TD-10 2 (SNARE) TD-8 3 (SNARE)
Sensibilité à la position de frappe Pour que la position de frappe soit correctement détectée, il faut un bon réglage de tension de la peau. (Les TD-20, TD-10 et TD-8 réagissent de façon différente. Voyez le mode d’emploi de votre module).
Frappez simultanément la peau et le bord. Rim shots fermés Frappez simultanément la peau près du bord et le bord lui-même. Peau * Le mode d’emploi du TD-20 indique les sons compatibles avec cette technique. Bord Tableau de compatibilité des modules TD-20...
Page 117
Fiche technique PD-125 (12”) PD-105 (10”) Capteur 2 (peau, bord) 2 (peau, bord) 330 (L) x 420 (P) x 112 (H) mm 280 (L) x 360 (P) x 112 (H) mm Dimensions 13 (L) x 16-9/16 (P) x 4-7/16 (H) 11-1/16 (L) x 14-3/16 (P) x 4-7/16 pouces (H) pouces...
Page 118
Information En cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous. MEXICO IRELAND PHILIPPINES IRAN AFRICA AFRICA Casa Veerkamp, s.a. de c.v. G.A. Yupangco & Co. Inc.
CY-12H V-Cymbal Hi-Hat MODE D’EMPLOI Félicitations pour avoir choisi le système V-Cymbal CY-15C/CY-14C/CY-12H Roland. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les paragraphes intitulés “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” (page 2) et les “REMARQUES IMPORTANTES” (page 3). Ces paragraphes rassemblent des informations importantes concernant l’emploi correct de l’appareil. De plus, de façon à être tout à...
Page 120
Adressez-vous à votre revendeur, au centre tech- tielles de fonctionnement de l’appareil en toute nique Roland le plus proche ou à un importateur sécurité . dont l’adresse figure sur la page intitulé e ........................
Page 121
REMARQUES IMPORTANTES Précautions supplémentaires 291a En plus des instructions données dans les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ page 2, veuillez lire et vous conformer aux • Manipulez les prises de cet appareil avec précaution. Des instructions suivantes : gestes brutaux peuvent provoquer des dysfonctionne- ments.
V-Cymbal. Elles sont silencieuses ! Si vous utilisez des V-Cymbals, Roland vous suggère Du caoutchouc a été placé sur les surfaces de frappe afin d’employer l’expandeur TD-10 + TDW-1 avec contrôle V-Cymbal.
Définitions & noms des pièces CY-15R (Ride) fig.02.e Écrou papillon Rondelle de feutre Embase Dôme Prise de sortie BOW/BELL Corps Prise de sortie BOW/EDGE Bord Diamètre : 15 pouces CY-14C (Crash) fig.02a.e Écrou papillon Rondelle de feutre Embase Corps Prise de sortie BOW/EDGE Bord de sortie * La CY-14C n'a pas de prise...
2. Positionnez le logo Roland du côté opposé par rapport au batteur. 3. Serrez la rondelle de feutre et l’écrou papillon afin Il existe deux façons de monter la tige du pied de batterie.
Branchement d’un expandeur * Pour éviter tout dysfonctionnement ou détérioration des haut-parleurs ou autres appareils, baissez toujours le volume, et mettez hors tension tous les appareils avant d’effectuer les branchements. fig.08 Crash Ride Hi-Hat CY-14C CY-15R CY-12H OUTPUT BOW BELL BOW BELL OUTPUT OUTPUT...
Les CY-15R et CY-14C disposent de la fonction de détection de position. La détection de position est possible lorsqu’elles sont branchées à l’entrée adéquate d’un expandeur Roland muni de cette fonction. * Les frappes sur le dôme sont possibles lorsque la connexion est faite sur la sortie BOW/BELL de la CY-15R.
Pour le TDW-1 avec contrôle V-Cymbal Jouer différents sons avec le corps, le dôme et le bord de la CY-15R (Trois types de déclenchement) Lorsque vous utilisez le TDW-1 avec contrôle V-Cymbal, qui contrôle totalement les V-Cymbals, trois types de déclenchement (frappe sur le corps, le dôme et le bord) utilisant les deux sorties de la CY-15R sont possibles.
Réglage des paramètres Trigger de l’expandeur TD-8 Vous aurez peut-être à régler différemment les paramètres, il s’agit ici de valeurs de référence. CY-12H CY-14C CY-15R TD-10 (TDW-1 avec contrôle V-Cymbal) Pad Type (Trigger Type) Sensitivity CY-12H CY-14C CY-15R Threshold Trigger Type Curve Linear Linear...
