Sommaire des Matières pour Roland DG MODELA pro II MDX-540
Page 1
➢ Roland DG Corp. n’assume aucune responsabilité concernant toute perte ou tout dommage direct ou indirect pouvant se produire suite à l’utilisation de ce produit, quelle que soit la panne qui puisse concerner une partie de ce produit.
Page 2
Pour les USA REMARQUE FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION Instructions de mise à la terre RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT En cas de dysfonctionnement ou de panne, une connexion à la terre fournit une voie de moindre résistance au courant électrique This equipment has been tested and found to comply with the ce qui réduit le risque de choc électrique.
Table des Matières To Ensure Safe Use ........................4 Consignes de sécurité ........................ 12 Remarques importantes sur la manipulation et l’usage ..............20 Chapitre 1 Introduction ........................23 1-1 Introduction ................................. 24 Caractéristiques ..........................24 Organisation de la documentation ....................24 1-2 Noms et fonctions des pièces .........................
Page 4
Table des Matières Chapitre 4 Préparatifs et exécution d'un usinage ................. 59 4-1 Volume d'usinage ..............................60 Format de la pièce et comment la maintenir en place ..............60 Format réel et format utile ......................61 4-2 Installation d’un outil ............................62 Installer un outil (ZS-540TY) ......................
To Ensure Safe Use Improper handling or operation of this machine may result in injury or damage to property. Points which must be observed to prevent such injury or damage are described as follows. About WARNING and CAUTION Notices Used for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe WARNING injury should the unit be used improperly.
Page 7
To Ensure Safe Use Incorrect operation may cause injury WARNING WARNING Be sure to follow the operation proce- Before attempting cleaning, maintenance, dures described in this documentation. or attachment or detachment of optional Never allow anyone unfamiliar with the items, disconnect the power cord. usage or handling of the machine to touch Attempting such operations while the machine is connected to a power source may result in...
Page 8
To Ensure Safe Use This machine weighs 300 kg (650 lb.) WARNING WARNING Install the machine in a location that is Unloading and emplacement are opera- level, stable, and able to bear the weight tions that must be performed by 4 per- of the machine.
Page 9
To Ensure Safe Use Danger of pinching, entanglement, and burns. WARNING WARNING Never attempt operation while wearing a Caution: cutting tool. necktie, necklace, loose clothing, or gloves. The cutting tool is sharp. To avoid injury, exer- Bind long hair securely. cise caution.
Page 10
Continuing to use the machine may result in fire, cal outlet correctly and with care. Never electrical shock, or injury. Contact your autho- use any article that is damaged. rized Roland DG Corp. dealer. Using a damaged article may result in fire or electrical shock.
Page 11
To Ensure Safe Use Important notes about the power cord, plug, and electrical outlet Never place any object on top or subject to Never allow to get wet. damage. Never bend or twist with undue force. Never make hot. Never pull with undue force. Dust may cause fire.
To Ensure Safe Use Warning Labels Warning labels are affixed to make areas of danger immediately clear. The meanings of these labels are as follows. Be sure to heed their warnings. Also, never remove the labels or allow them to become obscured. Caution: High Temperature Never touch immediately after cutting operation.
Consignes de sécurité La manipulation ou l'utilisation inadéquates de cet appareil peuvent causer des blessures ou des dommages matériels. Les précautions à prendre pour prévenir les blessures ou les dommages sont décrites ci-dessous. Avis sur les avertissements Utilisé pour avertir l'utilisateur d'un risque de décès ou de blessure grave en ATTENTION cas de mauvaise utilisation de l'appareil.
Consignes de sécurité L'utilisation incorrecte peut causer des blessures ATTENTION ATTENTION S'assurer de suivre les procédures Utiliser uniquement des accessoires d'utilisation décrites dans la documenta- d'origine (accessoires en option, articles tion. Ne jamais permettre à quiconque ne consommables, adaptateur, cordon connaît pas le fonctionnement ou la secteur et autres articles semblables), manutention de l’appareil de le toucher.
Consignes de sécurité Le poids de cet appareil est de 300 kg ATTENTION ATTENTION Installer l'appareil à un endroit stable et Le déchargement et la mise en place plat et capable de supporter son poids. doivent être faits par au moins 4 Le poids total de l'appareil, y compris le socle et personnes.
