Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 60

Liens rapides

IMPORTANT - KEEP FOR FUTURE REFERENCE
EN
FR
DE
NL
EN
EN
HU
PL
FR
EN
Owner's Manual
Parts List
Fitting Guide
NL
NL
NO
FI
DE
EN
NL
Käyttöohjeet
Osaluettelo
Sovitusopas
SR
RO
NL
PL
PL
HU
PL
GIM-0025D
SNUGRIDE
INFANT CAR SEAT & BASE
IT
ES
EL
PT
FR
EN
IT
IT
FR
FR
CS
NL
SK
IT
ES
Gebrauchsanleitung
Návod k obsluze
Seznam dílů
Teileliste
Návod k sestavení
Einbauleitfaden
EL
EL
DE
DE
IT
SV
EL
FR
PT
PL
Manuel du propriétaire
Korisnički priručnik
Liste des pièces
Guide d'installation
Upute za podešavanje
EL
SL
DE
CS
CS
HU
HU
CS
SK
I-SIZE
®
DA
NO
HR
SR
FR
EN
IT
ES
FR
EN
DE
NL
ES
ES
DA
DA
EL
EN
DE
RU
AR
DA
NO
DE
NL
Owner's Manual
Lista de piezas
Guía de montaje
PT
PT
HR
HR
ES
NL
DA
HR
SR
EN
HU
PL
CS
HU
HU
PL
Használati utasítás
Popis dijelova
Alkatrészlista
Beszerelési útmutató
PT
HR
NL
SK
SK
RU
RU
PL
RU
AR
FI
SV
RO
SL
IT
ES
DA
IT
ES
EL
PT
NO
NO
FI
IT
PT
FR
HR
EL
PT
TR
FI
SV
Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη
Manual del propietario
Λίστα εξαρτη άτων
Οδηγό συναρ ολόγηση
SR
SR
RO
EL
RO
DE
NO
IT
FR
RO
SL
CS
SK
SK
RU
CS
SK
Manuale di istruzioni
Elenco dei componenti
SR
EL
DE
AR
AR
TR
CS
TR
HU
TR
gracobaby.eu • graco.co.uk • gracobaby.pl
DA
NO
FI
DA
HR
FI
SV
ES
SV
DA
SR
RO
HR
FR
EN
Lista de piezas
Guía de montaje
SL
PT
SL
HR
FI
SV
ES
DA
RU
DE
NL
AR
TR
RU
Handleiding
Lijst van onderdelen
Aanpassing
RO
SL
PT
HR
SK
RU
HU
PL
N
S
A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graco SNUGRIDE I-SIZE

  • Page 1 Käyttöohjeet Manuel du propriétaire Korisnički priručnik Használati utasítás Manuale di istruzioni Handleiding Osaluettelo Liste des pièces Popis dijelova Lijst van onderdelen Alkatrészlista Elenco dei componenti Guide d’installation Upute za podešavanje Sovitusopas Aanpassing Beszerelési útmutató GIM-0025D gracobaby.eu • graco.co.uk • gracobaby.pl...
  • Page 11 Carry Handle Base release lever Canopy Head Support Height Adjustment Body Pillow Rear-Facing Lap Belt Path (when used without the base) Harness Covers Harness Straps Buckle Buckle Metal Clip Buckle Cover Head Pillow Harness Straps Harness Release Lever Harness Adjustment Strap Handle Adjustment Buttons Rear-Facing Lap Belt Path (when used without the base)
  • Page 12 Car Seat Base Lock ISOFIX Attachments Car Seat Attachment Indicator ISOFIX Extender Buttons ISOFIX Release Lever Recline Handle Support Leg Adjustment Buttons...
  • Page 13 WARNINGS! Any straps restraining the child should not be twisted. Any straps holding the restraint to the vehicle should be Do not make any alterations or additions to this child tight. restraint without the approval of the Type Approval Authority, it is dangerous to do so.
  • Page 14 ISOFIX release lever and remove base. and not be twisted. Make sure buckle and seat Recline Car Seat belt are in line with each other. Contact Graco if To recline the car seat pull recline handle and in doubt about this point.
  • Page 15: Adjusting The Handle

    Adjusting the handle To change harness location, from the back of the seat, squeeze the headrest adjustment buttons Squeeze latches on both sides at bottom of and move it up or down to the correct harness handle to release it. position.
  • Page 16: Accessories

    Tighten the Harness by Pulling the Harness Adjustment Strap press release tab and remove from mounting When you are not able to pinch any of the harness webbing at your child’s shoulder, the remove canopy. harness is tight enough. Machine wash cover and canopy in cold water on Unsafe Vehicle Seat Locations delicate cycle and drip dry.
  • Page 17: Replacement Parts

