RIDGID 1450 Traduction De La Notice Originale
RIDGID 1450 Traduction De La Notice Originale

RIDGID 1450 Traduction De La Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour 1450:

Publicité

Liens rapides

1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
1450 Pressure Test Pump Instructions
WARNING
Read these instructions and the warn -
ings and instruc tions for all equipment
and material be ing used before operat-
ing this tool to reduce the risk of seri-
ous personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
• Use personal protective equipment. Always wear eye pro-
tection to reduce the risk of eye injury.
• Only use with specified fluids. Use with other fluids may
result in personal injury or pump damage.
• Do not over-reach. Keep proper footing and balance at
all times. Proper footing and balance enables better control
of the tool in unexpected situations.
If you have any question concerning this RIDGID
– Contact your local RIDGID distributor.
– Visit www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu to find your
local RIDGID contact point.
– Contact Ridge Tool Technical Service Department at rtctech-
services@emerson.com, or in the U.S. and Canada call
(800) 519-3456.
Description and Specifications
The RIDGID
Model 1450 Pressure Testing Pump is designed
®
to pressure test a wide range of fluid systems for leaks includ-
ing heating, compressed air, oil, fire sprinkler, and small bore
pipeline systems using water, oil or a mixture of water and
ethylene glycol.
The Model 1450 uses a variable lever-arm design and automat-
ic pressure holding valves to enable the user to easily pressur-
ize the system.
Specifications
Max. Pressure............725 psi (50 Bar)
Piston Volume............2.3 In
Outlet Hose
Connection ................
1
/
" NPT (marked "N") or
2
Outlet Hose Length....72" (1.83 m)
Reservoir Capacity ....3.6 gallons (13.6 liters)
Test Liquids................Water, Oil, Ethylene Glycol
(Viscosities similar to water)
Max. Temperature ......120°F (50°C)
Dimension..................28"x 8.5"x 9.5"(710 x 220 x 240 mm)
Weight .......................14 lbs. (6.4 kg)
Handle
Pressure
Locking Pin
Gauge
Reservoir (Inlet
Hose Inside)
Figure 1 – 1450 Pressure Test Pump
Printed 9/14.
EC40913
®
product:
3
(37.7 cm
3
)
1
/
" BSPP
2
Pressure
Relief Valve
Handle
Outlet Hose
Pressure
Gauge
Top
Cover
Nylon Tube
Cat. #51117
Piston Cylinder
Figure 2 – Pump Components
Inspection/Maintenance
Daily before use, clean equipment, including reservoir, and
handle to aid inspection and improve control. If needed, clean fil-
ter by removing from hose and flushing clean.
Inspect the pump for proper assembly, completeness, binding,
wear or damage. Make sure hose is in good condition with no
fraying, cuts or tears. If any problems are found, do not use until
corrected. Use only identical replacement parts when servicing.
Set-Up/Operation
1. Locate a clear, level, stable location for the pump, other
equipment and the operator.
2. Inspect the system to be tested and determine an appro-
priate connection point and test pressure.
3. Completely fill piping system with liquid. Purge air from sys-
tem.
4. Fill reservoir with enough liquid to cover inlet suction hose.
Only use clean liquids – debris can clog the filter and
damage the pump. Observe applicable safety precau-
tions for the fluids being used.
5. Close pressure relief valve and remove locking pin from
handle.
6. Securely connect outlet hose to the piping system. Do
not sharply bend or kink the hose.
7. Pump liquid into system until desired pressure is reached.
• Use long pump handle strokes to fill system (high vol-
ume, low pressure) Do not use handle extensions.
• Use short pump handle strokes to reach desired pres-
sure (low volume, high pressure).
Closely monitor pressure to avoid exceeding the
NOTICE
test/rated pressure. Pressure above the pump rating of 725
psi (50 Bar) will cause damage to the pump. Typically the nylon
tube (Figure 2) will rupture, protecting other system components.
A. Long Strokes
Figure 3 – Handle Strokes
8. Allow unit to stabilize for 15-30 seconds. Pump additional
liquid into system until desired pressure is reached. If
RIDGID
®
Pressure Relief Valve
Pressurized
Water Outlet
Outlet Pressure Hose
(To System)
Inlet Suction Hose
(From Reservoir)
Filter
B. Short Strokes
890-950-008.10
REV. A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID 1450

  • Page 1 2. Inspect the system to be tested and determine an appro- priate connection point and test pressure. The Model 1450 uses a variable lever-arm design and automat- ic pressure holding valves to enable the user to easily pressur- 3. Completely fill piping system with liquid. Purge air from sys- ize the system.
  • Page 2 éthylique. N’utilisez que des pièces de rechange identiques aux pièces La 1450 fait appel à un levier de pompage variable et des d’origine lors de la réparation ou révision de la pompe. clapets anti-retour automatiques pour faciliter la mise sous Préparation et utilisation...
  • Page 3: Descripción Y Especificaciones