Page 17
Consignes de sécurité Certains éléments peuvent présenter un risque de pincement, d'étranglement, de brûlure ou autres dangers. ATTENTION ATTENTION Ne jamais faire fonctionner l'appareil si on Attention : outil coupant. porte une cravate, un collier, des Cet outil de coupe est acéré. Faire preuve de vêtements amples ou des gants.
Continuer à utiliser l'appareil peut causer un Manipuler le cordon secteur, la fiche et la incendie, un choc électrique ou des blessures. prise électrique correctement et avec S'adresser au représentant Roland DG Corp. soin. agréé. Ne jamais utiliser un article endommagé, car cela pourrait causer un incendie ou un choc électrique.
Page 19
Consignes de sécurité Remarques importantes à propos du cordon secteur, de la fiche et de la prise électrique Ne jamais déposer aucun objet sur le cordon, sur la Ne jamais laisser l'eau toucher le cordon, la fiche ou sur la prise car cela risque de les endommager. fiche ou la prise.
Consignes de sécurité Vignettes d'avertissement Des vignettes d'avertissement sont apposées pour qu'il soit facile de repérer les zones dangereuses. La signification des vignettes est donnée ci-dessous. Respecter les avertissements. Ne jamais retirer les vignettes et ne pas les laisser s'encrasser. Attention : température élevée Ne jamais toucher immédiatement après une opération de coupe.
Remarques importantes sur la manipulation et l’usage Cette machine est un appareil de précision. Pour assurer un fonctionnement optimal de cette machine, veillez à observer les points importants mentionnés ci-dessous. Le non-respect de ces instructions peut conduire non seulement à des performances moindres, mais peut aussi causer des dysfonctionnements ou des pannes.
1-1 Introduction Caractéristiques ➢ Il s’agit d’une machine à modéliser à trois axes. Bien qu’elle soit de taille compacte, elle dispose d’un vaste plan de travail et de beaucoup de puissance. Vous serez prêt à usiner en la raccordant tout simplement à votre ordinateur. ➢...
1-1 Introduction Comment visualiser l’aide en ligne Suivez les instructions mentionnées dans le “Roland Software Package Software Guide” pour installer et configurer le panneau virtuel VPanel. Dans le menu [Démarrer], cliquez sur [Tous les programmes] - [Roland VPanel for MDX Pro II] - [VPanel for MDX Pro II Help].
1-2 Noms et fonctions des pièces Face avant Capot de la broche Par sécurité, la machine s’arrête lorsqu’il est ouvert. Broche Support de base Plateau Connecteur de la télécommande Sert à connecter la télécommande. Connecteur du capteur Sert à connecter le capteur. Bouton d’arrêt d’urgence À...
Page 29
1-2 Noms et fonctions des pièces Broche Moteur de la broche Poulie Courroie Porte-broche Unité de broche Mandrin de la broche Collet (vendu séparément) Boulon Chapitre 1 Introduction...
1-2 Noms et fonctions des pièces Vue latérale (droite) Prise pour le cordon secteur Conduit de ventilation Filtre du conduit de ventilation Interrupteur secteur Vue latérale (gauche) Port d’extension Ce port sert à connecter divers périphériques option- nels. Connecteur USB Sert à...
1-2 Noms et fonctions des pièces VPanel Le fonctionnement de la machine est contrôlé depuis l’écran de l’ordinateur. VPanel est un programme de contrôle dédié à cette machine. Affiche l’état de l’installation Affiche l’emplacement ac- Icônes des menus des équipements optionnels tuel de l’outil.
1-2 Noms et fonctions des pièces Télécommande Vous pouvez aussi utiliser la télécommande pour contrôler la machine. Cette télécommande rassemble un certain nombre de fonctions parmi les plus fréquemment utilisée, en un seul groupe compact. Écran d’affichage Affiche l’état du capot de la Affiche le système de coor- broche (ouvert ou fermé).
2-1 Articles fournis Vérification des articles fournis Les articles suivants sont fournis avec la machine. Vérifiez qu’ils sont tous présents et en bon état. Télécommande Cordon secteur Capteur Câble du capteur Clé hexagonale Boulon Clé plate Clé plate (24 mm) (5 mm, 4 mm) CD-ROM Roland Software Guide logiciel...