    STRAPS IN WATER Doing so may weaken the straps. If harness straps are frayed or heavily soiled, contact Customer Service at www.gracobaby.eu www.graco.co.uk www.gracobaby.pl Store instruction manual in the slot with the instruction book icon as shown. Replacement Parts To purchase parts or accessories, please contact us at the following: www.gracobaby.eu...
  • Page 18 Rukojeť Odepínací páčka základny Klenba Výškové nastavení podpory hlavy Polštářek pod tělíčko Vodítko klínového pásu při jízdě zády po směru jízdy (při použití bez základny) Kryty postroje Popruhy postroje Přezka Přezka kovové spony Kryt přezky Podpora hlavy Popruhy postroje Odepínací páčka postroje Popruh nastavení...
  • Page 19 Zámek základy dětské autosedačky Vodítka ISOFIX Ukazatel upevnění dětské autosedačky Nastavovací tlačítka systému ISOFIX Odepínací páčka systému ISOFIX Sklápěcí rukojeť Tlačítka nastavení opěrné nohy...
  • Page 20 VAROVÁNÍ! Přední podpůrná noha musí být v kontaktu s podlahou vozidla. Neprovádějte žádné změny nebo dodatky zádržného systému Popruhy zadržující dítě musí být nastaveny podle velikosti bez úředního schválení typu. Je to nebezpečné. dítěte. Je nebezpečné důsledně nedodržovat pokyny výrobce k Pokud byl dětský...
  • Page 21 Ujistěte se, že přezka a Sklopení autosedačky bezpečnostní pás jsou spolu zarovnány. Pokud si Sklopení autosedačky provedete zatažením v tomto kroku nejste jisti, kontaktujte Graco. klopící páky a posunutím do správné pozice pro Utáhněte bezpečnostní pás auta vaše dítě.
  • Page 22: Nastavení Rukojeti

