Procopi MAGIC 400 Instructions De Montage page 4

Table des Matières

Publicité

MONTAGE (SUITE)
MONTAGE (FORTSETZUNG)
Remplir avec précaution le reste de sable de façon à éviter la projection d'une
grosse quantité sur les crépines.
Après avoir supprimé tout le sable sur le haut du filtre et du tuyau, enlever
impérativement le ruban adhésif.
Add the rest of the sand carefully to avoid damaging the filter laterals.
Remove all sand from the top of the filter and the tube. Remove the Teflon tape
from the tube.
Füllen Sie vorsichtig den Rest des Sandes ein, ohne dabei die Ansaugröhrchen
zu beschädigen.
Entfernen Sie das Teflonband vom Sammelrohr, nachdem Sie den Filter oben
und das Sammelrohr vom Sand befreit haben.
Coloque la arena restante con precaución de modo que no se deposite una
mayor cantidad de arena sobre las crepinas.
Quite la cinta de téflon después de eliminar el resto de la arena del filtro
superior y del colector.
Quantité de sable
Sand quantity
Sandmenge
Granulometría
Mettre en place la vanne et le manomètre, puis le collier afin de serrer la vanne
sur le filtre. Serrer la visserie (clef 6 pans Ø 6) en alternant vis droite et vis
gauche et en tapotant légèrement sur le collier. L'intervalle entre les deux demi-
colliers doit être identique de part et d'autre (1,5 cm).
Mount the valve and the pressure gauge. Use the clamp to fasten the valve to
the filter. Tighten the screws ( Allen key Ø6) alternating between the right and left
screws and tapping gently on the clamp. The gap between the two halves of the
clamp should be identical on both sides (1.5cm).
Montieren Sie das Ventil und das Manometer. Mit dem Spannring wird das Ventil
an den Filter befestigt. Ziehen Sie abwechselnd die rechte und linke Schraube an
(Sechskantschlüssel Ø 6) und klopfen Sie leicht auf den Spannring. Der Abstand
zwischen den beiden Hälften muss ausgewogen
sein (1.5 cm).
Montar la válvula y el manómetro. Conectar la válvula al filtro con la abrazadera
de fijación. Apretar los pernos (con llave de tornillos Ø 6) alternativamente y
golpear ligeramente la abrazadera para que sea alineada (1.5 cm de distancia).
Après avoir trempé l'extrémité du tuyau annelé dans de l'eau chaude afin de
l'assouplir, emboîtez-le sur le raccord de l'aspiration, fixez-le avec un collier et
serrer correctement à l'aide d'une clef de 7 (ne pas serrer avec un tournevis afin
d'éviter de détériorer le tuyau). Renouveler l'opération pour l'autre extrémité, côté
pompe (attention à ne pas oublier l'écrou). Lors du montage des raccords de la
pompe, ne pas oublier les joints toriques.
Soak the end of the corrugated hose in hot water to soften it, then fit it into the
suction union. Hold it in position with a collar clamp. Tighten using a n° 7 spanner
(do not use a screwdriver as this could damage the hose). Repeat the operation
at the other end (careful not to forget the nut). Do not forget the o-rings when
installing the pump unions.
Weichen Sie das Schlauchende in warmes Wasser ein, um es geschmeidig zu
machen, und befestigen Sie es mit einem Spannring am saugseitigen Anschluss.
Mit einem Schlüssel Größe 7 festziehen (keinenSchraubenzieher verwenden,
sonst könnte der Schlauch beschädigt werden). Verfahren Sie ebenso mit dem
anderen, pumpenseitigenSchlauchende (vergessen Sie die Mutter nicht). Bei der
Montage derPumpenanschlüsse die Dichtringe nicht vergessen.
Humedecer el terminal del tubo en agua caliente para reblandecerlo.Entonces
fíjelo con la abrazadera en el empalme de aspiraciónapriétandola con un
llave no. 7 (no hay que utilizar un destornillador parano dañar el tubo). Repita
esta operación para el otro terminal al lado de labomba (no olivide la tuerca).
Asegúrese de no olvidar las juntas tóricas al
instalar los emplames de la bomba.
Connecter le groupe de filtration à la piscine en aspiration et enrefoulement.
Plumb the filtration group into the swimming pool inlet and water return connectors.
Schließen Sie den Filter an der Saugseite und an der Druckseite an.
Conecte el grupo de filtración a la piscina en el punto aspiración y en el retorno del agua.
Magic 400
20 kgs
Magic 400 EH
25 kgs
Magic 500
50 kgs
Magic 500 EH
75 kgs
Magic 610
100 kgs
4/8
ASSEMBLY (cont.)
MONTAJE (CONTINUACIÓN)
Granulométrie du sable : 0.6 / 1.25
Sand grain size: 0.6 / 1.25
Körnergröße: 0,6 / 1,25
Granulometría: 0.6 / 1.25
Colliers
Clamps
Schlauchschelle
Abazadera para tubos
2009/12 - Indice de révision : D - Code : 0026514
Egout
Waste
Abwasser
Desagüe
Sortie eau filtrée
Filtered water outlet
Abgang für gefiltertes Wasser
Salida de agua filtrada
Entrée
Inlet
Zugang
Entrada

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Magic 400 ehMagic 500Magic 500 ehMagic 610

Table des Matières