2-2 Installation Emplacement et opérations d'installation ATTENTION Il faut au moins quatre personnes pour décharger et mettre en place la machine. En procédant autrement, la machine pourrait tomber et provoquer des blessures. Le poids de la machine seule est de 102 kg. Effectuez ces manœuvres avec soin. L’usage d’un chariot-élévateur ou autre équipement de manutention est recommandé.
2-2 Installation Espace d’installation Laisser au moins cet espace libre autour de la machine. Espace de travail Espace d’installation 1.0 m 2.0 m Déballage Des matériaux d’emballage ont été fixées sur la machine pour la protéger des vibrations durant son transport. Lorsque son installation est terminée, vous pouvez les enlever.
Page 37
2-2 Installation Pour la MDX-540A (Modèle équipé ATC) Retirer la vis de blocage et la rondelle de caoutchouc du capot du magasin. ➀ Retirer la vis. ➁ Ouvrir doucement le capot du magasin et retirer la rondelle de caoutchouc. ➂ Refermer doucement le capot du magasin. Capot du magasin Rondelle de caoutchouc...
2-3 Branchement des câbles Branchement de la télécommande Vérifiez que la machine n’est pas sous tension avant de procéder à des branchements ou débranchement des câbles. Note : Le branchement de la télécommande n’est pas nécessaire pour faire fonctionner la machine. Chapitre 2 Emplacement et installation...
2-3 Branchement des câbles Branchement du cordon secteur Employer une prise électrique correspondant aux caractéristiques de la machine ATTENTION (tension et fréquence du courant). Il faut une alimentation électrique dont l'intensité est de 7 A au moins (en 100 - 120 V) ou de 4 A au moins (en 220 - 240 V).
2-3 Branchement des câbles Branchement du câble USB Pour le moment ne branchez pas le câble USB, tant que cette opération n’est pas terminée. Suivez les instructions du guide séparé “Roland Software Package Software Guide” pour établir la connexion. p. 24, “Organisation de la documentation”. ➢Lire attentivement le guide “Roland Software Package Software Guide”.
2-4 Choix de la langue Choix de la langue employée sur l'afficheur de la télécommande Sélectionnez la langue qui sera employée pour afficher le texte sur la télécommande. Procédure Maintenir enfoncée la touche [MENU] pendant la mise sous tension. ...
3-1 Arrêt d’urgence de sécurité Comment procéder à un arrêt d’urgence Presser le bouton d’arrêt d’urgence. La machine s’arrête immédiatement Pour annuler un arrêt d’urgence Procédure Mettre la machine hors tension. Tourner le bouton dans le sens des flè- ches.
3-1 Arrêt d’urgence de sécurité Si cette fenêtre apparaît sur l’écran de l’ordinateur, cliquer sur [Quit]. Le capot de la broche Si le capot de la broche est ouvert alors qu’un usinage est en cours, la machine s’arrête par mesure de sécurité. Pour la remettre en marche, il faut d’abord éteindre la machine, puis fermer le capot de la broche.
3-2 Démarrage et arrêt Comment démarrer la machine Suivez cette procédure pour démarrer la machine. Lorsque la procédure de démarrage est terminée, la machine est prête à l’usage. Procédure Fermer le capot de la broche. Mettre la machine sous tension. ...
Page 47
3-2 Démarrage et arrêt Attendre que l’opération s’arrête, puis vérifier que le témoin Mode est allumé. Sur l’ordinateur, démarrer le VPanel. Dans le menu [Démarrer], cliquer sur [Tous les Programmes] - [Roland VPanel for MDX Pro II] - [VPanel for MDX Pro II]. ...
3-2 Démarrage et arrêt Comment arrêter la machine Procédure Sur l’ordinateur, quitter le VPanel. Aller dans le menu [File] (Fichier) et cliquer sur [Exit] (Quitter). Mettre la machine hors tension. Chapitre 3 Principes de base...