    Nastavení rukojeti Zapněte popruhy postroje Spojte oba jazýčky přezky a zatlačte je do přezky. Stiskněte západky na obou stranách v dolní části Když jsou jazýčky přezky bezpečně zapnuty, rukojeti a tím rukojeť uvolníte. uslyšíte „kliknutí“. Zatáhněte za každý jazýček Rukojeť otočte, dokud nezacvakne do kterékoliv přezky a ujistěte se, že jsou bezpečně...
  • Page 23 Nebezpečný výběr umístění ve Stříšku z držáku na stříšku vyjmete tak, že vozidle nejprve stlačíte uvolňovací poutko a vyjmete je Nikdy neinstalujte autosedačku do žádných z z upevňovacího držáku. Následným vysunutím z těchto možných umístění ve voze: držáku stříšku vyjmete. sedadla, která...
  • Page 24 DO VODY. Tím by se popruhy mohly oslabit. Pokud jsou popruhy postroje roztřepené nebo silně znečištěné, kontaktujte oddělení péče o zákazníky na www.gracobaby.eu www.graco.co.uk www.gracobaby.pl Návod k použití uložte v místě k tomu určeném, označeném ikonou návodu k použití. Náhradní díly Pro nákup náhradních dílů...
  • Page 25 Entriegelungshebel Basis Verdeck Höhenverstellung Kopfstütze Rumpfkissen Gurtpfad für Beckengut bei Gebrauch gegen die Fahrtrichtung (bei Gebrauch Gurtabdeckung ohne die Basis) Gurtschloss Gurt Gurtschlossabdeckung Gurtschloss-Metallclip Gurt Kopfpolster Gurtfreigabehebel Gurteinstellband Gurtpfad für Beckengut bei Gebrauch gegen die Fahrtrichtung (bei Gebrauch ohne die Basis) Aufbewahrungsfach für Bedienungsanleitung...
  • Page 26 Verriegelung der Autositz-Basis ISOFIX-Befestigungen Autositz-Einrastanzeige ISOFIX-Verlängerungsknöpfe ISOFIX-Freigabehebel Griff für Neigefunktion Verstellknöpfe für Stützfuß...
  • Page 27 WARNHINWEISE! Das Stützfuß sollte Kontakt zum Fahrzeugboden haben. Gurte, mit denen das Kind zurückgehalten wird, sollten auf Nehmen Sie an diesem Rückhaltesystem für Kinder keine den Körper des Kindes eingestellt sein. Änderungen vor, die nicht von der Typzulassungsbehörde Dieses Rückhaltesystem für Kinder sollte nach heftigen genehmigt wurden, und verwenden Sie kein Zubehör, das Belastungen im Rahmen eines Unfalls ausgetauscht werden.
  • Page 28 unten, bis er einrastet. (Siehe Illustration.) Stützfuß ausklappen Ziehen Sie am Autositz nach oben, um sich Legen Sie die Basis auf den Fahrzeugsitz. Das zu vergewissern, dass er fest mit der Basis Stützfuß hat zwei Knöpfe, mit denen die Länge verbunden ist.
  • Page 29 Gurte über die Schultern des Kindes legen Legen Sie Ihren Unterarm am Gurtpfad über den Darauf achten, dass der Gurt auf die Autositz und drücken Sie ihn nach unten. Ziehen richtige Höhe eingestellt ist Die Kindersitz-Gurte müssen sich auf Höhe der geben Sie dabei überschüssige Gurtlängen in Schulteroberkante des Kindes oder knapp den Gurtaufroller.
  • Page 30 Gurtschloss schließen RUMPFPOLSTER Stecken Sie die zwei Gurtschloss-Zungen Verwenden Sie das Säuglingskissen zusammen und schieben Sie sie in das ausschließlich mit den zwei untersten Gurtschloss. Sie hören ein „Klick“, wenn die Gurtschlosszungen einrasten. Ziehen Sie an das Gurtschloss und nehmen das Kissen heraus. der Gurtschloss-Zunge nach oben, um sich zu Gurtabdeckung vergewissern, dass sie fest sitzt.
  • Page 31 WASSER TAUCHEN. Dadurch kann der Gurt geschwächt werden. Wenn der Gurt ausgefranst oder stark verschmutzt ist, setzen Sie sich bitte unter www.gracobaby.eu www.graco.co.uk www.gracobaby.pl mit dem Kundendienst in Verbindung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung wie gezeigt in dem Fach mit dem Bedienungsanleitungssymbol auf.
  • Page 32 Bærehåndtag Autostolens udløserhåndtag Kaleche Højdejustering for hovedstøtte Kropspude Bagudvendt hoftesele-hjælpeindføring (bruges uden autostolen) Selebetræk Seleremme Spænde Spændets metalklips Spændebetræk Hovedpude Seleremme Selens udløserhåndtag Justeringsrem på sele 9 Justeringsknapper på håndtag Bagudvendt hoftesele-hjælpeindføring (bruges uden autostolen) Lomme til opbevaring af brugervejledning...
  • Page 33 Lås på autostolen ISOFIX-tilbehør Indikator for autostolens tilbehør ISOFIX-forlængerknapper ISOFIX-udløserhåndtag Tilbagelæningshåndtag Justeringsknapper på støtteben...
  • Page 34 ADVARSLER! Enhver sele, der holder autostolen fast til bilen, skal være stram. Der må ikke foretages ændringer eller tilføjelser af denne Støttebenet skal være i fuld berøring med gulvet i bilen. autostol uden at typegodkendelsesmyndigheden har Enhver sele, der holder barnet fast, bør justeres til barnets godkendt det.
