Mitsubishi Electric CITY MULTI PWFY-P100VM-E-BU Manuel D'installation
Mitsubishi Electric CITY MULTI PWFY-P100VM-E-BU Manuel D'installation

Mitsubishi Electric CITY MULTI PWFY-P100VM-E-BU Manuel D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour CITY MULTI PWFY-P100VM-E-BU:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

AIR CONDITIONING SYSTEMS
INDOOR UNIT
PWFY-P100VM-E-BU
PWFY-P100VM-E1-AU
PWFY-P200VM-E1-AU
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the indoor unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Innenanlage das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer l'appareil intérieur, prière de lire ce manuel d'installation avec attention pour un usage correct et en toute sécurité.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para la utilización segura y correcta, lea detenidamente este manual de instalación antes de instalar la unidad interior.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare l'unità interna.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor veilig en correct gebruikt dient u deze installatiehandleiding geheel te lezen voor het installeren van het toestel voor binnenshuis.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, é favor ler este manual de instalação por completo, antes de instalar a unidade interior.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε να διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν την εγκατάσταση της
εσωτερικής μοvάδας.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для безопасной и правильной эксплуатации аппарата необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке
перед выполнением установки внутреннего блока.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen iç mekan ünitesini monte etmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
PŘÍRUČKA K INSTALACI
V zájmu bezpečného a správného používání si před instalací vnitřní jednotky důkladně pročtěte tuto příručku k instalaci.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
Pre bezpečné a správne použitie si prosím pred inštalovaním vnútornej jednotky starostlivo prečítajte tento návod na inštaláciu.
PRIROČNIK ZA NAMESTITEV
Za varno in pravilno uporabo pred namestitvijo naprave enote skrbno preberite ta priročnik za namestitev.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A biztonságos és helyes használathoz, kérjük, olvassa el alaposan ezt a telepítési kézikönyvet, mielőtt telepítené a légkondicionáló egységet.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania, należy przed zainstalowaniem urządzenin dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem instalacji.
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
За безопасно и правилно ползване, моля прочетете изцяло това ръководство за монтаж преди инсталацията на вътрешния блок.
INSTALLATIONSHANDBOK
Läs den här installationshandboken noga innan inomhusenheten installeras, för säker och korrekt användning.
PRIRUČNIK ZA UGRADNJU
Radi sigurne i ispravne uporabe, temeljito pročitajte ovaj priručnik prije ugradnje unutarnje jedinice.
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Pentru o utilizare corectă şi sigură, vă rugăm citiţi cu atenţie acest manual înainte de a instala unitatea internă.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric CITY MULTI PWFY-P100VM-E-BU

  • Page 1 AIR CONDITIONING SYSTEMS INDOOR UNIT PWFY-P100VM-E-BU PWFY-P100VM-E1-AU PWFY-P200VM-E1-AU INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the indoor unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Innenanlage das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Avant d’installer l’appareil intérieur, prière de lire ce manuel d’installation avec attention pour un usage correct et en toute sécurité.
  • Page 2 [Fig. 6.1.1] [Fig. 6.2.1] A Piping space (right side) B Top view A 4-ø14 (Anchoring hole) C Service space (front side) B (Top view) [Fig. 7.1.1] [Fig. 7.1.2] PWFY- P200VM-E1-AU A Close valve E Y-type strainer F Drain pipe B Water inlet G Expansion joint C Water outlet D Refrigerant piping...
  • Page 3 [Fig. 8.1.1] A Refrigerant piping (gas) B Refrigerant piping (liquid) C Water inlet D Water outlet E Drain outlet *1: PWFY-P100/200VM-E1-AU 184 (206*1) [Fig. 9.1.1] [Fig. 9.1.2] A Cut here B Remove brazed cap A Thermal insulation B Pull out insulation C Wrap with damp cloth D Return to original position E Ensure that there is no gap here...
  • Page 4 10.1 [Fig. 10.1.1] PWFY- P100VM-E-BU PWFY- P100/200VM-E1-AU A Breaker for current leakage B Local switch or breakers for wiring C PWFY-P100VM-E-BU D PWFY-P100/200VM-E1-AU E Pull box 10.2 [Fig. 10.2.1] TB15 TB02 M1M2 M1M2 M1M2 1 2 S earth cable (shielded) (shielding wire) A Outdoor unit TB15...
  • Page 5: Table Des Matières

    - If the pressure switch, thermal switch, or other protection device is shorted and • Do not use steel pipes as water pipes. operated forcibly, or parts other than those specified by Mitsubishi Electric are - Copper pipes are recommended.
  • Page 6: Before Getting Installed

    - It may also be in violation of applicable laws. - Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning rods, or tele- - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for mal- phone ground lines. Improper grounding may result in electric shock.
  • Page 7: Specifications

    - Doing so may cause the unit or pipes to burst, or result in explosion or fire during use, during repair, or at the time of disposal of the unit. - It may also be in violation of applicable laws. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for malfunctions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrigerant. Model...
  • Page 8: Precautions During Installation

    7.1. Precautions during installation • On the PWFY-P200VM-E1-AU model, install the expansion joint (accessory) at the inlet after installing the strainer, and outlet. • Use the reverse-return method to insure proper pipe resistance to each unit. Example of unit installation (using water piping) •...
  • Page 9: Pump Interlock

    7.4. Pump interlock Fig.C To perform test run before the pump interlock circuit is completed, short circuit the Flow switch terminal block TB142A (IN1), and then perform test run. The unit may become damaged if it is operated with no water circulating through the pipes.
  • Page 10: Drain Piping Work

    - It may also be in violation of applicable laws. • Fix power source external input/output line wiring to control box by using buffer - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for mal- bushing for tensile force to prevent electric shock. (PG connection or the like.) functions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrigerant.
  • Page 11: Power Supply Wiring

    1. Transmission cables PWFY-P100VM-E-BU Transmission cables MA Remote controller cables External input External output Shielding wire (2-core) Sheathed 2-core cable (shielded) Sheathed multi-core cable (shielded) Sheathed multi-core cable (shielded) Type of cable CVVS, CPEVS or MVVS CVVS CVVS or MVVS CVVS or MVVS Cable diameter More than 1.25 mm...
  • Page 12: Setting Addresses

    - Doing so may cause the unit or pipes to burst, or result in explosion or fire during use, during repair, or at the time of disposal of the unit. - It may also be in violation of applicable laws. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for malfunctions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrigerant. Model...
  • Page 13: Sicherheitsvorkehrungen

    - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. angegebenen (R410A). - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung bei - Wenn das ursprüngliche Kältemittel mit einem anderen Kältemittel oder mit Luft Fehlfunktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines falschen vermischt wird, kann dies zu Fehlfunktionen des Kältemittelkreislaufs führen...
  • Page 14: Vorkehrungen Für Geräte, Die Das Kältemittel R410A Verwenden

    Einheit zum Zerplatzen der Einheit oder der Leitungen, einer Explosion oder Brand führen. Elektroarbeiten - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung bei Vorsicht: Fehlfunktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines falschen • Erdung der Anlage.
  • Page 15: Vor Installationsbeginn

    - Anderenfalls kann dies während Reparaturarbeiten oder beim Entsorgen der Einheit zum Zerplatzen der Einheit oder der Leitungen, einer Explosion oder Brand führen. - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung bei Fehlfunktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines falschen Kühlmitteltyps aufgetreten sind.
  • Page 16: Hebemethode

    5. Hebemethode Vorsicht: Beim Transport dieses Produkts sehr vorsichtig vorgehen. - Keine Lasten über 20 kg allein tragen. - Einige Produkte sind eventuell mit PP-Bändern verschnürt. PP-Bänder sind gefährlich und sollten nicht für den Transport eines Produkts verwendet werden. - Zerreißen Sie den Kunststoff-Verpackungsbeutel und entsorgen Sie ihn, so dass Kinder nicht damit spielen können. Bei Nichtbeachtung kann es zum Erstickungstod von Kindern durch den Kunststoff-Verpackungsbeutel kommen.
  • Page 17: Wasserbehandlung Und Kontrolle Der Wasserqualität

    7.3. Wasserbehandlung und Kontrolle der • Behandlung der Wasserqualität 1 Je nach Qualität des Wassers können die Kupferrohre des Wärmetauschers Wasserqualität korrodieren. Wir empfehlen daher regelmäßige Maßnahmen zur Wasser- Zur Einhaltung der Wasserqualität einen luftdichten Wasserumlauf für die Anlage reinhaltung. einsetzen.
  • Page 18: Technische Daten Der Kältemittel- Und Kondensatablaufleitung

    Die Rohrleitung mit Isolierband umwickeln. - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. Hinweis: - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung bei • Beim Umwickeln der Kupferrohre größte Vorsicht walten lassen, da sich Fehlfunktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines falschen durch das Umwickeln der Rohrleitung Kondenswasser bilden kann, anstatt Kühlmitteltyps aufgetreten sind.
  • Page 19: Verrohrung Des Kondensatablaufs

    9.3. Vornahme der Elektroanschlüsse Vorsicht: Überprüfen und sicherstellen, daß die Modellbezeichnung in den Bedienungsanlei- • Kältemittelrohrleitungen aus phosphor-deoxidiertem Kupfer C1220 (Cu-DHP) gemäß Angaben in JIS H3300 “Nahtlose Rohrleitungen und Rohre tungen auf der Abdeckung des Schaltkastens mit der Modellbezeichnung auf der Typenplatte übereinstimmt.
  • Page 20: Netzstromverdrahtung