3-3 Choix du mode de commande Vérifier le mode de commande Sélectionner le mode de commande approprié au programme que vous utilisez. Le mode de com- mande par défaut est “RML-1”. Pour savoir quel mode de commande est sélec- tionné, observer le témoin de Mode sur la machine. Comment sélectionner le mode de commande Procédure ...
Page 50
3-3 Choix du mode de commande Sur l’ordinateur, démarrer le VPanel. Dans le menu [Démarrer], cliquer sur [Tous les Programmes] - [Roland VPanel for MDX Pro II] - [VPanel for MDX Pro II]. Cliquer sur [OK]. ➀ Sélectionner le mode de commande. ➁...
Page 51
3-3 Choix du mode de commande Attendre que l’opération s’arrête, puis vérifier que le témoin Mode est allumé. Cliquer sur [Close]. Ceci achève la procédure de démarrage dans le nouveau mode de commande. Chapitre 3 Principes de base...
3-4 Déplacement de l’outil Avance manuelle Le déplacement manuel de l’outil est appelé ”avance manuelle”. Cette opération ne peut pas être effectuée si le capot de la broche est ouvert, ni pendant les opérations de découpe, ou si la machine est en pause. Procédure ...
Page 53
3-4 Déplacement de l’outil ATTENTION : Cette procédure met la machine en marche. Vérifiez avant de procéder, que cette mise en marche ne créera pas de danger ni de blessure. Cliquer sur un des boutons de déplacement. Boutons de déplacement Cliquer sur ce bouton déclenche un rapide mou- Ils font bouger l’outil.
3-4 Déplacement de l’outil A propos de la position affichée Coordonnées La fenêtre principale du VPanel affiche l’emplacement actuel de l’outil sous forme de chiffres. Ces coordonnées vous seront utiles pour effectuer des déplacements manuels plus précis, ce qui peut s’avérer très pratique pour aligner la pièce.
Page 55
3-4 Déplacement de l’outil Sélection du système de coordonnées Vous pouvez modifier à votre convenance la position de l’origine. Lorsque l’origine est changée, le positionnement change également, bien que les valeurs des coordonnées elles-mêmes restent les mêmes. Le fait de sélectionner un système de coordonnées équivaut à...
3-5 Démarrer et arrêter la rotation de la broche Démarrer et arrêter la broche Vous pouvez démarrer et arrêter manuellement la rotation de la broche. Cette opération ne peut pas être effectuée si le capot de la broche est ouvert, ni pendant les opérations de découpe, ou si la machine est en pause (mais l’arrêt de la broche pendant qu’une opération est en pause est possible).
Page 57
3-5 Démarrer et arrêter la rotation de la broche ATTENTION : Cette procédure met la machine en marche. Vérifiez avant de procéder, que cette mise en marche ne créera pas de danger ni de blessure. Cliquer sur le bouton [Start Spindle] (Démarrer le broche). Règle la vitesse de rotation de la broche.
3-6 Interrompre et abandonner l’usinage Interruption (pause) et reprise d’une opération Cette opération interrompt (met en pause) l’opération d’usinage, il est possible de la reprendre à l’endroit où l’inter- ruption s’est produite. Cliquer ici pour interrompre l’opération. Cliquer une seconde fois pour la repren- dre.
3-6 Interrompre et quitter l’usinage Abandonner l’usinage Cette opération arrête complètement l’usinage. Contrairement à la pause, l’usinage ne peut pas être repris. Procédure Dans le VPanel, cliquer sur [Stop Cutting] (Arrêter l’usinage). Cliquer sur [Quit Cutting] (Abandon- ner l’usinage). Usage de la télécommande Vous pouvez aussi réaliser ces opérations à...
4-1 Volume d'usinage Format de la pièce et comment la maintenir en place Disposez la pièce à usiner (le matériau à découper), les cadres et autres afin que rien ne dépasse de la zone détermi- née. Des pièces qui dépassent pourraient heurter les éléments mobiles. Veillez à observer cette consigne, sinon la pièce ou le cadre pourraient être endommagés ou cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de la machine.
4-1 Volume d'usinage Format réel et format utile Il n’est pas toujours possible de créer un objet dont une des dimensions est égale à la longueur d’un axe. Car il faut laisser une certaine marge dans toutes les directions afin que l’outil ne soit pas bloqué, le format utile est donc réduit de la marge correspondante.