  • Page 35 Kontrollér, korrekte position for dit barn. Fastgørelse af autostolen på hinanden. Kontakt Graco, hvis du er i tvivl om dette punkt. bundpladen Stram bilens sikkerhedssele For at fastgøre autostolen på bundpladen, Læg underarmen hen over autostolen ved...
  • Page 36 Justering af håndtag Hvis du vil ændre seleremmens placering skal du, fra bagsiden af autostolen, klemme Klem låsene på begge sider nederst på håndtaget for at frigive det. eller ned til den korrekte seleposition. Drej håndtaget, indtil det klikker ind i nogen af Spænd seleremmene de 4 positioner: Sæt de to spændetunger sammen, og skub...
  • Page 37 Fastspænd selen ved at trække i selens der først trykkes på udløserknappen. Kalechen justeringsstrop Når du ikke er i stand til at klemme noget af skal kalechen glide af krogen, så kalechen kan selen på dit barns skulder, sidder selen stramt nok.
  • Page 38 SELEREMMENE MÅ IKKE NEDSÆNKES I VAND. Dette kan svække seleremmene. Hvis seleremmene er trævlede eller meget snavsede, bedes du kontakte kundeservice på www.gracobaby.eu www.graco.co.uk www.gracobaby.pl Opbevar brugervejledningen i opbevaringslommen med brugervejledningsikonet, som vist. Reservedele Hvis du ønsker at købe reservedele eller tilbehør, bedes du kontakte os på...
  • Page 39 Λαβή εταφορά Μοχλό άφεση βάση Καλύπτρα Ρύθ ιση ύψου υποστήριξη κεφαλή Μαξιλαράκι σώ ατο ιαδρο ή ζώνη ποδιά που κοιτάει ανάποδα (όταν χρησι οποιείται χωρί Καλύ ατα ζώνη στη βάση) Πόρπη Λωρίδε ζώνη Κάλυ α πόρπη Μεταλλικό κλιπ πόρπη Λωρίδε ζώνη Μαξιλάρι...
  • Page 40 Κλειδαριά βάσης καθίσματος αυτοκινήτου Συνδέσεις ISOFIX Δείκτης σύνδεσης καθίσματος αυτοκινήτου Κουμπιά επέκτασης ISOFIX Μοχλός άφεσης ISOFIX Λαβή ανάκλισης Κουμπιά ρύθμισης στήριξης ποδιών...
  • Page 41 ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ! Το σκέλο στήριξη πρέπει να είναι σε επαφή ε το κάτω έρο του οχή ατο . Μην κάνετε κα ία τροποποίηση ούτε να προσθέτετε Κάθε λωρίδα που δένει το παιδί πρέπει να ρυθ ίζεται στο οτιδήποτε στον παρόν παιδικό κάθισ α χωρί την έγκριση τη σώ...
  • Page 42 και να ην περιστρέφεται. Βεβαιωθείτε ότι η ε τη βάση πόρπη και η ζώνη ευθυγρα ίζονται η ια ε την άλλη. Επικοινωνήστε ε την Graco εάν έχετε Για να συνδέσετε το κάθισ α στη βάση, θέστε α φιβολίε για αυτό το θέ α.
  • Page 43 Σφίξτε τη ζώνη ασφαλεία του οχή ατο Βεβαιωθείτε ότι οι λωρίδε τη ζώνη Βάλτε το βραχίονά σα κατά ήκο του παιδικού βρίσκονται στο σωστό ύψο καθίσ ατο στη διαδρο ή τη ζώνη και σπρώξτε Οι λωρίδε τη ζώνη πρέπει να είναι στο ή προ...
  • Page 44 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Βάλτε τι λωρίδε ζώνη στη πόρπη Ταιριάξτε τι δύο γλωττίδε πόρπη αζί και ΜΑΞΙΛΑΡΙ ΚΕΦΑΛΗΣ σπρώξτε τι έσα στην πόρπη. Θα ακούσετε Χρησι οποιήστε το όνο ε βρέφη έω 60 εκ. Για να ένα «κλικ» όταν οι γλωττίδε πόρπη έχουν το...
  • Page 45 Για να καθαρίσετε την πόρπη, βάλτε την σε ένα διεύθυνση: κύπελλο ε ζεστό νερό και κουνήστε απαλά την www.gracobaby.eu πόρπη. Πιέστε το κόκκινο κου πί αρκετέ φορέ www.graco.co.uk ενώ βρίσκεται έσα στο νερό. www.gracobaby.pl ΜΗΝ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΤΗ Λ ΡΙ Α ΠΟΡΠΗΣ. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ Λ ΡΙ ΕΣ, ΟΙΚΙΑΚΑ...
  • Page 46 Asa para el transporte Palanca de desbloqueo de la base Capota Ajuste de altura del reposacabezas Cojín para el cuerpo Trayectoria del cinturón de regazo orientado hacia atrás (cuando se utiliza Fundas del arnés sin la base) Hebilla Correas del arnés Funda de la hebilla Clip metálico de la hebilla Correas del arnés...
  • Page 47 Dispositivo de bloqueo de la base de la silla para el coche Fijaciones ISOFIX Indicador de fijación de la silla para el coche Botones del extensor ISOFIX Palanca de desbloqueo ISOFIX Palanca de reclinación Botones de ajuste de la pata de apoyo...
  • Page 48 ¡ADVERTENCIAS! Cualquier correa que sujete la retención al vehículo deberá estar tensa. No realice alteraciones ni añada nada a este sistema de La pata de apoyo debe estar en contacto con el suelo del retención para niños sin la aprobación de la autoridad de vehículo.
  • Page 49 Póngase en contacto con Graco en caso de duda Acoplamiento de la silla para el acerca de este punto. coche a la base Tense el cinturón de seguridad del vehículo...
  • Page 50: Ajuste Del Asa

