Télécharger Imprimer la page

Sempre HO9-BTS-104 Mode D'emploi page 2

Publicité

4
3. Appuyez sur LIGHT
. L'affichage des heures
te.
4. Appuyez sur RESET jusqu'à ce que le chiffre actuel des
heures apparaisse.
Maintenez RESET appuyé pour activer le défile-
ment rapide lors du réglage.
5. Appuyez sur LIGHT. L'affichage des minutes clignote.
6. Appuyez sur RESET jusqu'à ce que le chiffre actuel des mi-
nutes apparaisse.
7. Appuyez sur LIGHT. L'affichage du mois clignote à la place
de l'affichage des heures.
8. Appuyez sur RESET jusqu'à ce que le mois actuel
apparaisse.
9. Appuyez sur LIGHT. L'affichage du jour
10. Appuyez sur RESET jusqu'à ce que le jour actuel
apparaisse.
11. Appuyez sur LIGHT. L'affichage du jour de la semaine
clignote.
12. Appuyez sur RESET jusqu'à ce que le jour actuel de la se-
maine apparaisse.
Vous avez maintenant terminé le réglage de l'heure et de la
date.
Appuyez sur MODE pour retourner à l'affichage normal.
Appuyez sur LIGHT pour recommencer la procédure de
réglage.
Régler l'heure du réveil
2
1. Appuyez une fois sur MODE
réveil. L'heure du réveil s'affiche.
4
2. Appuyez sur LIGHT
. L'affichage des heures de l'heure
du réveil clignote. Lorsque l'affichage 24h
tivé, PM apparaît sur l'écran pour les heures comprises
entre midi et minuit.
1
3. Appuyez sur RESET
jusqu'à ce que l'heure souhaitée
apparaisse.
Maintenez RESET appuyé pour activer le défile-
ment rapide lors du réglage.
4. Appuyez sur LIGHT. L'affichage des minutes de l'heure du
réveil clignote.
5. Appuyez sur RESET jusqu'à ce que la minute souhaitée
apparaisse.
6. Appuyez sur MODE pour retourner à l'affichage normal
ou deux fois sur MODE pour répéter la procédure de
réglage.
Quand vous retournez à l'affichage normal, l'alarme est acti-
5
vée et le symbole de l'alarme
apparaît sur l'écran
sonnerie de la montre retentira alors à l'heure réglée du réveil.
Appuyez sur LIGHT pour éteindre la sonnerie.
Activer/désactiver l'alarme
2
1. Appuyez une fois sur MODE
pour régler l'heure du
réveil.
1
2. Appuyez sur RESET
jusqu'à ce que la fonction sou-
haitée de l'alarme soit activée. Les options suivantes se
présentent à vous:
Réveil uniquement:
5
Le symbole pour l'alarme
apparaît à l'écran. L'alarme
se déclenche à l'heure réglée.
Sonnerie toutes les heures uniquement: Le symbole
pour la sonnerie toutes les heures
7
. La montre sonne brièvement à chaque heure.
Alarme toutes les heures et réveil:
Les deux symboles apparaissent à l'écran.
Pas d'alarme:
Aucun symbole pour l'alarme n'apparaît à l'écran.
Utiliser le chronomètre
2
1. Appuyez deux fois sur MODE
pour ouvrir le chronomètre.
1
2. Appuyez sur RESET
pour activer le chronomètre.
3. Appuyez de nouveau sur RESET pour arrêter le chro-
nomètre.
4. Appuyez de nouveau sur RESET pour relancer le chro-
nomètre là où vous avez arrêté.
4
5. Appuyez sur LIGHT
avec le chronomètre à l'arrêt pour
remettre le chronomètre à zéro.
Mesurer un intervalle
1
1. Appuyez sur RESET
pour activer le chronomètre.
4
2. Appuyez sur LIGHT
pour visualiser un temps intermé-
diaire quand le chronomètre est en marche. Le temps in-
termédiaire est également indiqué à l'écran
3. Appuyez encore une fois sur LIGHT pour retourner au
temps en cours.
2
4. Appuyez sur MODE
pour retourner à l'affichage nor-
mal. Le chronomètre continue à mesurer.
12
Mesurer le temps de deux personnes
cligno-
1. Appuyez sur RESET
2. Appuyez sur LIGHT
mière personne.
3. Appuyez à nouveau sur RESET pour mesurer le temps de
la deuxième personne. L'écran
jours le temps de la première personne.
4. Appuyez sur LIGHT pour visualiser le temps de la deuxiè-
me personne.
Appuyez à nouveau sur LIGHT pour remettre le chro-
nomètre à zéro.
Appuyez sur MODE
mal.
ÉTANCHÉITÉ À L'EAU
9
clignote.
Consultez les tableaux suivants pour connaître les activités
et les conditions pour lesquelles les montres-bracelets sont
appropriées. L'indication sur les bars est basée sur la surpres-
8
sion d'air appliquée dans le cadre de l'examen d'étanchéité
(DIN 8310).
La montre-bracelet résiste à une pression de 3 bars pendant
un temps limité.
L'étanchéité selon la norme DIN est une caractéristique
de conception qui peut être remise en cause par les
chocs, les variations de température et l'influence des
graisses et acides.
Après toute intervention sur la montre-bracelet, par
exemple après un changement de pile, une remise à
pour régler l'heure du
zéro du mécanisme, un nettoyage ou une réparation de
pièce, vérifier l'étanchéité de la montre-bracelet.
6
est désac-
Étanche à
l'eau
jusqu'à
3 bars
Il est recommandé de ne pas aller au sauna avec la mon-
tre-bracelet étant donné qu'en raison des différences de
température, de l'eau de condensation pourrait se former et
ainsi endommager la montre-bracelet.
Lors de mouvements de natation ou sous un jet d'eau
(par ex. lors du lavage des mains), des pointes de pression
peuvent survenir. La montre-bracelet est sollicitée encore
davantage aux endroits concernés que la profondeur de
3
. La
plongée ne laisse supposer.