4-2 Installation d’un outil Installer un outil (ZS-540TY) N’oubliez pas d’ouvrir le capot de la broche avant d’effectuer cette tâche. ATTENTION Le fait de l’ouvrir empêche le démarrage de la machine et écarte ainsi tout risque de blessure . ATTENTION Ne jamais toucher par inadvertance le clavier de l’ordinateur ou la télécommande pendant le déroulement de cette opération.
Page 65
4-2 Installation d’un outil Serrer légèrement le boulon et insérer l’outil. Soutenir l’outil pour l’empêcher de tom- ber pendant que vous resserrez le bou- lon. Clé (24 mm) Clé à molette Retirer le collet Incliner le collet d’un côté pour le désengagé, il ne peut être incliné que dans certaines directions. S’il ne se retire pas facilement, essayer de l’incliner dans une autre direction.
4-3 Démarrer l'usinage (Mode RML-1) Déterminer la position de référence de l’usinage Qu’est-ce que la position de référence de l’usinage ? Coordonnées et origine L’origine est le point de départ des coordonnées. C’est le point où les trois axes de coordonnées, X, Y et Z, sont tous à...
4-3 Démarrer l'usinage (Mode RML-1) Comment régler l’origine Procédure Dans le VPanel, cliquer sur l’icône [Base Point] (Point d’origine). Déplacer l’outil sur le point choisi comme origine. p. 50, “Déplacement de l’outil” ➀ Sélectionner [XYZ Origin]. ➁...
Page 68
4-3 Démarrer l'usinage (Mode RML-1) Usages des spécification des axes - ➀ seront ceux concernés par ce réglage. L’option [XYZ L’axe ou les axes que vous avez sélectionné(s) à l’étape Origin] permet de régler les trois axes (X, Y et Z) simultanément, alors que [Z Origin] permet de régler uniquement l’axe X, en lissant les axes Y et Z axes inchangés.
4-3 Démarrer l'usinage (Mode RML-1) Démarrer l'usinage Vérifier soigneusement que les données envoyées depuis l’ordinateur et le mode PRUDENCE de commande sélectionné sont corrects, que les points d’origine ne comportent pas d’erreur, et que les paramètres d’usinage sont appropriés à la pièce. Des erreurs ou des fautes peuvent provoquer la cassure de l’outil et son éjection violente, entraînant un risque de blessure grave.
Page 70
4-3 Démarrer l'usinage (Mode RML-1) ATTENTION : Cette procédure met la machine en marche. Vérifiez avant de pro- céder, que cette mise en marche ne créera Démarrage pas de danger ni de blessure. Utiliser le programme pour effectuer l’usinage selon les données. Précautions importantes pour la sécurité...
4-4 Démarrer l'usinage (Mode Code NC) Déterminer la position de référence de l’usinage Systèmes de coordonnées et origines Systèmes de coordonnées de la pièce Avec les codes NC, le système de coordonnées vous permettant de régler le point d’origine où vous voulez est appelé “système de coordonnées de la pièce”.
Page 72
4-4 Démarrer l'usinage (Mode Code NC) Déplacer l’outil sur le point choisi comme origine. p. 50, “3-4 Déplacement de l’outil” ➀ Sélectionner [G54]. ➁ Sélectionner [XYZ Origin]. ➂ Cliquer sur [Apply] (Appliquer). ➃ Cliquer sur [Close] (Fermer). Remarque importante sur EXOFS Après avoir réglé...
4-4 Démarrer l'usinage (Mode Code NC) Démarrer l'usinage Présentation des opérations PRUDENCE En mode Code NC, veuillez suivre cette procédure d’usinage. La sortie directe depuis un programme, comme en mode RML-1, n’est pas possible. Une erreur ou une faute de cette nature peut entraîner une opération erratique extrêmement dangereuse.
Page 74
4-4 Démarrer l'usinage (Mode Code NC) Dans le VPanel, cliquer sur l’icône [Cut] (Découpe). Cliquer sur le bouton [Nouveau ficher] et ouvrir le fichier de sortie. Ou faire glisser le fichier de sortie dans la liste [Output File List]. Liste des fichiers de sortie Affiche la liste des fichiers de sortie enregis- trés.