    Ajuste del asa Para cambiar la ubicación del arnés, desde el respaldo de la silla, oprima los botones de ajuste Apriete los pestillos a ambos lados de la parte del reposacabezas y desplácelo hacia arriba o inferior de la palanca para soltarla. hacia abajo hasta alcanzar la posición correcta Gire la palanca hasta oír un chasquido en del arnés.
  • Page 51 Limpieza de la funda de la silla Elimine toda la holgura existente alrededor de la cintura Desabroche los cuatro botones de la funda de Tire hacia arriba de la correa del arnés mientras la silla. empuja la lengüeta de la hebilla hacia abajo. Extraiga las 6 solapas de plástico del lateral de Hágalo en ambos lados.
  • Page 52 Si las correas del arnés están deshilachadas o muy estropeadas, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en www.gracobaby.eu www.graco.co.uk www.gracobaby.pl Guarde el manual de instrucciones en la ranura con el ícono del libro de instruc- ciones tal y como se muestra.
  • Page 53 Kantokahva Alustan vapautusvipu Kuomu Päätuen korkeuden säätö Vartalotyyny Lannevyön reitti selkä menosuuntaan (käytettäessä ilman alustaa) Valjaiden suojukset Valjaiden hihnat Solki Soljen metallikiinnike Soljen päällinen Päätyyny Valjaiden hihnat Valjaiden vapautusvipu Valjaiden säätöhihna Kahvan säätöpainikkeet Lannevyön reitti selkä menosuuntaan (käytettäessä ilman alustaa) Käyttöohjeiden säilytystila...
  • Page 54 Turvaistuimen alustan lukko ISOFIX-kiinnittimet Turvaistuimen kiinnityksen osoitin ISOFIX-jatko-osien painikkeet ISOFIX-vapautusvipu Kallistuskahva Tukijalan säätöpainikkeet...
  • Page 55: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    VAROITUKSIA! Älä käytä tätä lasten turvalaitetta istuinpaikoilla, joille on asennettuna toimiva etuturvatyyny. Älä tee minkäänlaisia muutoksia tai lisäyksiä tähän lasten Lasta paikallaan pitävät hihnat eivät saa olla kiertyneinä. turvalaitteeseen ilman virallista tyyppihyväksyntää, sillä Kaikki hihnat, joilla turvalaite on kiinnitetty ajoneuvoon, on niiden tekeminen on vaarallista.
  • Page 56 Käännä tukijalka ulos Turvaistuin irrotetaan puristamalla sen takana olevaa vapautuskahvaa, mikä vapauttaa Aseta alusta ajoneuvon istuimelle. Tukijalassa kiinnityssalvan. Nosta turvaistuin alustalta kuvan on kaksi painiketta, joiden avulla jalan pituutta mukaisesti. Aseta kahva aina ala-asentoon, voidaan säätää. Säädä jalan pituutta painamalla kun otat vauvan pois istuimesta ja jos asetat näitä...
  • Page 57 Kantokahvan säätäminen Voit muuttaa valjaiden sijaintia istuimen selkänojassa puristamalla päätuen Vapauta kahva puristamalla sen tyvellä säätöpainikkeita ja siirtämällä sitä ylös- tai kummallakin puolella olevia salpoja. alaspäin niin, että valjaat tulevat oikealle Käännä kahvaa, kunnes se naksahtaa johonkin kohdalle. 4 asennosta: Kiinnitä...
  • Page 58 Poista kuomu kuomun vanteelta painamalla Kiristä valjaat vetämällä valjaiden säätöhihnaa ensin vapautinkielekettä ja irrottamalla kuomu Kun et pysty nipistämään valjaiden hihnoja kiinnikkeestä ja vetämällä sitten kuomu pois lapsen olkapäillä, valjaat ovat tarpeeksi tiukat. vanteelta. Vaaralliset istuinpaikat Pese päällinen ja kuomu koneessa kylmässä Älä...
  • Page 59 Pinnan voi puhdistaa miedolla saippualla ja kostealla liinalla. ÄLÄ UPOTA VALJAITA VEDEN ALLE. Se voi heikentää hihnoja. Jos valjaiden hihnat rispaantuvat tai likaantuvat pahasti, ota yhteyttä asiakaspalveluun: www.gracobaby.eu www.graco.co.uk www.gracobaby.pl Säilytä käyttöohjeita ohjekirjan kuvakkeella merkityssä kohdassa kuvan mukaisesti. Varaosat Kun haluat ostaa osia tai lisävarusteita, ota meihin yhteyttä:...
  • Page 60 Poignée de transport Levier de desserrage de la base Capote Réglage de hauteur de support de tête Coussin pour le corps Chemin de ceinture abdominale de siège dirigé vers l’arrière (quand utilisé Couvre-sangles sans la base) Boucle Sangles de harnais Manchon de la boucle Clip métallique de boucle Sangles de harnais...
  • Page 61 Verrou de base de siège-auto Accessoires ISOFIX Indicateur d’accessoire de siège-auto Boutons d’ e xtension ISOFIX Levier de desserrage ISOFIX Poignée d’inclinaison Boutons de réglage de pied de support...
  • Page 62 AVERTISSEMENTS ! Le pied de support doit être en contact avec le sol du véhicule. Toute sangle retenant l’ e nfant doit être ajustée au corps de retenue pour enfants sans l’approbation de l’autorité de l’ e nfant. d’homologation de type, le faire serait dangereux. Ce dispositif de retenue d’...
  • Page 63: Inclinez Le Siège-Auto