    Une pression supérieure à la limite nominale de La bomba Modelo 1450 tiene un diseño de palanca de brazo 725 psi (50 bar) endommagerait la pompe. En cas de sur- variable y válvulas automáticas de retención de presión que per-...
  • Page 4 ® Produkt haben: pasador de bloqueo del mango. – Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID Händler. 6. Conecte bien la manguera de salida al sistema de – Besuchen Sie www.RIDGID.com oder www.ridgid.eu - tuberías. No pliegue la manguera ni la doble demasiado.
  • Page 5: Inspektion/Wartung

    Als u vragen hebt over dit RIDGID®-product: Fremdkörper können den Filter verstopfen und die Pumpe beschädigen. – Neemt u contact op met uw plaatselijke RIDGID-distributeur. Beachten Sie die geltenden Sicherheitsvorkehrungen für die verwende- – Ga naar www.RIDGID.com of www.RIDGID.eu om het lokale ten Flüssigkeiten.
  • Page 6 Instelling/bediening Het model 1450 maakt gebruik van een variabele hefboomarm en 1. Zoek een vrije, vlakke, stabiele locatie voor de pomp, andere automatische drukhoudkleppen, zodat de gebruiker het systeem uitrusting en de gebruiker.
  • Page 7: Descrizione E Specifiche

    Esaminare la pompa per verificare il corretto montaggio, la completez- Il Modello 1450 presenta un design con leva di azionamento a due fasi za e l‘eventuale inceppamento, usura o danno. Accertarsi che il tubo e valvole di mantenimento della pressione automatica, per consentire flessibile sia in buone condizioni, senza sfilacciature, tagli o strappi.
  • Page 8: Descrição E Especificações

    Caso encontre problemas, não utilize até os corrigir. Utilize apenas peças de O Modelo 1450 utiliza uma concepção do braço da alavanca variável e substituição idênticas ao prestar assistência. válvulas de retenção de pressão automáticas para permitir ao utilizador...
  • Page 9: Beskrivning Och Specifikationer

    6. Ligue com segurança a mangueira de saída ao sistema de tubos. Não dobre bruscamente a mangueira. RIDGID® 1450 är en provtryckningspump avsedd för provning av 7. Bombeie líquido para o sistema até atingir a pressão desejada. diverse vätskesystem avseende läckage – värmesystem, tryckluft, olja, brandsprinklersystem och pipeline-system med små...
  • Page 10: Beskrivelse Og Specifikationer

    ætylenglykol. Model 1450 er udstyret med en variabel arm og automatiske trykhol- deventiler, så brugeren let kan sætte systemet under tryk. specifikationer Maks.
  • Page 11 1. Find en ryddet, jævn og stabil placering til pumpen, øvrigt udstyr – Kontakt din lokale RIDGID-forhandler. og operatøren. – Gå til www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu for å finne din lokale 2. Kontrollér systemet, der skal prøves, og fastlæg, hvad der er et pas- RIDGID-forhandler.
  • Page 12: Beskrivelser Og Spesifikasjoner

    Inspiser pumpen for korrekt montering, at den er fullstendig, sitter godt sammen og ikke er slitt eller skadet. Sørg for at slangen er i god stand RIDGID® Model 1450 Trykktestpumpe er designet for å trykkteste en uten sprekker, kutt eller revner. Hvis du finner noen problemer, må ikke rekke væskesystemer for lekkasjer inkludert systemer for varme, tryk-...
  • Page 13: Kuvaus Ja Tekniset Tiedot

    51117 Yhdysvalloissa ja Kanadassa numeroon (800) 519-3456. Kuvaus ja tekniset tiedot Suo- datin RIDGID®-mallin 1450 koepainepumppu on tarkoitettu erilaisten neste- Mäntäsylinteri järjestelmien painetestaukseen vuotojen varalta. Näihin kuuluvat läm- Kuva 2 – Pumpun osat mitys-, paineilma-, öljy-, sprinkleri- ja pieniläpimittaiset putkijärjestelmät, joissa käytetään vettä, öljyä...
  • Page 14 Dokonać przeglądu narzędzia pod kątem właściwego montażu, kom- pletności, ocierania się części, zużycia lub uszkodzeń. Upewnić się, Pompa testowa ciśnienia RIDGID® model 1450 jest przeznaczona do że wąż jest w dobrym stanie technicznym, bez strzępień, nacięć lub testowania ciśnieniowego za pomocą wody, oleju lub mieszanki wody i przetarć.
  • Page 15: Popis A Technické Údaje

    Popis a technické údaje • Długimi skokami uchwytu pompy napełniać instalację (duża obję- tość, niskie ciśnienie). Nie wolno stosować żadnych przedłużeń Čerpadlo k testování tlaku RIDGID® model 1450 bylo navrženo k provádění uchwytu. tlakových testů na netěsnosti u široké škály kapalinových systémů...
  • Page 16: Technické Údaje