Ce n'est qu'à partir d'une classification de 5 bar que
l'on parle d'une montre-bracelet étanche (possibilité de
prendre une douche).
À partir d'une classification de 10 bar, la montre-brace-
let peut également être utilisée pour nager. L'étanchéité
à l'eau n'est pas une propriété constante car les éléments
étanches inclus perdent de leur fonctionnalité et peuvent
être endommagés suite à leur utilisation quotidienne. Si
la montre-bracelet est exposée à de grandes différences
de température comme lors d'un bain de soleil avec un
saut ultérieur dans de l'eau plus fraîche, du liquide de
condensation peut se former dans le boîtier. Cela ne doit
pas signifier une infiltration d'eau, mais l'humidité doit
être immédiatement éliminée.
3
apparaît à l'écran
NETTOYAGE ET SOINS
Risque d'endommagement!
Un nettoyage non conforme peut endommager la mont-
re-bracelet.
La montre-bracelet ne peut entrer en contact avec l'eau
que dans le cadre des conditions établies au chapitre
avec l'affichage normal
« Étanchéité à l'eau ».
N'utilisez ni produit de nettoyage agressif, ni outils de
nettoyage tranchants ou métalliques, ni couteau, spatule
dure ou similaire. Ceux-ci peuvent endommager les sur-
faces.
Nettoyez la face avant et arrière de la montre-bracelet
avec un chiffon doux, sans peluches, légèrement humide
ou une brosse douce.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation électrique: 1 pile bouton
3
par LAP.
1
pour activer le chronomètre.
4
pour mesurer le temps de la pre-
3
affiche à présent tou-
2
pour retourner à l'affichage nor-
Pluie, pro-
Se laver
Douche
Bain,
jections
les mains
natation
Oui
Oui
Non
Non
AVIS
AVIS
type CR2016
(1 x 3 V
CR2016)
CHANGEMENT DE PILES
Comme il faut pour ouvrir le couvercle du boîtier un outil spé-
cial, le changement de pile ne doit être entrepris que par un
horloger professionnel pour éviter d'endommager le boîtier
et les joints d'étanchéité.
AVERTISSEMENT!
Risque d'explosion en cas de changement mal effectué de la
pile. Ne remplacer que par une pile identique ou de type équi-
valent. Lors de l'insertion des piles, veillez à la polarité correc-
te. Ne pas faire de court-circuit avec la pile!
ÉLIMINATION
Élimination de l'emballage
Éliminez l'emballage selon les sortes. Mettez le car-
ton dans la collecte de vieux papier, les films dans la
collecte de recyclage.
Élimination de l'appareil usagé
(Applicable dans l'Union européenne et dans d'autres pays
européens avec des systèmes de collecte séparée selon les
matières à recycler.)
Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets
ménagers!
Ce symbole indique que conformément à la direc-
tive relative aux déchets d'équipements électriques
et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationa-
les, la montre-bracelet ne doit pas être jetée dans
Sport
les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à un cent-
nautique
re de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par ex. être
retourné à l'achat d'un produit similaire ou être remis à un
centre de collecte autorisé pour le recyclage d'appareils élec-
triques et électroniques usagés. En raison des substances po-
Non
tentiellement dangereuses souvent contenues dans les appa-
reils électriques et électroniques usagés, la manipulation non
conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif
sur l'environnement et la santé humaine. Une élimination
conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation
efficace des ressources naturelles. Pour plus d'informations
sur les centres de collecte des ppareils usagés, veuillez contac-
ter votre mairie, le service publique responsable des déchets,
un service autorisé pour le recyclage du matériel électrique et
électronique ou le service de ramassage des déchets ména-
gers.
Les piles et accus ne vont pas dans les déchets
ménagers!
En tant que consommateur, vous êtes tenu légale-
ment à déposer toutes les piles et accus, qu'ils cont-
iennent des polluants* ou non, à un lieu de collecte
de votre commune/votre quartier ou dans le commerce, de
sorte qu'ils puissent être éliminés dans le respect de l'environ-
nement. Veuillez remettre la montre-bracelet complète (avec
la pile) et uniquement entièrement déchargée, à votre point
de collecte!
* marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
RoHS directive 2011/65/UE
CEM directive 2014/30/UE
Texte court de la déclaration de conformité:
Krippl-Watches déclare par la présente que la
montre-bracelet est conforme aux exigences es-
sentielles et aux autres dispositions applicables de
la directive RoHS 2011/65/UE et la directive CEM 2014/30/UE.
Vous pouvez trouver le texte complet de la déclaration de
conformité sur notre page d'accueil: www.krippl-watches.de
CODE QR
Testez dès maintenant
Scannez simplement le code QR avec votre smartphone pour
en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI.
L'exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais
pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.

Publicité

loading