4-4 Démarrer l'usinage (Mode Code NC) Précautions importantes pour la sécurité Lorsque l’usinage commence, vérifiez l’état de fonctionnement et si vous pressentiez un danger, pressez immédia- tement le bouton d’arrêt d’urgence. p. 42, “3-1 Arrêt d’urgence de sécurité” Une erreur ou une faute peut provoquer un risque de blessure ou d’incendie. Par mesure de sécurité, veuillez observer ces précautions.
4-4 Démarrer l'usinage (Mode Code NC) Supprimer complètement un fichier de sortie Après avoir retiré un fichier de sortie de la liste, vous pouvez le supprimer. Remarque importante sur la suppression des fichiers Ne jamais supprimer, remplacer ou modifier le nom d’un fichier enregistré dans la liste des fichiers de sortie. Avant de procéder à...
4-5 Usage du capteur Qu’est-ce qu’un capteur ? Le capteur est utilisé pour des tâches telles que le réglage de l’origine de l’axe Z. Réglage de la résolution du capteur Avant d’utiliser le capteur, il faut régler sa résolution. Ce réglage affecte directement la précision du capteur, aussi soyez sûr de régler cette valeur avec soin.
4-5 Usage du capteur Réglage de l'origine de l'axe Z à l'aide du capteur Cette fonction est pratique lorsque vous désirez régler l’origine de l’axe Z sur la face supérieure de la pièce. Procédure Connecter le capteur. ➀ Placer le capteur sur la face supé- rieure de la pièce là...
Page 79
4-5 Usage du capteur Dans le VPanel, cliquer sur l’icône [Base Point] (Point d’origine). ➀ Si la machine est en mode Code NC, sélectionner le système de coordon- nées désiré. ➁ Cliquer sur [Start Detection] (Lan- cer la détection). Cliquer ici pour arrêter la descente de l’outil avant qu’il n’atteigne la cible .
4-6 Adaptations Qu’est-ce qu’une adaptation ? Usage des adaptations Une adaptation est une caractéristique permettant d’ajuster la vitesse du mouvement ou celle de la broche alors qu’un usinage est en cours. C’est utile lorsque vous désirez modifier une de ces vitesses tout en contrôlant le déroulement de l’usinage.
5-1 Usage de la télécommande Usage de la télécommande Caractéristiques de la télécommande La télécommande rassemble un certain nombre de fonctions parmi les plus fréquemment utilisées sur un seul groupe compact. Elle offre un contrôle rapide et ergonomique, permettant d’accomplir certaines tâches plus rapidement et en toute fiabilité.
5-2 Mouvements de l’outil Utilisation de la molette Vous pouvez déplacer l’outil en faisant tourner la molette. Vous sélectionnez d’abord l’axe du mouvement puis vous déplacez l’outil selon chaque axe séparément. Vous pouvez aussi choisir la précision du mouvement. Cette opération ne peut pas être effectuée lorsque le capot de la broche est ouvert, ni lorsque qu’un usinage est en cours.
5-2 Mouvements de l’outil Déplacement rapide à un endroit précis Vous pouvez déplacer rapidement l’outil sur la position VIEW ou sur le point d’origine. Sur l’axe Z, le mouvement se fait toujours vers le point le plus haut ; le mouvement vers un point précis s’effectue uniquement sur les axes X et Y. Cette opération ne peut pas être effectuée lorsque le capot de la broche est ouvert, ni lorsque qu’un usinage est en cours.
Page 85
5-2 Mouvements de l’outil ATTENTION : Cette procédure met la machine en marche. Vérifiez avant de pro- céder, que cette mise en marche ne créera pas de danger ni de blessure. <MOVE MENU> Presser la touche [ENTER]. VIEW > USER-XY MACHINE-XY [Return to main]...
5-2 Mouvements de l’outil Visualiser l'emplacement de l'outil L’emplacement actuel de l’outil est affiché sur l’écran. L’unité de mesure est en millimètres et ne peut pas être chan- gée. Il est possible de sélectionner le système de coordonnées. Notez toutefois que cela affecte seulement l’affichage de l’emplacement de l’outil.
5-3 Marche et arrêt de la rotation de la broche Marche et arrêt de la broche Vous pouvez démarrer et arrêter la rotation de la broche, et spécifier la vitesse de rotation. Cette opération ne peut pas être effectuée lorsque le capot de la broche est ouvert, ni lorsque qu’un usinage est en cours. Articles associés,, p.
5-4 Interruption et abandon de l’usinage Interrompre et reprendre une opération Cette opération permet d’interrompre une opération d’usinage. Il est possible de reprendre l’opération à l’endroit où elle a été interrompue. Articles associés, p. 56, “3-6 Interrompre et abandonner l’usinage”. USER(RML1) *READY >...
5-4 Interruption et abandon de l’usinage Abandonner l’usinage Cette opération arrête complètement l’usinage. Contrairement à la pause, l’opération en cours ne peut pas être re- prise. Vous pouvez aussi abandonner un usinage après avoir interrompu une opération. Articles associés, p. 56, “3-6 Interrompre et abandonner l’usinage”. *READY USER(RML1) >...
5-5 Réglage des points d’origine Comment régler les points d’origine Permet de régler les points d’origine à l’emplacement actuel de l’outil. Vous faites les réglages séparément pour les axes X, Y et Z. Cette opération ne peut pas être effectuée lorsque le capot de la broche est ouvert, ni lorsque qu’un usinage est en cours.
5-5 Réglage des points d’origine Remarque importante sur la sélection du système de coordonnées Si l’option [MACHINE] a été sélectionnée à l’étape , aucune origine ne peut être réglée. Système de coordonnées en mode RML-1 ➢ USER : Système de coordonnées utilisateur Système de coordonnées en mode Code NC ➢...
Page 92
5-5 Réglage des points d’origine Fermer le capot de la broche. Presser plusieurs fois la touche [COORD. SYSTEM] pour choisir le sys- tème de coordonnées. USER(RML1) *READY > X 100 .000 50 .000 -30.000 RATE x500 100%-XYZ 100%-S ...
Page 93
5-5 Réglage des points d’origine Abandonner le mode Détection Si vous désirez arrêter la descente de l’outil, pressez la touche [Z0 SENSE]. Remarque importante sur la sélection du système de coordonnées Si l’option [MACHINE] a été sélectionnée à l’étape , aucune origine ne peut être réglée.
5-6 Adaptations Comment faire le réglage des adaptations Permet de faire les réglages d’adaptation de la vitesse du mouvement et de la rotation de la broche. L’adaptation de l’avance rapide ne peut pas être effectuée à l’aide de la télécommande, il faut utiliser le VPanel pour faire ce réglage. Articles associés, p.
5-7 Annulation des erreurs Annuler les erreurs Permet de rétablir un fonctionnement normal. C’est la même fonction que celle du bouton [Clear Error] du VPanel. Articles associés, p. 104, “7-1 Que faire si...”. USER(RML1) *READY > X 0.000 0.000 0.000 RATE x500 100%-XYZ...
6-1 Entretien quotidien Nettoyage Ne jamais utiliser d'air sous pression ATTENTION Cette machine n'est pas conçue pour être nettoyée à l'aide d'un appareil soufflant. Des débris de coupe peuvent s'infiltrer à l'intérieur et causer un incendie ou un choc électri- que.
6-1 Entretien quotidien Nettoyage de l’axe Y Détacher la base du capot et enlever tous les débris de coupe se trouvant à l’intérieur. Procédure ➀ Effectuer un déplacement manuel pour déplacer le plateau vers l’arrière. Arrêter juste avant que les vis situées à...
6-1 Entretien quotidien Nettoyer l’intérieur. Nettoyage de l’axe Z Repousser le capot et enlever tous les débris de coupe se trouvant à l’intérieur. Entretien et maintenance du collet et du mandrin de la broche Avant une utilisation, éliminer tous les débris de coupe et l’excès de graisse.
6-1 Entretien quotidien Nettoyage du filtre du conduit de ventilation Utiliser un aspirateur pour enlever les amalgames de poussière du filtre. Chapitre 6 Maintenance...