    Assurez-vous que la boucle et la ceinture du siège sont Pour incliner le siège-auto, tirez la poignée alignées l’une sur l’autre. Contactez Graco en cas d’inclinaison et faites-la glisser dans la position de doute sur ce point.
  • Page 64: Réglage De La Poignée

    Réglage de la poignée Pour changer l’ e mplacement du harnais, à partir du dos du siège, appuyez sur les boutons Appuyez sur les verrous de part et d’autre au bas de réglage de l’appui-tête et déplacez-le vers de la poignée pour la relâcher. le haut ou vers le bas à...
  • Page 65: Emplacements De Siège-Auto Dangereux

    Nettoyage de la housse du siège Tirez tout le mou autour de la taille Tirez sur la sangle du harnais tout en appuyant Détachez les quatre boutons sur la housse du sur la languette. Faites ceci des deux côtés. siège. Serrez le harnais en tirant sur la sangle de Tirez les 6 rabats en plastique du côté...
  • Page 66: Nettoyage Du Harnais

    N’IMMERGEZ PAS LES SANGLES DU HARNAIS DANS L’EAU et ce, pour fortement tachées, contactez le Service à la clientèle à www.gracobaby.eu www.graco.co.uk www.gracobaby.pl Rangez le manuel d’instructions dans la fente comportant l’icône du manuel d’instructions comme l’indique le schéma. Pièces de rechange Pour acheter des pièces ou accessoires, veuillez...
  • Page 67 Ručka za nošenje Ručica za otpuštanje postolja Krović Prilagođavanje visine potpore za glavu Jastuk za tijelo Putanja bedrenog pojasa okrenuta prema natrag (kad se upotrebljava bez Pokrovi pojasa postolja) Kopča Trake pojasa Poklopac kopče Metalna kvačica kopče Trake pojasa Jastuk za glavu Ručica za otpuštanje pojasa Traka za prilagođavanje pojasa Gumbi za prilagođavanje ručke...
  • Page 68 Blokada postolja autosjedalice Pričvrsni dijelovi sustava ISOFIX Oznaka pričvršćenosti autosjedalice Gumbi za produljivanje sustava ISOFIX Ručica za otpuštanje sustava ISOFIX Ručka za naginjanje Gumbi za prilagođavanje potporne nožice...
  • Page 69 UPOZORENJA! Remeni koji zadržavaju sjedalicu u vozilu moraju biti zategnuti. Nemojte ništa mijenjati ili dodavati na ovoj dječjoj sjedalici Potporna nožica mora dodirivati pod vozila. bez odobrenja tijela koje je izdalo odobrenje tipa, jer je to Remene koji osiguravaju dijete treba prilagoditi djetetovom opasno.
  • Page 70 Za naginjanje autosjedalice povucite ručku za zavrnut. Provjerite jesu li pojas sjedala i kopča u naginjanje i pomaknite u ispravan položaj za istoj ravnini. Obratite se tvrtki Graco ako imate vaše dijete. ikakve dvojbe u vezi s ovim uputama. Pričvršćivanje autosjedalice za...
  • Page 71 Prilagodba ručke Za promjenu položaja pojasa sa stražnjeg dijela sjedalice pritisnite gumbe za prilagođavanje Stisnite brave na objema stranama na dnu ručke oslonca za glavu i pomaknite prema gore ili kako biste je otpustili. prema dolje u ispravan položaj pojasa. Okrećite ručku dok se ne uglavi u jedan od Zakopčajte trake pojasa sljedeća 4 položaja:...
  • Page 72 Zategnite pojas povlačeći traku za Izvucite 6 plastične zaklopke s bočne strane prilagođavanje pojasa sjedalice. Ako prstima ne možete uhvatiti komad tkanine Izvucite podlogu iz ljuske sjedalice. pojasa na djetetovim ramenima, pojas je dovoljno zategnut. Kako biste uklonili krović iz obruča krovića, prvo Nesigurna mjesta na sjedalima pritisnite jezičak za otpuštanje i uklonite s nosača vozila...
  • Page 73: Zamjenski Dijelovi