    Popis a technické údaje 5. Uzavřete přetlakový ventil a z páky vyjměte zajišťovací čep. Skúšobná tlaková pumpa RIDGID®, model 1450, je navrhnutá na tla- 6. Bezpečně připojte výstupní hadici k potrubnímu systému. Hadici kové skúšanie tesnosti širokého spektra kvapalinových rozvodov, akú...
  • Page 17 2. Skontrolujte rozvod, ktorý sa má skúšať, a určite vhodný bod pripo- jenia a skúšobný tlak. În cazul în care aveţi întrebări referitoare la acest produs RIDGID®: 3. Úplne naplňte potrubný systém kvapalinou. Vytlačte zo systému – Contactaţi distribuitorul local RIDGID.
  • Page 18 A. Curse lungi B. Curse scurte Figura 3 – Curse mâner Figura 1 – 1450 Pompă pentru teste de presiune 8. Lăsaţi unitatea 15-30 secunde să se stabilizeze. Pompaţi lichidul în sistem până se atinge presiunea dorită. Dacă nu se formează presi- unea, poate fi o scurgere în sistem sau pompă.
  • Page 19 1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet Beállítás/működtetés A Model 1450 változtatható emelőkaros kialakítású rendszer, mellyel az automatikus nyomástartó szelepeknek köszönhetően a felhasználó 1. A szivattyú, az egyéb felszerelések és a kezelő számára keressen könnyen helyezheti nyomás alá a rendszert. tiszta, vízszintes, stabil helyet.
  • Page 20: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    (από το δοχείο) – Επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.RIDGID.com ή www.RIDGID.eu Κύλινδρος Φίλτρο για να βρείτε το πλησιέστερο σημείο επικοινωνίας της RIDGID στην εμβόλου περιοχή σας. Εικόνα 2 – Εξαρτήματα αντλίας – Επικοινωνήστε με το Τμήμα Σέρβις Ridge Tool στην ηλεκτρονική...
  • Page 21: Opis I Specifikacije

    Provjerite je li crijevo u dobrom stanju bez znakova habanja, zareza ili poderotina. Ako su pronađene bilo kakve Crpka za testiranje tlaka RIDGID® model 1450 dizajnirana je da uz poteškoće, ne koristite dok se ne poprave. Kada servisirate alat koristite pomoć...
  • Page 22: Opis In Tehnični Podatki

    Opis in tehnični podatki • U potrebljavajte duge poteze ručkom na crpki kako biste napunili sustav Tlačna testna črpalka RIDGID®, model 1450, je bila izdelana za prever- (velika zapremina, nizak tlak) Nemojte koristiti produžetke za ručku. janje puščanja na raznovrstnih hidravličnih sistemih in za preverjanje • U potrebljavajte kratke poteze ručkom na crpki kako biste dostigli...
  • Page 23 OBVESTILO nominalnega tlaka. Tlak nad nominalno vrednostjo črpalke 725 psi Pumpa za testiranje pritiska RIDGID® model 1450 je dizajnirana da uz (50 barov) bo poškodoval črpalko. V takem primeru se najlonska cev pomoć pritiska testira curenja široke palete sistema tečnosti, uključujući (Slika 2) običajno pretrga, da zavaruje druge komponente sistema.
  • Page 24: Podešavanje I Rad

    štiteći tako druge delove sistema. Ručka Rezervoar (usisno Potisno crevo crevo u njemu) Slika 1 – 1450 Pumpa za testiranje pritiska B. Kratki potezi A. Dugi potezi Slika 3 – Potezi Ručke Merač 8. Dozvolite uređaju da se stabilizuje 15-30 sekundi. Upumpajte pritiska Ventil za otpuštanje...
  • Page 25: Описание И Технические Характеристики

    к эксплуатации, не имеет потертостей, порезов или разрывов. смесь воды и этиленгликоля. При обнаружении каких-либо проблем устраните их, прежде чем В модели 1450 используется конструкция с регулируемым плечом пользоваться инструментом. При техническом обслуживании рычага и автоматическими клапанами давления, которая позволяет...
  • Page 26: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler tipte yedek parçalar kullanın. hazırlık/Kullanım RIDGID® Model 1450 Basınç Testi Pompası, ısıtma, basınçlı hava, petrol, yangın söndürme ve küçük sondaj borusu sistemleri gibi birçok akışkan 1. Pompa, diğer ekipman ve kullanıcı için temiz, düzgün ve dengeli bir sisteminde, su, yağ...
  • Page 27 1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet Сипаттама мен спецификациялар • S istemi doldurmak için uzun pompa dağıtım vuruşları kullanın (yüksek hacim, düşük basınç) Kol uzantıları kullanmayın. RIDGID® Model 1450 қысымды тексеруге арналған сорғыш қыздыруды, • İ stenen basınca ulaşmak için kısa pompa dağıtım vuruşları kullanın сығылған ауаны, майды, өрт сөндіргішті қамтитын сұйықтық жүйелерінің (düşük hacim, yüksek basınç).
  • Page 28 1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet Тексеру/техникалық қызмет көрсету 11. Мұздау жағдайлары орын алса, сынақ сорғышынан суды шығарыңыз. Әр күні пайдаланудан бұрын суйықтық бөлмесімен бірге жабдықты Manufacturer: тазалаңыз және басқаруды тексеру және жақсарту мақсатында өңдеңіз RIDGE TOOL COMPANY Қажет болса, сүзгіні шлангіден шығарып, тазалаңыз және шайыңыз.

Table des Matières