Réglage des paramètres Trigger de l’expandeur SPD-20 HPD-15 CY-12H CY-14C CY-15R CY-12H CY-14C CY-15R HD/RM HD/RM HD/RM Trig Sens Input Mode Trig Threshold Trig Type PD-9 PD-9 PD-9 Trig Type Trig Sens Trig Curve Curve Linear Linear Linear Threshold Scan Time Retrig Cancel SPD-11 Mask Time...
Régler le paramètre Trigger Type sur un Pad que vous adéquate d’un expandeur Roland muni de cette fonction. utilisez, tel que RdA ou CrB. Il faut choisir des sons qui changent en fonction de la position de jeu, comme certains sons de cymbale Ride.
Caractéristiques techniques CY-15R (Ride) Taille : 15 pouces Déclenchement : 3 (Bow / Bell / Edge) (Corps / Dôme / Bord) * Lorsque le TDW-1 avec V-Cymbal Control n’est pas utilisé, sélectionner “Bow/Bell” OU “Bow/Edge”. Connecteurs : Prise de sortie BOW/BELL, Prise de sortie BOW/EDGE Dimensions : 376 (L) x 376 (P) x 50 (H) mm Poids :...
Page 132
PANAMA ITALY ISRAEL CRISTOFORI MUSIC PTE AFRICA AFRICA SUPRO MUNDIAL, S.A. Roland Italy S. p. A. Halilit P. Greenspoon & Blk 3014, Bedok Industrial Park E, Boulevard Andrews, Albrook, Viale delle Industrie 8, Sons Ltd. #02-2148, SINGAPORE 489980 EGYPT Panama City, 20020 Arese, Milano, ITALY 8 Retzif Ha’aliya Hashnya St.
Page 133
® MODE D’EMPLOI Nous souhaitons vous remercier d’avoir choisi le KD-120 de Roland. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées: “UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SECURITE” (p. 2–3) et “NOTES IMPORTANTES” (p. 3). Elles apportent d’importantes informations sur l’utilisation correcte de l’appareil.
à même de suivre les règles votre revendeur, au centre de maintenance Roland essentielles pour une utilisation de l’appareil en le plus proche ou à un distributeur agréé Roland (voir la toute sécurité. liste de la page "Information").
Page 135
• Evitez que les cordons et câbles ne s’emmêlent. • L’utilisation d’une batte en feutre est susceptible Placez-les de sorte qu’ils soient hors d’atteinte des d’endommager le feutre. Utilisez la batte spéciale enfants. fournie ou une batte en plastique pour la pédale ......................
I I I I n n n n s s s s t t t t a a a a l l l l l l l l a a a a t t t t i i i i o o o o n n n n A A A A s s s s s s s s e e e e m m m m b b b b l l l l a a a a g g g g e e e e d d d d u u u u K K K K D D D D - - - - 1 1 1 1 2 2 2 2 0 0 0 0 Placez le pad du KD-120 sur une surface plane (sol), la face de la peau vers le bas.
Page 138
Desserrez les vis à papillon du support et montez les pieds sur le support. Installez les pieds de sorte que leur extrémité dépasse environ 2cm (voir schéma). Laissez dépasser le pied d’environ 2 cm. Montez les pieds sur le support. Vis à...
Page 139
U U U U t t t t i i i i l l l l i i i i s s s s a a a a t t t t i i i i o o o o n n n n d d d d ’ ’ ’ ’ u u u u n n n n e e e e p p p p é é é é d d d d a a a a l l l l e e e e d d d d o o o o u u u u b b b b l l l l e e e e Le KD-120 vous permet également de jouer avec une pédale double de grosse caisse.
Page 140
* Sur le KD-120, le réglage de la tension de la peau ne modifie que la sensibilité de la peau. Il n’affecte pas la hauteur du son comme sur une grosse caisse acoustique. Pour régler la hauteur, éditez les paramètres du TD-20 ou TD-10. Pour de plus amples détails, reportez-vous à leurs modes d’emploi respectifs.
Page 141
R R R R e e e e m m m m p p p p l l l l a a a a c c c c e e e e m m m m e e e e n n n n t t t t d d d d e e e e l l l l a a a a p p p p e e e e a a a a u u u u Q Q Q Q u u u u a a a a n n n n d d d d f f f f a a a a u u u u t t t t - - - - i i i i l l l l r r r r e e e e m m m m p p p p l l l l a a a a c c c c e e e e r r r r l l l l a a a a p p p p e e e e a a a a u u u u ? ? ? ? La peau est un élément extensible qui finit par s’abîmer et qui doit être remplacé.