    PWFY-P100/200VM-E1-AU Übertragungskabel Kabel der MA-Fernbedienung Externer Eingang Externer Ausgang Abgeschirmte Leitung (2-adrig) Umhüllte, 2-adrige Leitung (abgeschirmt) Umhüllte, mehradrige Leitung (abgeschirmt) Umhüllte, mehradrige Leitung (abgeschirmt) Kabelart CVVS, CPEVS oder MVVS CVVS CVVS oder MVVS CVVS oder MVVS Kabeldurchmesser Mehr als 1,25 mm 0,3 ~ 1.25 mm (0.75 ~ 1,25 mm 0,3 ~ 0,5 mm...
  • Page 21: Adressen Einsetzen

    - Anderenfalls kann dies während Reparaturarbeiten oder beim Entsorgen der Einheit zum Zerplatzen der Einheit oder der Leitungen, einer Explosion oder Brand führen. - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung bei Fehlfunktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines falschen Kühlmitteltyps aufgetreten sind.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    - Cela pourrait également constituer une violation des lois applicables. que le cycle du réfrigérant ne fonctionne pas correctement et que l’appareil soit - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenue responsable de endommagé. tout dysfonctionnement ou accident résultant de l'utilisation du mauvais type de •...
  • Page 23: Précautions D'utilisation Pour Les Appareils Qui Contiennent Du Réfrigérant

    • N’utilisez pas le climatiseur près d’animaux ou de plantes ou près d’ali- pièces que celles spécifiées par Mitsubishi Electric sont utilisées, il y aura un ments, d’instruments de précision ou d’objets d’art.
  • Page 24: À Propos Du Produit

    - Faute de quoi, l'unité ou la tuyauterie pourrait éclater, ou cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie pendant l'utilisation, la réparation ou la mise au rebut de l'unité. - Cela pourrait également constituer une violation des lois applicables. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenue responsable de tout dysfonctionnement ou accident résultant de l'utilisation du mauvais type de réfrigérant. Modèle PWFY-P100VM-E-BU...
  • Page 25: Comment Soulever L'appareil

    5. Comment soulever l’appareil Précaution: Faire preuve d’une grande prudence lors du transport de l’appareil. - Portez l’appareil par au moins 2 personnes si celui-ci pèse plus de 20 kg. - Les courroies PP servent à emballer certains éléments. Ne les utilisez pas pour transporter l’appareil, car elles peuvent se révéler dangereuses. - Déchirez l’emballage plastique et jetez-le pour éviter que des enfants ne jouent avec car ils pourraient s’étouffer.
  • Page 26: Traitement De L'eau Et Contrôle De La Qualité De L'eau

    7.3. Traitement de l’eau et contrôle de la qua- • Traitement de la qualité de l’eau 1 En fonction de la qualité de l’eau, les tuyauteries en cuivre de l’échangeur de lité de l’eau chaleur peuvent rouiller. Nous conseillons d’effectuer régulièrement un contrôle de la qualité...
  • Page 27: Spécifications Techniques Des Tuyaux De Réfrigérant Et Du Tuyau D'écoulement

    à l’origine. - Cela pourrait également constituer une violation des lois applicables. Entourer les tuyauteries de ruban isolant. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenue responsable de Remarque: tout dysfonctionnement ou accident résultant de l'utilisation du mauvais type de •...
  • Page 28: Travaux De Mise En Place Du Tuyau D'écoulement

    9.3. Connexions électriques Précaution: Vérifier si le nom du modèle repris sur les instructions de fonctionnement du cou- • Utilisez des tuyaux réfrigérants en cuivre désoxydé au phosphore C1220 (Cu- DHP) comme l’indique le chapitre “Tuyaux et tubes en cuivre ou en alliage de vercle du boîtier de commande est identique à...
  • Page 29: Câblage De L'alimentation Électrique

    10.1. Câblage de l’alimentation électrique • Les câbles d’alimentation électrique des appareils raccordés ne doivent pas être inférieurs aux normes 245 IEC 57 ou 227 IEC 57. • Le climatiseur doit être équipé d’un interrupteur à écartement des contacts de 3 mm au minimum.
  • Page 30: Configuration Des Adresses

    - Faute de quoi, l'unité ou la tuyauterie pourrait éclater, ou cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie pendant l'utilisation, la réparation ou la mise au rebut de l'unité. - Cela pourrait également constituer une violation des lois applicables. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenue responsable de tout dysfonctionnement ou accident résultant de l'utilisation du mauvais type de réfrigérant. Modèle PWFY-P100VM-E-BU...
  • Page 31: Medidas De Seguridad

    - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. de seguridad, puede haber peligro por pérdida de oxígeno en la habitación. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier ano- • Cuando mueva o reinstale el acondicionador de aire, consulte con el distri- malía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado.
  • Page 32: Precauciones Para Aparatos Que Utilizan Refrigerante R410A

    - No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, a un pararrayos o cables - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier ano- del teléfono que vayan por el suelo. Una toma a tierra incorrecta puede producir malía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado.
  • Page 33: Sobre El Producto

    - Si lo hace, la unidad o las tuberías podrían explotar, o producirse una explosión o incendio durante su uso, reparación o en el momento de la eliminación de la unidad. - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier anomalía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado. Modelo...
  • Page 34: Instalación De La Unidad Y Espacio Para El Acceso Del Servicio Técnico

    6. Instalación de la unidad y espacio para el acceso del servicio técnico 6.1. Instalación 6.2. Espacio para el acceso del servicio téc- nico • Sujete bien la unidad a la base mediante los agujeros de fijación, según se indica a continuación.
  • Page 35: Sincronización De La Bomba

    2 Estándares de la calidad del agua Sistema de agua de temperatura de rango medio inferior Sistema de agua de temperatura de rango medio superior Tendencia Temperatura del agua 60 ˚C Temperatura del agua > 60 ˚C Ítems Agua recirculante Agua de compensación Agua recirculante Agua de compensación...
  • Page 36: Especificaciones De Los Tubos Del Refrigerante Y De Drenaje

    - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier ano- malía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado.
  • Page 37: Realización De Las Conexiones Eléctricas

    9.3. Realización de las conexiones eléctricas • Una vez completado el cableado, vuelva a comprobar que las conexiones no estén flojas y sujete la tapa a la caja de control en el orden contrario al seguido al Compruebe que el nombre del modelo que aparece en las instrucciones de funcio- quitarla.
  • Page 38: Conexión De Los Cables De Transmisión Del Mando A Distancia Y De Las Unidades Exterior E Interior

    Fuente de alimentación RLA (A) Modelo Voltios Margen de tensión MCA (A) Refrigeración Calefacción PWFY-P100VM-E1-AU Máx. 264 V 50/60 220-230-240 V 0,085 0,068-0,065-0,063 PWFY-P200VM-E1-AU Mín. 198 V 2. Especificaciones de los cables eléctricos Grosor mínimo del cable (mm Interruptor local (A) Modelo Disyuntor para fuga de corriente Disyuntor para cableado (NFB) (A)
  • Page 39: Configuración De Las Direcciones

    - Si lo hace, la unidad o las tuberías podrían explotar, o producirse una explosión o incendio durante su uso, reparación o en el momento de la eliminación de la unidad. - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier anomalía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado. Modelo...
  • Page 40: Misure Di Sicurezza

    - Potrebbe inoltre costituire una violazione delle normative vigenti. ficato sull’unità. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION non sarà ritenuta responsabile per - Qualora venisse mischiato un refrigerante diverso a quello originale, vi è il malfunzionamenti o incidenti risultanti dall'utilizzo di un tipo errato di refrige- rischio di un cattivo funzionamento del circuito, con conseguenti danni all’unità.
  • Page 41: Precauzioni Per Dispositivi Che Impiegano Il Refrigerante R410A

    Mitsubishi Electric, vi è il rischio di - La qualità dei generi alimentari, ecc. potrebbe deteriorarsi.
  • Page 42: Informazioni Sul Prodotto

    - In caso contrario l'unità o le tubazioni potrebbero rompersi o esplodere, o potrebbero verificarsi incendi durante l'utilizzo, le operazioni di riparazione o di smaltimento dell'unità. - Potrebbe inoltre costituire una violazione delle normative vigenti. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION non sarà ritenuta responsabile per malfunzionamenti o incidenti risultanti dall'utilizzo di un tipo errato di refrigerante. Modello...
  • Page 43: Installazione Dell'unità E Spazio Per Gli Interventi

    6. Installazione dell’unità e spazio per gli interventi 6.1. Installazione Avvertenze: • Per fissare l’unità alla base, avvitare a fondo i bulloni sui fori di ancoraggio indicati • Accertarsi di installare l’unità su una superficie abbastanza resistente da soste- in figura. nerne il peso, in modo da evitare che cada, con il rischio di lesioni personali.
  • Page 44: Asservimento Della Pompa

    2 Standard di qualità dell’acqua Impianto idraulico con temperatura media più bassa Impianto idraulico con temperatura media più alta Tendenza Temp. acqua 60 ˚C Temp. acqua > 60 ˚C Voci Acqua ricircolante Acqua di reintegro Acqua ricircolante Acqua di reintegro Corrosiva Calcificante pH (25 ˚C)
  • Page 45: Specifiche Delle Tubazioni Del Refrigerante E Di Drenaggio

    9. Collegamento delle tubazioni del refrigerante e di drenaggio 9.1. Collegamento della tubazione del refri- - Potrebbe inoltre costituire una violazione delle normative vigenti. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION non sarà ritenuta responsabile per gerante malfunzionamenti o incidenti risultanti dall'utilizzo di un tipo errato di refrige- rante.
  • Page 46: Esecuzione Dei Collegamenti Elettrici

    9.3. Esecuzione dei collegamenti elettrici • Al termine dei collegamenti, accertarsi ancora che tra essi non vi siano allenta- menti; quindi fissare il coperchio alla scatola di comando nell’ordine inverso Accertarsi che il codice modello contenuto nelle istruzioni d’uso, sul coperchio della rispetto a quello di estrazione.
  • Page 47: Funzione Di Ingresso/Uscita Esterni

    Alimentazione RLA (A) Modello Volt Gamma di tensione MCA (A) Raffreddamento Riscaldamento PWFY-P100VM-E1-AU Max. 264 V 50/60 220-230-240 V 0,085 0,068-0,065-0,063 PWFY-P200VM-E1-AU Min. 198 V 2. Specifiche cavo di alimentazione Spessore minimo cavo (mm Commutatore locale (A) Interruttore per Modello Interruttore per cablaggio (NFB) (A) dispersione di corrente Cavo principale...
  • Page 48: Impostazione Degli Indirizzi

    - In caso contrario l'unità o le tubazioni potrebbero rompersi o esplodere, o potrebbero verificarsi incendi durante l'utilizzo, le operazioni di riparazione o di smaltimento dell'unità. - Potrebbe inoltre costituire una violazione delle normative vigenti. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION non sarà ritenuta responsabile per malfunzionamenti o incidenti risultanti dall'utilizzo di un tipo errato di refrigerante. Modello PWFY-P100VM-E-BU...
  • Page 49: Veiligheidsvoorschriften

    - Ook overtreedt u mogelijk toepasselijke wetgeving als u dit voorschrift niet volgt. - Indien een andere koelstof wordt gebruikt of indien er lucht wordt gemengd met - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan niet aansprakelijkheid worden de oorspronkelijke koelstof, kan er een storing optreden in de koelcyclus en kan gesteld voor storingen en ongevallen die het gevolg zijn van gebruik van een het apparaat beschadigd raken.
  • Page 50: Voorzorgen Voor Apparaten Die Gebruik Maken Van Koelstof R410A

    • Gebruik de airconditioner niet in een ruimte waar zich voedsel, dieren, plan- len worden gebruikt dan gespecificeerd door Mitsubishi Electric, kan er brand ten, precisie-instrumenten of kunstwerken bevinden.
  • Page 51: Productinformatie

    - Als u een ander type gebruikt, kunnen het toestel of leidingen barsten en bestaat er gevaar voor ontploffing of brand tijdens gebruik, reparatie en verwijdering van het toestel. - Ook overtreedt u mogelijk toepasselijke wetgeving als u dit voorschrift niet volgt. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan niet aansprakelijkheid worden gesteld voor storingen en ongevallen die het gevolg zijn van gebruik van een verkeerd type koelmiddel.
  • Page 52: Methode Van Optakelen

    5. Methode van optakelen Voorzichtig: Wees uiterst voorzichtig bij het dragen van het product. - Als het product meer dan 20 kg weegt, dient het niet door één enkele persoon gedragen te worden. - Bij sommige producten wordt gebruik gemaakt van PP-linten voor de verpakking. Gebruik deze niet om er het product mee te vervoeren omdat ze gevaarlijk zijn. - Verscheur de plastic verpakkingszak in kleine stukjes zodat kinderen er niet mee kunnen spelen.
  • Page 53: Watergebruik En Controle Op Waterkwaliteit

    7.3. Watergebruik en controle op waterkwali- • Kwaliteit van het water 1 Afhankelijk van de kwaliteit van het water, kan het gebeuren dat de koperen teit leidingen van de warmtewisselaar corroderen. Wij raden u aan om het water Gebruik een gesloten watercircuit, om de kwaliteit van het water te behouden. Als de op een eenvoudige manier te testen.
  • Page 54: Specificaties Voor Koelleidingen En Afvoerleidingen

    - Ook overtreedt u mogelijk toepasselijke wetgeving als u dit voorschrift niet volgt. Omwikkel de leidingen met isolerende tape. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan niet aansprakelijkheid worden Opmerking: gesteld voor storingen en ongevallen die het gevolg zijn van gebruik van een •...
  • Page 55: Afvoerleidingwerk

    9.3. De elektrische aansluitingen maken Voorzichtig: Controleer of de modelnaam op de gebruiksaanwijzingen op het deksel van de • Gebruik fosforhoudende, zuurstofarme C1220-koperpijpen (Cu-DHP) als koelstofpijpen zoals opgegeven in JIS H3300 “Naadloze pijpen en buizen besturingsdoos dezelfde is als de modelnaam op het naamplaatje. van koper of koperlegeringen”.
  • Page 56: Bedrading Voedingskabel

    10.1. Bedrading voedingskabel • De voedingskabels van de apparatuur mogen niet lichter zijn dan de 245 IEC 57 of 227 IEC 57 norm. • Bij installatie moet er een schakelaar met een contactafstand van ten minste 3 mm tussen de polen worden opgenomen in het voedingscircuit van de aircondi- tioning.
  • Page 57: De Aansluitadressen Instellen

    - Als u een ander type gebruikt, kunnen het toestel of leidingen barsten en bestaat er gevaar voor ontploffing of brand tijdens gebruik, reparatie en verwijdering van het toe- stel. - Ook overtreedt u mogelijk toepasselijke wetgeving als u dit voorschrift niet volgt. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan niet aansprakelijkheid worden gesteld voor storingen en ongevallen die het gevolg zijn van gebruik van een verkeerd type koelmiddel. Model...
  • Page 58: Precauções De Segurança

    - Pode também estar a violar leis aplicáveis. evitar exceder o referido limite. Caso se verifiquem fugas de refrigerante e a - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION não pode ser responsabilizada por consequente ultrapassagem do limite de segurança, corre o risco de provocar avarias ou acidentes decorrentes do uso de um tipo errado de refrigerante.
  • Page 59: Precauções Com Dispositivos Que Utilizem O Refrigerante R410A

    - Pode também estar a violar leis aplicáveis. • Ligue a unidade à terra. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION não pode ser responsabilizada por - Nunca ligue o fio de terra à tubagem de gás ou de água, haste de pára-raios ou avarias ou acidentes decorrentes do uso de um tipo errado de refrigerante.
  • Page 60: Acerca Do Produto

    - Se o fizer, a unidade ou os tubos podem rebentar, ou pode ocorrer uma explosão ou um incêndio durante a utilização, durante a reparação ou quando deitar fora a unidade. - Pode também estar a violar leis aplicáveis. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION não pode ser responsabilizada por avarias ou acidentes decorrentes do uso de um tipo errado de refrigerante. Modelo...
  • Page 61: Instalação Da Unidade E Área De Manutenção

    6. Instalação da unidade e área de manutenção 6.1. Instalação Aviso: • Utilizando os orifícios de fixação abaixo ilustrados, aparafuse bem a unidade à • Instale a unidade num local suficientemente sólido para suportar o respec- base. tivo peso. Qualquer perda de solidez pode provocar a queda da unidade e causar feri- [Fig.
  • Page 62: Interligação Da Bomba

    1 Dependendo da qualidade da água, as tubagens em cobre do permutador de calor podem sofrer corrosão. Recomendamos um tratamento regular da qualidade da água. Os sistemas de circulação de água que utilizam tanques de armazenamento de calor abertos são particularmente susceptíveis de serem corroídos. Ao utilizar um tanque de armazenamento de calor aberto, instale um permutador de calor de água-para-água, e utilize um circuito fechado no lado do ar condicionado.
  • Page 63: Especificações Das Tubagens De Refrigerante E De Drenagem

    - Pode também estar a violar leis aplicáveis. Envolva a tubagem com fita isoladora. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION não pode ser responsabilizada por Nota: avarias ou acidentes decorrentes do uso de um tipo errado de refrigerante.
  • Page 64: Colocação Da Tubagem De Drenagem

    9.3. Ligação dos terminais eléctricos Cuidado: Verifique se o nome do modelo nas instruções de funcionamento que se encontram • Utilize a tubagem de refrigerante feita de cobre fosfórico dioxidizado C1220 (Cu-DHP) como especificado em JIS H3300 “canos e tubos de liga de cobre na tampa da caixa de controlo é...
  • Page 65: Cablagem De Alimentação

    10.1. Cablagem de alimentação • Os cabos de alimentação de energia dos aparelhos não podem ser mais leves do que os dos aparelhos de design 245 IEC 57 ou 227 IEC 57. • Na instalação do ar-condicionado, deve ser colocado um interruptor com separa- ção de contato de no mínimo 3 mm em cada pólo.
  • Page 66: Definição Dos Endereços

    - Se o fizer, a unidade ou os tubos podem rebentar, ou pode ocorrer uma explosão ou um incêndio durante a utilização, durante a reparação ou quando deitar fora a unidade. - Pode também estar a violar leis aplicáveis. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION não pode ser responsabilizada por avarias ou acidentes decorrentes do uso de um tipo errado de refrigerante. Modelo...
  • Page 67: Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας

    - Επίσης, μπορεί να αποτελέσει παραβίαση των ισχυόντων νόμων. ρώνετε με ψυκτικό μέσο διαφορετικό από το ψυκτικό των προδιαγραφών - Η MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη της μονάδας (R410A). για δυσλειτουργίες ή ατυχήματα που προκαλούνται από τη χρήση λανθασμένου...
  • Page 68: Προφυλάξεις Για Συσκευές Που Χρησιμοποιούν Ψυκτικό Υγρό R410A

    - Επίσης, μπορεί να αποτελέσει παραβίαση των ισχυόντων νόμων. 1.4. Πριν να γίνει η εγκατάσταση (ή - Η MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για δυσλειτουργίες ή ατυχήματα που προκαλούνται από τη χρήση λανθασμένου μετακίνηση) - ηλεκτρικές εργασίες...
  • Page 69: Πριν Αρχίσετε Την Δοκιμαστική Λειτουργία

    - Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει θραύση της μονάδας ή των σωλήνων, είτε να έχει ως αποτέλεσμα έκρηξη ή πυρκαγιά κατά τη χρήση, την επισκευή ή τη στιγμή απόρριψης της μονάδας. - Επίσης, μπορεί να αποτελέσει παραβίαση των ισχυόντων νόμων. - Η MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για δυσλειτουργίες ή ατυχήματα που προκαλούνται από τη χρήση λανθασμένου τύπου ψυκτικού. Μοντέλο...
  • Page 70: Επαλήθευση Συνημμένων Εξαρτημάτων

    4. Επαλήθευση συνημμένων εξαρτημάτων 1 Φίλτρο 2 Θερμομονωτικό υλικό 3 Σύνολα συνδετήρα × 2 4 Σύνδεσμος επέκτασης × 2 5 Σύρμα 6 Διακόπτης ροής (PWFY-P200VM-E1-AU) (PWFY-P100/P200VM-E1-AU) 5. Μέθοδος ανύψωσης Προσοχή: Να είστε πολύ προσεκτικοί κατά τη μεταφορά του προϊόντος. - Εάν το προϊόν ζυγίζει περισσότερο από 20 kg, μην το μεταφέρετε με ένα μόνον άτομο. - Οι...
  • Page 71: Εγκατάσταση Μόνωσης

    7.2. Εγκατάσταση μόνωσης 7.3. Διεξαγωγή νερού και έλεγχος ποιότητας νερού Η θερμοκρασία της επιφάνειας του σωλήνα νερού ενδέχεται να είναι ιδιαίτερα υψηλή, ανάλογα με την καθορισμένη θερμοκρασία. Μονώστε το σωλήνα για να Για να διατηρηθεί η ποιότητα του νερού, χρησιμοποιήστε κύκλωμα νερού κλειστού αποφύγετε...
  • Page 72: Προδιαγραφές Σωλήνα Ψυκτικού Και Σωλήνα Αποστράγγισης

    <PAC-SV01PW-E> Συνδέστε τα καλώδια όπως απεικονίζεται στο [Fig. 7.4.3] κατά την αλληλοεμπλοκή Σχήμα C Διακόπτης ροής της λειτουργίας της αντλίας με άλλες μονάδες ΚΑΙ τη σύνδεση κιτ ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας (PAC-SV01PW-E) σε σύστημα που περιλαμβάνει εξωτερικές μονάδες Y- series και HP(ZUBADAN)-series, εσωτερικές μονάδες και PWFY-P100/P200VM-E1- Ορίστε...
  • Page 73: Σωλήνωση Αποστράγγισης

    - Επίσης, μπορεί να αποτελέσει παραβίαση των ισχυόντων νόμων. E Ελαχιστοποιήστε αυτό το μήκος σε περίπου 10 cm εκ - Η MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για δυσλειτουργίες ή ατυχήματα που προκαλούνται από τη χρήση λανθασμένου 9.3. Σύνδεση ηλεκτρικών επαφών...
  • Page 74: Καλωδίωση Παροχής Ρεύματος

    PWFY-P100/200VM-E1-AU Καλώδια μεταφοράς Καλώδια ελεγκτού εξ αποστάσεως MA Εξωτερική είσοδος Εξωτερική είσοδος Προστατευτικό καλώδιο (δίκλωνο) Θωρακισμένο δίκλωνο καλώδιο (με προστασία) Θωρακισμένο πολύκλωνο καλώδιο (με προστασία) Θωρακισμένο πολύκλωνο καλώδιο (με προστασία) Τύπος καλωδίου CVVS, CPEVS ή MVVS CVVS CVVS ή MVVS CVVS ή...
  • Page 75: Ρύθμιση Διευθύνσεων

    - Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει θραύση της μονάδας ή των σωλήνων, είτε να έχει ως αποτέλεσμα έκρηξη ή πυρκαγιά κατά τη χρήση, την επισκευή ή τη στιγμή απόρριψης της μονάδας. - Επίσης, μπορεί να αποτελέσει παραβίαση των ισχυόντων νόμων. - Η MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για δυσλειτουργίες ή ατυχήματα που προκαλούνται από τη χρήση λανθασμένου τύπου ψυκτικού. Μοντέλο...
  • Page 76: Меры Предосторожности

    - Также это может нарушать действующее законодательство. • При установке кондиционера в новом месте или его перемещении не - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несет ответственности за неис- заполняйте его хладагентом, отличным от специально предназначен- правности или несчастные случаи, причиной которых стало использование...
  • Page 77: Меры Предосторожности Для Приборов, В Которых Используется Хлада- Гент R410A

    - При утечке газа и его скоплении около прибора может произойти взрыв. ления, термовыключателей или других элементов, кроме тех, которые ука- • Не используйте кондиционер воздуха в местах содержания продуктов, заны фирмой Mitsubishi Electric, может возникнуть пожар или взрыв. домашних животных, растений, точных приборов или предметов...
  • Page 78: Перед Началом Пробной Эксплуатации

    - Это может повлечь за собой прорыв трубопроводов или блока либо стать причиной взрыва или возгорания в процессе эксплуатации, ремонта или утилизации блока. - Также это может нарушать действующее законодательство. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несет ответственности за неисправности или несчастные случаи, причиной которых стало использование хладагента неподходящего типа.
  • Page 79: Подтверждение Комплектности

    4. Подтверждение комплектности 1 Сетчатый фильтр 2 Теплоизоляционный 3 Соединительные 4 Компенсатор теплового расширения × 2 5 Провод 6 Переключатель потока материал комплекты × 2 (PWFY-P200VM-E1-AU) (PWFY-P100/P200VM-E1-AU) 5. Перемещение прибора Внимание: Будьте очень внимательны при транспортировке прибора. - Нельзя, чтобы перемещение прибора выполнял один человек, если вес прибора превышает 20 kg. - Для...
  • Page 80: Обработка Воды И Контроль За Качеством Воды

    7.2. Установка изоляции 7.3. Обработка воды и контроль за качест- вом воды В зависимости от установленной температуры температура поверхности водя ной трубы будет очень высокой. Изолируйте трубу, чтобы предотвратить Чтобы сохранить качество воды, используйте водяной контур закрытого типа. ожоги. Во время работы PWFY-P100/P200VM-E1-AU с холодной водой изоли- Когда...
  • Page 81: Техничиеские Условия Трубы Хладагента И Дренажной Трубы

    [Fig. 7.4.3] Перем. ток 220V ~ 240V PWFY-P100VM-E1-AU 175 mm Плата или PWFY-P200VM-E1-AU 205 mm пост. ток не более 30V TB141A OUT1 Установите DipSW как показано в таблице внизу. PWFY DipSW3-6 Внешний выходной контакт ВКЛ Действует при ВКЛ режиме обогрева ВЫКЛ...
  • Page 82: Электрическая Проводка

    9.3. Выполнение электросоединений - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несет ответственности за неис- правности или несчастные случаи, причиной которых стало использование Убедитесь в том, что название модели на инструкции по эксплуатации на хладагента неподходящего типа. крышке коробки управления и название модели на именной плате совпадают.
  • Page 83: Проводка Подачи Электропитания

    PWFY-P100/200VM-E1-AU Кабели контроллера дистанционного Кабели большой пропускной способности Внешний вход Внешний выход управления MA Экранированный провод 2-жильный кабель в оболочке Многожильный кабель в оболочке Многожильный кабель в оболочке Тип кабеля (2-жильный) (экранированный) (экранированный) (экранированный) CVVS, CPEVS или MVVS CVVS CVVS или MVVS CVVS или...
  • Page 84: Установка Адресов

    - Это может повлечь за собой прорыв трубопроводов или блока либо стать причиной взрыва или возгорания в процессе эксплуатации, ремонта или утилизации блока. - Также это может нарушать действующее законодательство. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несет ответственности за неисправности или несчастные случаи, причиной которых стало использование хладагента неподходящего типа. Модель...
  • Page 85: Güvenlik Önlemleri

    - Doğru monte edilmeyen cihazlar aşağıya düşerek hasara veya yaralanmalara yol açabilirler. önce • Her zaman için bir filtre ve Mitsubishi Electric tarafından belirtilen diğer aksesuarları kullanın.  Cihazı çalıştırmadan önce “Güvenlik Önlemleri” nin hepsini - Bütün aksesuvarlar yetkili teknisyen tarafından monte edilmelidir. Doğru monte okumalısınız.
  • Page 86: Montajdan Önce

    Cihazın doğru biçimde topraklanmaması elektrik çarpmasına yol açabilir. - Aynı zamanda uygulanabilir yasalara aykırı da olabilir. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION yanlış tipte soğutucu kullanmaktan • Elektrik kablolarını döşerken kabloları fazla germemeye dikkat ediniz. kaynaklanan arızalardan veya kazalardan sorumlu tutulamaz.
  • Page 87: Spesifikasyonlar

    - Aksi halde ünitede veya borularda patlak oluşabilir ya da ünitenin kullanımı, tamiri veya bertaraf edilmesi sırasında patlama ya da yangın meydana gelebilir. - Aynı zamanda uygulanabilir yasalara aykırı da olabilir. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION yanlış tipte soğutucu kullanmaktan kaynaklanan arızalardan veya kazalardan sorumlu tutulamaz. Model...
  • Page 88: Montaj Sırasında Dikkat Edilecek Hususlar

    • Boruları ve filtreyi monte ederken, ünite tarafındaki boruyu somun (İngiliz) Model Su girişi Su çıkışı anahtarı ile yerinde tutun. Vidaları 50 N·m. değerinde tork ile sıkıştırın. PWFY-P100VM-E-BU PT 3/4 Vida PT 3/4 Vida • Önceden ayarlanmış olan sıcaklığa bağlı olarak su boruları çok fazla ısınabilir. PWFY-P100VM-E1-AU PT 3/4 Vida PT 3/4 Vida...
  • Page 89: Pompa Interlok Bağlantısı

    7.4. Pompa interlok bağlantısı Şek. C Pompa bağlama devresi tamamlanmadan önce test çalışması gerçekleştirmek için, Akış anahtarı TB142A (IN1) terminal bloğuna kısa devre yapın ve test çalışmasını gerçekleştirin. Borularda dolaşan su olmadan çalıştırılması durumunda ünite hasar görebilir. <PWFY-P100VM-E-BU> Su sirkülasyon pompası ve ünitenin interloklu çalışmasına dikkat edin. Ünitenin üstünde bulunan TB142A (IN1) terminal bloklarını...
  • Page 90: Elektrik Tesisatı

    - Aynı zamanda uygulanabilir yasalara aykırı da olabilir. tespit edin. (PG bağlantısı veya benzeri). İletim kablolarını iletim terminal blokuna - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION yanlış tipte soğutucu kullanmaktan kontrol kutusunun hazırlanmış delik yerinden geçirerek ve normal burçla bağlayın. kaynaklanan arızalardan veya kazalardan sorumlu tutulamaz.
  • Page 91: Elektrik Besleme Tesisatı

    1. İletim kabloları PWFY-P100VM-E-BU İletim kabloları MA Uzaktan kumanda ünitesi kabloları Harici giriş Harici çıkış Blendajlı kablo (2-hatlı) Kaplamalı 2 hatlı kablo (yalıtımlı) Kaplamalı çok hatlı kablo (yalıtımlı) Kaplamalı çok hatlı kablo (yalıtımlı) Kablo tipi CVVS, CPEVS ya da MVVS CVVS CVVS ya da MVVS CVVS ya da MVVS...
  • Page 92: Adreslerin Düzenlenmesi

    - Aksi halde ünitede veya borularda patlak oluşabilir ya da ünitenin kullanımı, tamiri veya bertaraf edilmesi sırasında patlama ya da yangın meydana gelebilir. - Aynı zamanda uygulanabilir yasalara aykırı da olabilir. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION yanlış tipte soğutucu kullanmaktan kaynaklanan arızalardan veya kazalardan sorumlu tutulamaz. Model...
  • Page 93: Bezpečnostní Opatření

    - Může to být také v rozporu s platnými zákony. vařičem, troubou nebo jiným zdrojem tepla, mohou vznikat jedovaté plyny. - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za • Neměňte konstrukci nebo nastavení ochranných zařízení. poruchy nebo nehody způsobené použitím nesprávného typu chladiva.
  • Page 94: R410A

    - Může to být také v rozporu s platnými zákony. - Nepřipojujte zemnicí kabel k plynovému nebo vodnímu potrubí, hromosvodu - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za nebo telefonnímu podzemnímu vedení. Nesprávné uzemnění může způsobit poruchy nebo nehody způsobené použitím nesprávného typu chladiva.
  • Page 95: Technické Údaje

    - Použijete-li nesprávný typ, během používání, během provádění opravy nebo v okamžiku likvidace jednotky může dojít k prasknutí jednotky nebo potrubí, explozi nebo vzniku požáru. - Může to být také v rozporu s platnými zákony. - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za poruchy nebo nehody způsobené použitím nesprávného typu chladiva. Model PWFY-P100VM-E-BU...
  • Page 96: Bezpečnostní Opatření Během Instalace

    • Vodní potrubí se může velmi zahřívat, v závislosti na přednastavené teplotě. Model Vstup vody Výstup vody Obalte vodovodní trubky izolačním materiálem, aby se předešlo popálení. PWFY-P100VM-E-BU Šroub PT 3/4 Šroub PT 3/4 • U modelu PWFY-P200VM-E1-AU instalujte dilatační spoj (příslušenství) na PWFY-P100VM-E1-AU Šroub PT 3/4 Šroub PT 3/4...
  • Page 97: Zablokování Čerpadla

    7.4. Zablokování čerpadla Abyste mohli uskutečnit zkušební chod před zablokováním okruhu čerpadla, PWFY-P100VM-E1-AU 175 mm zkratujte the koncový blokTB142A (IN1) a pak proveďte zkušební chod. PWFY-P200VM-E1-AU 205 mm Jednotka se může poškodit, pokud se používá, aniž by v potrubí obíhala voda. <PWFY-P100VM-E-BU>...
  • Page 98: Odtokové Potrubí

    Protržení kabeláže může způsobit její poškození. - Může to být také v rozporu s platnými zákony. - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za Upozornění: poruchy nebo nehody způsobené použitím nesprávného typu chladiva. Kabeláž nesmí být napnutá a v tahu. Kabeláž v tahu se může porušit nebo •...
  • Page 99: Zapojení Napájení

    1. Přenosové kabely PWFY-P100VM-E-BU Přenosové kabely Kabely dálkového ovládání MA Externí vstup Externí výstup Stíněný kabel (2žilový) Opláštěný 2žilový kabel (stíněný) Opláštěný vícežilový kabel (stíněný) Opláštěný vícežilový kabel (stíněný) Typ kabelu CVVS, CPEVS či MVVS CVVS CVVS či MVVS CVVS či MVVS Průměr kabelu Více než...
  • Page 100: Nastavení Adres

    - Použijete-li nesprávný typ, během používání, během provádění opravy nebo v okamžiku likvidace jednotky může dojít k prasknutí jednotky nebo potrubí, explozi nebo vzniku požáru. - Může to být také v rozporu s platnými zákony. - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za poruchy nebo nehody způsobené použitím nesprávného typu chladiva. Model...
  • Page 101: Bezpečnostné Opatrenia

    - Nedostatočné upevnenie môže spôsobiť pád zariadenia a spôsobiť zranenie. alebo obsluhované neprimeraným spôsobom alebo ak používate iné súčasti, • Nedotýkajte sa zariadenia. Povrch zariadenia môže byť horúci. ako sú určené spoločnosťou Mitsubishi Electric, môžete spôsobiť požiar alebo • Zariadenie neinštalujte na miestach, kde sa vytvára žieravý plyn. výbuch.
  • Page 102: Upozornenia Pre Zariadenia, Ktoré Používajú Chladiacu Zmes R410A

    - Môže to znamenať aj porušenie platných zákonov. • Nainštalujte napájací kábel tak, aby nebol napnutý. - Spoločnosť MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nemôže byť zodpovedný - Napnutie kábla môže spôsobiť jeho zlomenie, vytvárať teplo a spôsobiť požiar. za poruchy alebo nehody spôsobené použitím nesprávneho typu chladiacej •...
  • Page 103: O Výrobku

    - V opačnom prípade sa môže jednotka alebo rúry prasknúť, alebo môže vzniknúť explózia alebo požiar počas prevádzky, opravy alebo likvidácie jednotky. - Môže to znamenať aj porušenie platných zákonov. - Spoločnosť MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nemôže byť zodpovedný za poruchy alebo nehody spôsobené použitím nesprávneho typu chladiacej zmesi. Modely...
  • Page 104: Priestor Na Servis

    6.2. Priestor na servis [Fig. 6.2.1] (P.2) Modely • Po inštalácii prosím ponechajte nasledujúci priestor na servis. PWFY-P100VM-E-BU (Celý servis možno vykonávať na prednej strane zariadenia) PWFY-P100VM-E1-AU PWFY-P200VM-E1-AU A Priestor potrubia (pravá strana) B Pohľad zvrchu C Priestor na servis (predná strana) 7.
  • Page 105: Napojenie Čerpadla

    2 Štandard kvality vody Vodný systém pri nižšej až strednej teplote Vodný systém pri vyššej až strednej teplote Tendencia Teplota vody 60 ˚C Teplota vody > 60 ˚C Položky Recirkulovaná voda Náhradná voda Recirkulovaná voda Náhradná voda Hrdzavenie Vytváranie šupín pH (25 ˚C) 7,0 ~ 8,0 7,0 ~ 8,0...
  • Page 106: Špecifikácie Chladiacej Rúry A Odtokovej Rúry

    Krok 1 - Môže to znamenať aj porušenie platných zákonov. Uvoľnite skrutky, ktorými je pripevnený kryt skrinky svorkovnice. - Spoločnosť MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nemôže byť zodpovedný [Fig. 9.3.1] (P.3) za poruchy alebo nehody spôsobené použitím nesprávneho typu chladiacej A Skrutky B Predný...
  • Page 107: Elektrické Zapojenie

    [Fig. 9.3.2] (P.3) Upozornenie: A Aby sa zabránilo pôsobeniu vonkajšej ťahovej sily na spojenia svorkovnice bloku Nainštalujte vedenie tak, aby nebolo tesné a napnuté. Napnuté vedenie sa zdroja napätia, použite kompenzačnú priechodku, napr. spojenie PG alebo podobné. môže porušiť, prehriať alebo prepáliť. B Externý...
  • Page 108: Pripojenie Diaľkového Ovládača, Vnútorných A Vonkajších Prenosových Káblov

    2. Špecifikácie elektrického kábla Minimálna hrúbka drôtu (mm Miestny spínač (A) Modely Istič na únik prúdu Istič na elektroinštalácie (NFB) (A) Hlavný kábel vetva Uzemnenie kapacita poistky PWFY-P100VM-E-BU 30 A 30 mA 0,1 s alebo menej Minimálna hrúbka drôtu (mm Miestny spínač...
  • Page 109: Informácie Na Výkonnostnom Štítku

    - V opačnom prípade sa môže jednotka alebo rúry prasknúť, alebo môže vzniknúť explózia alebo požiar počas prevádzky, opravy alebo likvidácie jednotky. - Môže to znamenať aj porušenie platných zákonov. - Spoločnosť MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nemôže byť zodpovedný za poruchy alebo nehody spôsobené použitím nesprávneho typu chladiacej zmesi. Modely...
  • Page 110: Varnostni Ukrepi

    - Če je tlačno stikalo, temperaturno stikalo ali druga zaščitna naprava premo- - Družba MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne odgovarja za napake v delo- ščena in deluje prisilno, ali če so uporabljeni deli, ki jih Mitsubishi Electric ne vanju ali nezgode, ki so posledica uporabe napačne vrste hladilnega sredstva.
  • Page 111: Pred Namestitvijo

    - Takšno ravnanje je lahko tudi v nasprotju z veljavno zakonodajo. • Ne uporabljajte obstoječih cevi, ker vsebujejo klor, ki je sestavina olja in hladil- - Družba MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne odgovarja za napake v nega sredstva konvencionalnih hladilnih naprav. Klor kvari olje hladilne naprave v delovanju ali nezgode, ki so posledica uporabe napačne vrste hladilnega sred-...
  • Page 112: Specifikacije

    - Če tega ne upoštevate, lahko pride do pokanja naprave ali cevi, lahko pa tudi do eksplozije ali požara med uporabo, popravilom ali odstranjevanjem naprave. - Takšno ravnanje je lahko tudi v nasprotju z veljavno zakonodajo. - Družba MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne odgovarja za napake v delovanju ali nezgode, ki so posledica uporabe napačne vrste hladilnega sredstva. Model...
  • Page 113: Opozorila Med Namestitvijo

    7.1. Opozorila med namestitvijo Primer namestitve enote (z vodno cevjo) [Fig. 7.1.1] (P.2) • Uporabite način dveh cevi, da zagotovite pravilni upor cevovoda za vsako enoto. A Zaporni ventil B Dovod vode • Za preprosto vzdrževanje, kontrolo in zamenjavo enote uporabite pravilne spoje, C Odvod vode D Hladilni cevovod ventile itd.
  • Page 114: Zapora Črpalke

    7.4. Zapora črpalke DipSW nastavte podľa dolu uvedenej tabuľky. Kvôli vykonaniu skúšobnej prevádzky pred tým, ako dokončíte blokovací obvod čer- DipSW3-6 Kontakt externého výstupu padla, zrealizujte krátke spojenie s blokom koncovky TB142A (IN1) a následne vyko- Účinný, ak je Termo – ZAP najte skúšobnú...
  • Page 115: Priključevanje Odvodnih Cevi In Cevi Za Hladivo

    - Takšno ravnanje je lahko tudi v nasprotju z veljavno zakonodajo. • Po opravljeni napeljavi žic se ponovno prepričajte, da povezave niso ohlapne, in v - Družba MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne odgovarja za napake v obratnem vrstnem redu kot pri odstranitvi ponovno namestite krmilni okrov.
  • Page 116: Napeljava Električnega Napajanja

    Vrste krmilnih kablov 1. Napeljava krmilnih kablov • Vrste krmilnih kablov Električno napeljavo izvedite v skladu s sledečo tabelo <Table 1>. • Uporabite kable z dodatno izolacijo. 1. Krmilni kabli PWFY-P100VM-E-BU Krmilni kabli Kabli daljinskega upravljalnika MA Zunanji vhod Zunanji izhod Oklopljena žica (2-žilna) Oplaščen 2-žilni kabel (oklopljen) Oplaščen večžilni kabel (oklopljen)
  • Page 117: Delovanje Zunanjega Dovoda/Odvoda

    - Če tega ne upoštevate, lahko pride do pokanja naprave ali cevi, lahko pa tudi do eksplozije ali požara med uporabo, popravilom ali odstranjevanjem naprave. - Takšno ravnanje je lahko tudi v nasprotju z veljavno zakonodajo. - Družba MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne odgovarja za napake v delovanju ali nezgode, ki so posledica uporabe napačne vrste hladilnega sredstva. Model...
  • Page 118: Biztonsági Óvintézkedések

     A “Biztonsági óvintézkedések” fontos szempontokat közölnek a nyez. biztonságra vonatkozóan. Feltétlenül kövesse az óvintézkedési • Mindig alkalmazza a Mitsubishi Electric által javasolt szűrőket és egyéb kel- utasításokat. lékeket. - A tartozékok telepítésére jogosított technikust kérjen fel. A felhasználó által végzett A szövegben használt jelölések...
  • Page 119: Óvintézkedések Olyan Eszközökhöz, Amelyekben R410A Hűtőközeget Használnak

    - Továbbá a helyi jogszabályokat is sértheti. • Szereljen fel egy hibaáram megszakítót, amint szükséges. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nem vonható felelősségre a nem - Ha nincs hibaáram megszakító felszerelve, az áramütést eredményezhet. megfelelő típusú hűtőközeg használatából származó meghibásodások vagy •...
  • Page 120: A Termékről

    - Ellenkező esetben a készülék vagy a csövei megrepedhetnek, amely robbanáshoz vagy tűzhöz vezethet a készülék használata, javítása vagy ártalmatlanítása során. - Továbbá a helyi jogszabályokat is sértheti. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nem vonható felelősségre a nem megfelelő típusú hűtőközeg használatából származó meghibásodások vagy balesetek miatt. Modell...
  • Page 121: Az Egység Beszerelése És A Szervizhely

    6. Az egység beszerelése és a szervizhely 6.1. Beszerelés 6.2. Szervizhely • Az alábbi rögzítési lyukak alkalmazásával, rögzítse az egységet az alaphoz. • Kérem, biztosítsa felszerelés után a következő szervizhelyeket. (A szervizelés elvégezhető az egység frontális oldaláról is) [Fig. 6.1.1] (P.2) [Fig.
  • Page 122: A Szivattyú Rögzítése

    2 A víz minőségére vonatkozó szabványok Csökkentse a középhőmérsékletű vízzel működő rendszert Növelje a középhőmérsékletű vízzel működő rendszert Hajlam Darabok Vízhőmérséklet 60 ˚C Vízhőmérséklet > 60 ˚C Visszaáramló víz Pótvíz Visszaáramló víz Pótvíz Korrodáló Kőképződés pH (25 ˚C) 7,0 ~ 8,0 7,0 ~ 8,0 7,0 ~ 8,0 7,0 ~ 8,0...
  • Page 123: Hűtőközeg Csővezetékének És Lefolyócsövének Specifikációja

    Távolítsa el a kapocsléc doboz fedelét rögzítő csavarokat. - Továbbá a helyi jogszabályokat is sértheti. [Fig. 9.3.1] (P.3) - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nem vonható felelősségre a nem megfelelő típusú hűtőközeg használatából származó meghibásodások vagy A Csavarok B Frontális panel C Vezérlődoboz...
  • Page 124: Elektromos Huzalozás

    Megjegyzés: [Fig. 9.3.2] (P.3) Ügyelni kell arra, hogy a huzalozás ne csípődjön be a kapocsdoboz fedelének A Annak megakadályozására, hogy külső feszítő erő kerüljön az áramforrás kapocsléc felhelyezésekor. A huzalozás elszakadhat, ha becsípődik. dobozának huzalbekötő részére, használjon tehermentesítő tömszelencés, PG vagy hasonló...
  • Page 125: A Távvezérlő, A Beltéri És Kültéri Jelátviteli Kábelek Bekötése

    Vezeték minimális vastagsága (mm Helybeli kapcsoló (A) Áramszivárgás megállítására Huzalozás esetében alkalma- Modell használt kapcsoló zott kapcsoló (NFB) (A) Fő villamos kábel csoport Földelés kapacitás biztosíték 16 A vagy 20 A 30 mA 0,1 másodperc vagy kevesebb kevesebb Teljes PWFY-P100VM-E1-AU meg- 25 A vagy 30 A 30 mA 0,1 másodperc vagy kevesebb...
  • Page 126: A Lemezre Vonatkozó Információk

    - Ellenkező esetben a készülék vagy a csövei megrepedhetnek, amely robbanáshoz vagy tűzhöz vezethet a készülék használata, javítása vagy ártalmatlanítása során. - Továbbá a helyi jogszabályokat is sértheti. A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nem vonható felelősségre a nem megfelelő típusú hűtőközeg használatából származó meghibásodások vagy balesetek miatt.
  • Page 127: Środki Ostrożności

    - Może to być także niezgodne z obowiązującymi przepisami. aby nie dopuścić do przekroczenia limitów. Wyciek czynnika chłodniczego i - Firma MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nie odpowiada za nieprawid- łowe działanie urządzenia lub wypadki spowodowane stosowaniem nieodpo- przekroczenie limitów bezpieczeństwa grozi niebezpieczeństwem wynikającym wiedniego typu czynnika chłodniczego.
  • Page 128: Środki Ostrożności Dotyczące Urządzeń Stosujących Czynnik Chłodniczy R410A

    - Może to być także niezgodne z obowiązującymi przepisami. ność przewodzenia prądu. - Firma MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nie odpowiada za nieprawid- - Użycie kabli o zbyt niskich parametrach grozi wyciekiem, wytworzeniem ciepła i łowe działanie urządzenia lub wypadki spowodowane stosowaniem nieodpo- wybuchem pożaru.
  • Page 129: Informacje O Produkcie

    - W przeciwnym razie może dojść do wybuchu urządzenia lub przewodów, czy też do eksplozji lub pożaru podczas użytkowania, naprawy lub utylizacji urządzenia. - Może to być także niezgodne z obowiązującymi przepisami. - Firma MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nie odpowiada za nieprawidłowe działanie urządzenia lub wypadki spowodowane stosowaniem nieodpowiedniego typu czynnika chłodniczego.
  • Page 130: Przestrzeń Serwisowa

    6.2. Przestrzeń serwisowa Model PWFY-P100VM-E-BU • Po instalacji powinno pozostać wystarczająco dużo następującej przestrzeni ser- wisowej. PWFY-P100VM-E1-AU (Wszystkie czynności serwisowe można wykonać od przodu urządzenia) PWFY-P200VM-E1-AU [Fig. 6.2.1] (P.2) A Miejsce na instalację rurową (prawa strona) B Widok z góry C Przestrzeń...
  • Page 131: Blokada Pompy

    2 Norma jakości wody System wodny o temperaturze w niższym zakresie środkowym System wodny o temperaturze w wyższym zakresie środkowym Tendencja Temp. wody 60 ˚C Temp. wody > 60 ˚C Elementy Woda dodatkowo Woda dodatkowo Powodujący Woda recyrkulująca Woda recyrkulująca Korozyjny wprowadzona wprowadzona...
  • Page 132: Specyfikacje Rury Czynnika Ch.odniczego I Rury Spustowej

    - Może to być także niezgodne z obowiązującymi przepisami. - Firma MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nie odpowiada za nieprawid- łowe działanie urządzenia lub wypadki spowodowane stosowaniem nieodpo- wiedniego typu czynnika chłodniczego.
  • Page 133: Podłączanie Złączy Elektrycznych

    9.3. Podłączanie złączy elektrycznych • Po założeniu całego okablowania należy ponownie sprawdzić, czy kable nigdzie nie wiszą luźno i założyć pokrywę na skrzynkę kontrolną w kolejności odwrotnej Sprawdzić, czy nazwa urządzenia w instrukcji obsługi zamieszczonej na obudowie do jej demontażu. skrzynki sterującej jest taka sama jak nazwa modelu podana na tabliczce znamionowej.
  • Page 134: Przewody Instalacji Zasilania

    10.1. Przewody instalacji zasilania • Przewody zasilania urządzeń nie mogą być lżejszej budowy niż przewiduje norma 245 IEC 57 lub 227 IEC 57. • Instalacja klimatyzatora powinna obejmować wyłącznik z odstępem przynajmniej 3 mm między stykami na każdym biegunie. INSTALACJA ELEKTRYCZNA 1.
  • Page 135: Ustawianie Adresów

    - W przeciwnym razie może dojść do wybuchu urządzenia lub przewodów, czy też do eksplozji lub pożaru podczas użytkowania, naprawy lub utylizacji urządzenia. - Może to być także niezgodne z obowiązującymi przepisami. - Firma MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nie odpowiada za nieprawidłowe działanie urządzenia lub wypadki spowodowane stosowaniem nieodpowiedniego typu czynnika chłodniczego.
  • Page 136: Мерки За Безопасност

    - Може също да е в нарушение на приложимите закони. пожар или токов удар. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не може да носи отговорност за неизправности или злополуки в резултат на използването на грешен тип • Когато монтирате или премествате климатизатора на друго място, не го...
  • Page 137: Преди Да Започнете Монтажа (Преместването) - Електромонтаж

    или се използват компоненти, различни от компонентите, определени от • Не използвайте климатизатора, където има храна, домашни любимци, Mitsubishi Electric, това може да доведе до пожар или експлозия. точни измервателни инструменти или произведения на изкуството. • За изхвърлянето на този продукт се консултирайте с търговеца.
  • Page 138: Преди Пробния Пуск

    - Това може да доведе до пръсване на тялото или тръбите или да причини експлозия или пожар по време на използване, ремонт или при изхвърляне на модула. - Може също да е в нарушение на приложимите закони. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не може да носи отговорност за неизправности или злополуки в резултат на използването на грешен тип хладилен агент. Модел...
  • Page 139: Монтаж

    5. Метод на повдигане Внимание: Внимавайте, когато носите продукта. - Осигурете повече от един човек за пренасяне на продукта, ако той тежи повече от 20 kr. - PP ленти се използват за пакетиране на някои продукти. Не ги използвайте за транспортиране, защото те са опасни. - Разкъсайте...
  • Page 140: Обработка На Водата И Качествен Контрол

    7.3. Обработка на водата и качествен • Анализ на качеството на водата 1 В зависимост от качеството на водата, медният тръбопровод на контрол топлообменното устройство може да корозира. Препоръчваме редовен За да съхраните качеството на водата, използвайте воден контур от затворен анализ...
  • Page 141: Изисквания За Охладителната И Отводнителната Тръба

    в първоначалното й положение. - Може също да е в нарушение на приложимите закони. Обвийте тръбопровода с изолираща лента. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не може да носи отговорност за Забележка: неизправности или злополуки в резултат на използването на грешен тип...
  • Page 142: Свързване На Електрически Връзки

    9.3. Свързване на електрически връзки Внимание: Убедете се, че името на модела на инструкциите за работа на капака на блока • Използвайте тръбна система, изготвена от фосфорно редуцирана мед C1220 (Cu-DHP), съгласно JIS H3300 “Безшевни тръби и тръбопроводи за управление е същото, като името на модела на табелката с данни за уреда. от...
  • Page 143: Окабеляване За Електрозахранване

    PWFY-P100/200VM-E1-AU Захранващи кабели MA кабели на дистанционния регулатор Външен вход Външен изход Екранни проводници (2-core) Армиран 2-core кабел (екраниран) Армиран многожилен кабел (екраниран) Армиран многожилен кабел (екраниран) Вид на кабела CVVS, CPEVS или MVVS CVVS CVVS или MVVS CVVS или MVVS Диаметър...
  • Page 144: Настройка На Адреси

    - Това може да доведе до пръсване на тялото или тръбите или да причини експлозия или пожар по време на използване, ремонт или при изхвърляне на модула. - Може също да е в нарушение на приложимите закони. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не може да носи отговорност за неизправности или злополуки в резултат на използването на грешен тип хладилен агент. Модел...
  • Page 145: Säkerhetsföreskrifter

    11. Information på dataskylten................152 1. Säkerhetsföreskrifter 1.1. Före installation och elarbeten • Använd alltid en sil eller andra tillbehör enligt Mitsubishi Electric anvis- ningar.  Läs alla “Säkerhetsföreskrifter” innan enheten installeras. - Låt en behörig tekniker installera tillbehören. Om användaren installerar den på...
  • Page 146: Försiktighetsåtgärder För Enheter Som Använder Kylmedel Av Typ R410A

    - Det kan även vara ett brott mot tillämpliga lagar. • Installera en läckagekretsbrytare vid behov. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan inte hållas ansvariga för funk- - Om läckagekretsbrytare inte installeras finns det risk för elektriska stötar. tionsstörningar eller olyckor som inträffar på grund av att fel köldmedel används.
  • Page 147: Specifikationer

    - Det kan i så fall orsaka att enheten eller rören spricker, eller orsaka explosion eller brand under användning, reparation, eller vid kasserandet av enheten. - Det kan även vara ett brott mot tillämpliga lagar. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan inte hållas ansvariga för funktionsstörningar eller olyckor som inträffar på grund av att fel köldmedel används. Modell...
  • Page 148: Installation Av Vattenrör

    7. Installation av vattenrör • Före en lång tid utan användning, häll ut vattnet i ledningarna och låt dem torka • Installera medföljande sil i vattenintaget. ordentligt. • Håll i ledningen på enhetssidan på plats med en rörtång när du installerar led- •...
  • Page 149: Förregling Av Pump

    3 Var god rådfråga en specialist på kontroll av vattenkvalitet om metoder för Fig. C kontroll av vattenkvalitet före användning av korrosionsskyddslösningar för Flödesomkopplare hantering av vattenkvalitet. 4 Vid byte av en tidigare installerad luftkonditioneringsdel (även om det endast är värmeväxlaren som byts ut), gör först en analys av vattenkvaliteten och se om det möjligen finns korrosion.
  • Page 150: Ansluta Kylmedelsrörledningar Och Avloppsrörledningar

    - Det kan även vara ett brott mot tillämpliga lagar. och placera locket på kontrolldosan i omvänd ordning mot borttagningen. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan inte hållas ansvariga för funk- [Fig. 9.3.2] (P.3) tionsstörningar eller olyckor som inträffar på grund av att fel köldmedel används.
  • Page 151: Elledningar

    10. Elledningar Försiktighetsåtgärder för elledningar 6. Anslut aldrig elkabeln till anslutningarna för överföringskablarna. Om du gör det kan kablarna gå sönder. Varning: 7. Anslut styrkablarna till inomhusenheten, fjärrkontrollen och utomhusenheten. Elarbeten ska alltid utföras av behöriga elektriker i enlighet med “Engineering 8.
  • Page 152: Ansluta Fjärrkontrollkabeln Och Inomhus - Och Utomhusöverföringskablarna

    - Det kan i så fall orsaka att enheten eller rören spricker, eller orsaka explosion eller brand under användning, reparation, eller vid kasserandet av enheten. - Det kan även vara ett brott mot tillämpliga lagar. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan inte hållas ansvariga för funktionsstörningar eller olyckor som inträffar på grund av att fel köldmedel används. Modell...
  • Page 153: Mjere Sigurnosti

    - Takvim postupkom najvjerojatnije kršite pozitivnu zakonsku regulativu. - U slučaju kratkog spoja ili prisilnog rukovanja na tlačnoj sklopki, termičkoj - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne preuzima odgovornost za kvarove sklopki ili drugom zaštitnom sklopu, ili dijelovima koje nije odobrio Mitsubishi ili nesreće nastale zbog uporabe pogrešne vrste rashladnog sredstva.
  • Page 154: Prije Ugradnje

    - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne preuzima odgovornost za kvarove - Ne priključujte vod uzemljenja na vodovodne ili plinske cijevi, gromobrane i pod- ili nesreće nastale zbog uporabe pogrešne vrste rashladnog sredstva. zemne telefonske vodove. Neispravno uzemljenje može prouzročiti strujni udar.
  • Page 155: O Proizvodu

    - U slučaju uporabe drugačije vrste rashladnog sredstva uređaj ili cijevi mogu se rasprsnuti, moguća je eksplozija ili požar tijekom uporabe, popravka ili odlaganja uređaja. - Takvim postupkom najvjerojatnije kršite pozitivnu zakonsku regulativu. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne preuzima odgovornost za kvarove ili nesreće nastale zbog uporabe pogrešne vrste rashladnog sredstva. Model...
  • Page 156: Postavljanje Cijevi Za Vodu

    7. Postavljanje cijevi za vodu • Prije dužeg perioda bez upotrebe, ispustite vodu iz cijevi i pustite ih da se dobro • Postavite priloženi filtar na ulaz za vodu. osuše. • Za vrijeme postavljanja cijevi ili filtra ključem pridržavajte cijev na svojem mjestu •...
  • Page 157: Sigurnosna Sklopka Za Pumpu

    2 Norma za kvalitetu vode Sustav s vodom nižeg srednjeg raspona temperatura Sustav s vodom višeg srednjeg raspona temperatura Sklonost Stavke Temperatura vode 60 ˚C Temperatura vode > 60 °C Recirkulirajuća voda Dodatna voda Recirkulirajuća voda Dodatna voda Korozivno Formira naslage pH (25 ˚C) 7,0 ~ 8,0 7,0 ~ 8,0...
  • Page 158: Karakteristike Cijevi Za Rashladno Sredstvo I Odvodne Cijevi

    Pazite da kabeli ne budu prikliješteni prilikom postavljanja poklopca priključne - Takvim postupkom najvjerojatnije kršite pozitivnu zakonsku regulativu. glave. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne preuzima odgovornost za kvarove Prikliještenost može presjeći žice. ili nesreće nastale zbog uporabe pogrešne vrste rashladnog sredstva.
  • Page 159: Električno Ožičenje

    [Fig. 9.3.2] (P.3) Oprez: A Za izbjegavanje prenošenja vanjske sile zatezanja na sekciju s žičanim spojem na Žice ugradite tako da nisu nagurane i napete. Takve žice mogu puknuti ili se priključnom bloku izvora napajanja, koristite prigušne zatezne spojnice kao PG spoj- pregrijati i zapaliti.
  • Page 160: Priključivanje Daljinskog Regulatora I Prijenosnih Kabela Unutarnje I Vanjske Jedinice

    2. Specifikacija kabela napajanja Minimalna debljina žice (mm Lokalna sklopka (A) Model Prekidač za zemni spoj Prekidač za kabele (NFB) (A) Glavni kabel grana Uzemljenje kapacitet osigurač PWFY-P100VM-E-BU 30 A 30 mA 0,1 sek ili manje Minimalna debljina žice (mm Lokalna sklopka (A) Model Prekidač...
  • Page 161: Pločica S Nazivnim Podacima

    - U slučaju uporabe drugačije vrste rashladnog sredstva uređaj ili cijevi mogu se rasprsnuti, moguća je eksplozija ili požar tijekom uporabe, popravka ili odlaganja uređaja. - Takvim postupkom najvjerojatnije kršite pozitivnu zakonsku regulativu. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne preuzima odgovornost za kvarove ili nesreće nastale zbog uporabe pogrešne vrste rashladnog sredstva. Model...
  • Page 162: Instalaţia Electrică

    Urmaţi aceste instrucţiuni. - Instalarea incorectă poate duce la răsturnarea unităţii şi la producerea de accidente. • Utilizaţi întotdeauna un filtru şi alte accesorii specificate de Mitsubishi Electric. Simboluri utilizate în text - Cereţi unui tehnician autorizat să vă instaleze aceste accesorii. Instalarea inco- rectă...
  • Page 163: Măsuri De Siguranţă Pentru Aparatele Care Funcţionează Cu Agent Frigorific De Tip R410A

    - De asemenea, acest lucru ar putea încălca legile în vigoare. - Dacă nu instalaţi un întrerupător diferenţial, se pot produce scurtcircuite. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nu poate fi considerată răspunză- • Utilizaţi cabluri de alimentare cu o capacitate şi o valoare nominală suficientă.
  • Page 164: Despre Produs

    - Procedând astfel, aparatul sau conductele se pot sparge, poate izbucni o explozie sau un incendiu în timpul utilizării, lucrărilor de reparaţii sau în momentul evacuării apa- ratului. - De asemenea, acest lucru ar putea încălca legile în vigoare. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nu poate fi considerată răspunzătoare pentru defecţiunile sau accidentele cauzate de utilizarea unui tip inadecvat de agent frigorific. Model...
  • Page 165: Spaţiul De Lucru

    6.2. Spaţiul de lucru Avertisment: • Vă rugăm asiguraţi următoarele spaţii de lucru după instalare. • Instalaţi unitatea într-un loc suficient de solid pentru a rezista greutăţii aces- teia. (Toate lucrările de întreţinere pot fi efectuate din partea frontală a unităţii) Orice lipsă...
  • Page 166: Sincronizarea Pompei

    2 Standardul de calitate a apei Gama de temperatură inferioară a sistemului de apă Gama de temperatură superioară a sistemului de apă Tendinţă Temp. apei 60 ˚C Temp. apei > 60 ˚C Elemente Apă de recirculare Apă preparată Apă de recirculare Apă...
  • Page 167: Caracteristicile Circuitului De Răcire Şi Ale Circuitului De Evacuare

    - De asemenea, acest lucru ar putea încălca legile în vigoare. Notă: - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nu poate fi considerată răspunză- Asiguraţi-vă că firele nu sunt prinse atunci când fixaţi capacul cutiei cu termi- toare pentru defecţiunile sau accidentele cauzate de utilizarea unui tip inadec- nale.
  • Page 168: Circuitul Electric

    [Fig. 9.3.2] (P.3) Atenţie: A Pentru a preveni apariţia unor forţe de tensionare exterioară asupra părţii de conexi- Instalaţi cablurile astfel încât ele să stea liber şi să nu fie sub tensiune. Conec- une cablată a blocului terminal al sursei de alimentare utilizaţi o izolaţie intermediară tarea sub tensiune poate provoca ruperi, supraîncălzire sau poate declanşa in- ca şi în cazul conexiunii PG sau a uneia similară.
  • Page 169: Conectarea Telecomenzii, A Cablurilor De Transmisie Interne Şi Externe

    Grosimea minimă a conductorului (mm Comutator local (A) Întrerupător pentru Întrerupător pentru Model scurgeri de curent cablare (NFB) (A) Cablul principal ramificaţie Împământare capacitate siguranţă fuzibilă 16 A sau mai mic 20 A 30 mA 0,1 sec. sau mai mic Curentul PWFY-P100VM-E1-AU total de...
  • Page 170: Informaţii Pe Plăcuţa Cu Caracteristici Tehnice

    - Procedând astfel, aparatul sau conductele se pot sparge, poate izbucni o explozie sau un incendiu în timpul utilizării, lucrărilor de reparaţii sau în momentul evacuării apa- ratului. - De asemenea, acest lucru ar putea încălca legile în vigoare. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nu poate fi considerată răspunzătoare pentru defecţiunile sau accidentele cauzate de utilizarea unui tip inadecvat de agent fri- gorific. Model...
  • Page 172 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU:MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. WT05377X05...

Ce manuel est également adapté pour:

City multi pwfy-p100vm-e1-auCity multi pwfy-p200vm-e1-au

Table des Matières