    NEMOJTE URANJATI TRAKE POJASA U VODU. To može oslabiti trake. Ako su trake pojasa istrošene ili jako zaprljane, obratite se korisničkoj službi na www.gracobaby.eu www.graco.co.uk www.gracobaby.pl Čuvajte korisnički priručnik u pretincu na kojem je prikazana ikonica knjige. Zamjenski dijelovi...
  • Page 74 Hordozó fogantyú Bázistalp kioldókarja Vászontető Fejtámla magasságállítása Testtámasztó párna Hátrafele néző alsó övcsatorna (amikor a bázistalp nélkül használják) Hámburkolatok Hámhevederek Csat Fémkapocs a csathoz Csat burkolata Fejpárna Hámhevederek Hámkioldó kar Hámbeállító heveder Fogantyú beállító gombok Hátrafele néző alsó övcsatorna (amikor a bázistalp nélkül használják) Használati utasítás –...
  • Page 75 Autósülés bázistalpjának zárja ISOFIX adapterek Autósülés csatlakoztatásjelzője ISOFIX hosszabbító gombok ISOFIX kioldókar Lehajtó kar Megtámasztó láb beállító gombjai...
  • Page 76 FIGYELMEZTETÉSEK! Mindegyik hevedernek, amely az ülést a járműhöz rögzíti, szorosnak kell lennie. Ne hajtson végre semmilyen módosítást vagy kiegészítést A támasztólábnak hozzá kell érnie a jármű padlójához. ezen a gyerekülésen a típusbevizsgáló hatóság jóváhagyása A gyermeket rögzítő mindegyik hevedert a gyermek testéhez nélkül, mivel azzal veszélyt idéz elő.
  • Page 77 állítsa az ülés elejét a bázistalphoz, majd Csavarja ki a megtámasztó lábat nyomja lefelé a hátulján addig, amíg a helyére Tegye a bázistalpat a jármű ülésére. A nem kattan. (Lásd az ábrát.) Húzza felfelé az megtámasztó láb két gombbal rendelkezik, autósülést, és ellenőrizze, hogy megfelelő-e a amelyek lehetővé...
  • Page 78: A Fogantyú Beállítása

    Húzza meg a jármű biztonsági övét Vezesse át a hámhevedereket a gyermek vállain Fektesse át a karját az autósülésen az öv vonala mentén és nyomja le. Meghúzva feszítse meg az Ügyeljen rá, hogy a hámhevederek öv felső ágát, közben a laza részt engedje vissza a megfelelő...
  • Page 79 Húzza meg a heveder derék körüli laza Hámburkolatok szakaszát A burkolatok levételéhez oldja ki a rögzítő Húzza felfelé a hám hevederjeit, miközben a szalagokat, majd vegye le őket. csat nyelvét lefelé nyomja. Tegye meg ezt mind Az üléshuzat tisztítása a két oldalon. Szorítsa meg a hámot úgy, hogy meghúzza Pattintsa ki az üléshuzaton lévő...
  • Page 80 NE MERÍTSE VÍZBE A HÁM HEVEDERJEIT. A vízbe merített hevederek meggyengülhetnek. Ha a hámhevederek kirojtosodtak és nagyon koszosak, forduljon az Ügyfélszolgálathoz a www.gracobaby.eu www.graco.co.uk www.gracobaby.pl weboldalon. A használati utasítást a használati utasítás ikonjával ellátott nyílásban tárolja, az ábrán látott módon.
  • Page 81 Maniglia per il trasporto Leva di rilascio base Capottina Regolazione dell’altezza del poggiatesta Cuscino per il corpo Percorso cintura addominale all’indietro (in caso di uso senza la base) Coprispallacci Spallacci Fibbia Cuscino per la testa Spallacci Leva di rilascio spallacci Cinghia di regolazione spallacci Pulsanti di regolazione della maniglia Percorso cintura addominale all’indietro...
  • Page 82 Blocco della base del seggiolino per auto Fissaggi ISOFIX Indicatore di fissaggio del seggiolino per auto Pulsanti di prolunga ISOFIX Leva di rilascio ISOFIX Maniglia per reclinare il seggiolino Pulsanti di regolazione della gamba di supporto...
  • Page 83 AVVERTENZE! La gamba di supporto deve essere a contatto con il pianale del veicolo. sicurezza per bambini senza l’approvazione dell’Autorità Gli spallacci che trattengono il bambino devono essere pertinente: l’ o perazione costituisce pericolo. regolati in modo da adattarsi al suo corpo. È...
  • Page 84 Fissare il seggiolino per auto alla base di sicurezza siano allineate tra loro. Contattare Graco in caso di dubbi su questo punto. la parte anteriore nella base, quindi premerla Serraggio della cintura di sicurezza Posizionare l’avambraccio sul seggiolino per auto in posizione.
  • Page 85: Regolazione Della Maniglia

    Regolazione della maniglia Per spostare gli spallacci, dal retro del seggiolino premere i pulsanti di regolazione del poggiatesta Premere i dispositivi di ancoraggio su entrambi i lati in fondo alla maniglia per sganciarla. ne corretta degli spallacci. Agganciare gli spallacci queste 4 posizioni: Assemblare le due linguette e spingerle Posizione A (alto): DEVE essere utilizzata in...
  • Page 86: Sedili Dell'auto Non Sicuri

    Pulizia del copriseggiolino Tirare in modo che la cintura sia ben aderente in vita Sganciare i quattro pulsanti sul copriseggiolino. Tirare lo spallaccio verso l’alto e, al contempo, Estrarre le 6 alette di plastica dal lato del seggiolino. Ripetere l’ o perazione sull’altro lato. Estrarre l’imbottitura dalla scocca.
  • Page 87 Pulizia degli spallacci e con un panno umido. NON IMMERGERE GLI SPALLACCI NELL’ACQUA. Così facendo, potrebbero indebolirsi. contattare l’assistenza clienti all’indirizzo www.gracobaby.eu www.graco.co.uk www.gracobaby.pl Conservare il manuale di istruzioni nello scomparto contrassegnato dall’icona, come mostrato nella figura. Pezzi di ricambio...
  • Page 88 Draaghandgreep Ontgrendelingsknop basis Hoogteafstelling van kopsteun Lichaamskussen Traject van heupgordel indien naar achter gericht (voor gebruik zonder Gareelbedekkingen basis) Gesp Gareelriempjes Gespbedekking Metalen gespclip Gareelriempjes Hoofdkussenv Ontgrendelingsknop gareel Bijstellingsriempje aan gareel Knoppen voor handgreepafstelling Traject van heupgordel indien naar achter gericht (voor gebruik zonder basis) Bewaarvak voor handleiding...
  • Page 89 Vergrendeling van autostoelbasis ISOFIX-bevestigingen Indicator voor bevestiging van autostoel ISOFIX-verlengingsknoppen ISOFIX-ontgrendelingsknop Hendel ligstand Knoppen voor steunpootbijstelling...
  • Page 90 WAARSCHUWINGEN! Riempjes die het kind vastzetten, mogen niet gedraaid zijn. Dit kinderzitje niet veranderen of iets eraan toevoegen zonder goedkeuring van de typegoedkeuringsinstantie. Dit Riempjes die het zitje in de auto bevestigen, moeten strak is gevaarlijk. worden aangespannen. Het is gevaarlijk om de installatie-instructies van de fabrikant De steunpoot moet contact maken met de vloer van de auto.
  • Page 91 Neem stoeltje in de juiste positie voor uw kind. contact op met Graco als u op dit punt twijfelt. De autostoel aan de basis De autogordel aanspannen...
  • Page 92: Het Kind Vastzetten

    De handgreep aanpassen Om de locatie van het gareel te veranderen, knijpt u vanaf de achterkant van de stoel in Knijp de sloten aan beide kanten aan de de bijstellingsknoppen van de kopsteun en onderkant van de handgreep om te openen. verplaatst u naar boven of naar onder voor de Draai de handgreep, totdat die vastklikt in een juiste positie van het gareel.
  • Page 93 Span goed aan rond het middel Trek de 6 plastickleppen uit de zijkant van het Trek de gareelriem op terwijl u de gesptong naar stoeltje. onder duwt. Doe dit aan beide kanten. Trek de bedekking van het geraamte af. Span het gareel aan door aan de Om de kap uit de ring te verwijderen, drukt u bijstellingsriem ervan te trekken eerst op het ontgrendellipje.
  • Page 94 NIET IN WATER ONDERDOMPELEN. Hierdoor kunnen de riempjes minder sterk worden. Als de gareelriempjes uitgerafeld zijn of erg vuil zijn, neem dan contact op met de klantendienst www.gracobaby.eu www.graco.co.uk www.gracobaby.pl Bewaar de handleiding in de sleuf met het pictogram van de handleiding, zoals getoond.
  • Page 96 Product of: Wonder Brands Limited FLAT/RM 1501, 15/F, Capital Centre, 151 Gloucester Road, Wan Chai, Hong Kong Customer Service gracobaby.eu www.gracobaby.pl For UK and ROI Customerservices.uk@gracobaby.eu +44 0800 952 0063...

Table des Matières