Page 142
F F F F i i i i c c c c h h h h e e e e t t t t e e e e c c c c h h h h n n n n i i i i q q q q u u u u e e e e KD-120 (12 pouces) Taille du Pad: 12 pouces...
Page 143
Mode d’emploi Le charleston VH-12 V-Hi-Hat doit être utilisé avec le module de percussion Roland TD-20 ou tout autre module Roland dont la compatibilité est expressément mentionnée. Pour utiliser le VH-12, il faut effectuer des réglages sur le module auquel il est branché.
Page 144
(Ne le laissez pas tomber!) des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au ....................service de maintenance Roland le plus proche ou à PRUDENCE un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
Remarques importantes 291a Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 2, veuillez lire et suivre les conseils sui- vants: Emplacement Précautions supplé- mentaires 354a • N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le lais- sez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un •...
Page 146
Description Caractéristiques Contenu de l’emballage Cymbale supérieure Toucher et sensation de jeu sembla- bles à un charleston acoustique La conception soignée a non seulement tenu compte de la forme du charleston mais aussi du rebond de la baguette et même du mouvement causé par la frappe, ce qui procure une sensation de jeu identique à...
Montage du charleston sur le pied * Orientez le butoir pour qu’il corresponde à l’encoche de la cym- bale supérieure. (1) Montage de la cymbale supé- rieure * N’utilisez pas le tilter fourni avec le pied du charleston car le VH-12 nécessite une forme bien spécifique.
Montage du charleston sur le pied Orientez la prise LINK à l’extrémité opposée au batteur. (2) Montage de la cymbale inférieure 1. Enlevez le tilter fourni avec le pied du charles- Prise LINK ton de la tige de cymbale. * N’utilisez pas le tilter fourni avec le pied du charleston. * Il n’est pas nécessaire d’enlever le socle en feutre (ou en caout- chouc) destiné...
Orientez le logo “Roland” du côté opposé au batteur. 2. Utilisez le câble de liaison pour relier les prises LINK des cymbales inférieure et supérieure.
1. Branchez la prise TRIGGER OUTPUT du VH-12 2. Maintenez le bouton [KIT] du TD-20 enfoncé et à la prise TRIGGER INPUT HI-HAT du module et appuyez sur le bouton [TRIGGER]. la prise CONTROL OUTPUT du VH-12 à la prise Le décalage est réglé...
Techniques de jeu Ouvert/Fermé Frappe sur le bord Le son du charleston change de façon régulière et continue Frappez le bord de la cymbale supérieure avec le manche de la pour passer du charleston ouvert au charleston fermé, selon le baguette.
Page 152
Dépannage Le charleston ne se ferme pas Le déclenchement des sons n’est pas Avez-vous réglé le charleston après Le réglage du type de capteur est-il l’avoir branché au module? correct? Si vous utilisez le VH-12, n’oubliez pas d’effectuer le réglage Réglez les paramètres de capteur sur le module.
Fiche technique Taille: 12 pouces Capteur: 2 (corps/bord) Connecteurs: Prise TRIGGER OUTPUT Prise CONTROL OUTPUT Dimensions: 314mm (L) x 314mm (P) x 89mm (H) 12-3/8 (L) x 12-3/8 (P) x 3-9/16 (H) pouces Poids: 1,9kg Options Mode d’emploi, tilter, bague fixation (3 types), câble de liaison, clé...
Page 154
Information En cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous. MEXICO IRELAND PHILIPPINES IRAN AFRICA AFRICA G.A. Yupangco & Co. Inc. Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Stand de batterie Mode d’emploi Merci d’avoir porté votre choix sur le stand de batterie Roland MDS-20. 201a Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité” et “Remarques impor- tantes”. Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi.
Page 156
Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions données ci- • Installez uniquement des accessoires ou éléments recomman- dessous et dans le mode d’emploi. dés par Roland sur ce produit. Ne dévissez que les vis spéci- fiées durant l’installation..............................................
Précautions à observer lors du montage du stand • N’écartez PAS les pieds du stand à angle supérieur à 135 degrés; la distance entre les extrémités gauche et droite du stand ne peut PAS excéder 2 mètres. Vous risqueriez d’endommager les câbles (se trouvant dans la tubulure);...
Page 158
En cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous.