Télécharger Imprimer la page

RESIGRES GUIA Manuel D'installation page 5

Publicité

3.2
ES Una vez verificado el correcto desagüe, aparte el plato de ducha, aplique varios puntos de MASILLA DE POLIURETANO sobre
la base y un cordón sobre el perímetro.
Es importante que no se utilice cemento cola o similares como adhesivo.
Posteriormente coloque
el plato en su posición final y atornille la válvula con ayuda de un destornillador manual. En instalaciones con VÁLVULA LINE, por
seguridad, aplique un cordón de masilla de poliuretano también sobre el perímetro de la junta de goma.
FR Une fois vérifie que la bonde marche bien, déplacez le receveur et appliquez dans plusieurs points de MASTIC DE
POLYURÉTHANE sur la base et le cordon sur le périmètre des murs.
Il est important que vous n'utilisez pas ciment colle ou adhésif
semblables.
Ensuite mettez le receveur dans la position finale et vissez la bonde avec l'aide d'un tournevis manual. Pour les
installations avec BONDE LINE, pour sécurité, appliquez un cordon de masse de polyuréthane sur le périmètre du joint en
caoutchouc aussi.
IT Una volta verificato il corretto scolo, togliere il piatto doccia, applicare vari punti di MASTICE DI POLIURETANO sulla base ed un
cordone sul perimetro delle pareti.
E' importante non usare colla per cemento o adesivi simili.
Successivamente collocare il piatto doccia
nella sua posizione finale ed avvitare la valvola con l'aiuto di un cacciavite manuale. Nelle installazioni con VALVOLA LINE, per
sicurezza, applicare un cordone di mastice poliuretanico anche sul perimetro della guarnizione in gomma.
EN After checking the drain is correct, move away the shower tray and put POLYURETHANE MASS on the base and one cordon
all along the perimeter wall.
It is important not to use cement or similar adhesives.
After that place the shower tray in the final position
and screw the valve using one screwdriver. To install the VALVE LINE, for security, apply a cordon of polyurethane mass around the
perimeter of the rubber gasket as well.
3.3
ES Proteja el plato de ducha y finalice la instalación de la mampara, alicatado etc. Es imprescindible dejar una junta rellenada
con masilla de poliuretano de 2-3 mm entre el plato de ducha y las paredes, azulejos, paneles de revestimiento o cualquier otro
elemento colindante. En caso de colocar azulejo sobre el plato asegúrese de que su peso no descansa directamente sobre el
plato de ducha.
FR Protégez le receveur et finissez l'instatallion du pare douche, le carrelage, etc. Il faut lasser une joint avec la mastic de
polyuréthane de 2-3 mm entre le receveur et les murs, carreaux, panneaux de revêtement ou n'importe quel élément adjacent. Au
cas de mette un carreau sur le receveur il faut s'assurer que le poids ne repose pas directement sur le receveur.
IT Proteggere il piatto doccia e terminare l'installazione del box doccia, piastrellare, etc.. E' indispensabile lasciare una giunta
riempita con mastice di poliuretano di circa 2-3 mm tra il piatto doccia e pareti, piastrelle, pannelli di rivestimento o qualunque
altro elemento attiguo. In caso di collocamento della piastrella sul piatto, assicurarsi che il suo peso non poggi direttamente sul
piatto doccia.
EN Protect the shower tray and finish the screen installation, tiling, et cetera. It's indispensable to leave one assembly with
polyurethane mass of 2-3 mm between the shower tray and the wall, tiles, panels or another adjoining element. In case you have
to put tile on the shower tray, you have to be sure the weight doesn't lean directly on the shower tray.
4

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

ZeroZero plus