6-2 Inspection et maintenance Vérification de la durée totale d'utilisation Cette machine garde automatiquement la trace de son temps d’utilisation. Utiliser cette indication comme guide pour déterminer si une maintenance est nécessaire. C’est la durée pendant laquelle la broche a tournée qui sert à déterminée le temps de fonctionnement. Procédure ...
6-2 Inspection et maintenance Lubrification des chaînes Débrancher le cordon secteur avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien. ATTENTION Tenter ces opérations pendant que l'appareil est raccordé au secteur peut causer des blessures ou un choc électrique. En règle générale, il faut graisser la chaîne toutes les 1 000 heures. Nous recommandons l’usage de graisse au lithium No.
8 000 heures. Ces délais de remplacement peuvent varier en fonction des conditions d’utilisation. Pour tout remplacement de pièce, veuillez contacter votre revendeur agréé Roland DG Corp. ou le S.A.V. Roland DG Corp.
7-1 Que faire si... La machine semble être éteinte. Les opérations sont ignorées. Le bouton d’arrêt d’urgence a-t-il été utilisé ? Si le bouton d’arrêt d’urgence est engagé, la machine n’est La machine a-t-elle été démarrée selon la procé- plus sous tension. Désengager le bouton d’arrêt d’urgence. dure correcte ? p.
7-1 Que faire si… La broche ne tourne pas. Le réglage EXOFS a-t-il été fait ? Le capot de la broche est-il fermé ? Le paramètre EXOFS du mode Code NC a pour effet de Par mesure de sécurité, aucune opération ne peut être ef- décaler le point d’origine.
7-2 Répondre à un message d'erreur Messages Address Undefined. Paused... (Ne s’affiche pas sur la télécommande) Si une fenêtre comme celle-ci apparaît sur l’écran de Les codes NC reçus contiennent une valeur sans adresse. l’ordinateur, une des mesures suivantes doit être prise. Cliquer sur [Clear Error], puis sur [Stop Cutting].
Page 109
Contactez votre revendeur agréé Roland DG n’est pas recommandé. Corp. ou le SAV Roland DG Corp. Vous aurez besoin du Vérifier que le mode de commande correct a été choisi, n° d’erreur que vous avez noté.
Page 110
7-2 Répondre à un message d'erreur de l’axe Y. Il est impossible de reprendre l’opération. Étein- Spindle cover open Un arrêt d’urgence s’est produit car le capot de la broche dre la machine. a été ouvert pendant une opération de déplacement. Re- fermer le capot de la broche et cliquer sur [Clear Error] Y overload [XXX] pour remettre la machine en standby.
8-1 Étiquettes des normes électriques et n° de série Numéro de série Nécessaire lorsque vous faites appel à un service de maintenance, de réparation ou d’assistance technique. Ne jamais l’enlever ni la laisser se salir. Puissance électrique Utiliser une prise électrique satisfaisant aux exigences de tension, fréquence et ampérage mentionnées ici.
8-2 Caractéristiques du Code NC Réglage des Codes NC Sujets relatifs aux caractéristiques mécaniques Cette section regroupe les réglages concernant l’interpré- Cette section décrit les codes NC qui sont dépendants des tation et l’exécution des code NC que vous pouvez mani- caractéristiques mécaniques de la machine.
8-2 Caractéristiques du Code NC Spindle speed (S) Workpiece coordinate system (G54 - G59) Lorsque la broche standard est installée, les valeurs de Lorsque ces codes sont omis, l’interprétation est toujours paramètre possibles pour S sont les suivantes. le système de coordonnées 1 de la pièce (G54). Paramètre : vitesse de révolution Dimension (G90 &...
8-3 Caractéristiques de la machine Schéma avec cotes du plateau Plateau standard (Largeur maximum) 35-M8x1.25 (Parcours de l’axe X) (Unité : mm) Chapitre 8 Caractéristiques...
Page 117
8-3 Caractéristiques de la machine Plateau rainuré (Optionnel) (Largeur maximum) (Parcours de l’axe X) (Unité : mm) Chapitre 8 Caractéristiques...
8-3 Caractéristiques de la machine Caractéristiques générales Il s’agit des caractéristiques générales lorsque la machine est équipé de la broche ZS-540TY et du plateau standard. L’espace de travail, les parcours des axes et autres caractéristiques similaires peuvent varier si des élément optionnels ont été...