Sommaire des Matières pour Procopi RTM SIDE classique Série
Page 1
RTM SIDE S-610-A - S-760 - S-920 filtre à sable pour piscine gamme classique Français: page 1 - English: page 11 - Deutch: Seite 21 - Nederlands : pagina 31 NOTICE D’INSTALLATION ET CONSEILS D’UTILISATION A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure. 1/40 2010/03 - Indice de révision : D - Code : 0026690...
Page 2
Vanne en option repère Nombre Désignation des composants Cuve Socle Diffuseur Tube de purge automatique Crépines barreaux Coudes collecteurs Traversées Purge complète Couvercle opaque noir Joint de couvercle Joint torique Manomètre (en option) Vanne multivoies (en option) Anneau de serrage filtre Ø...
CONSEILS D’INSTALLATION - Il est fortement conseillé d’installer l’ensemble de filtration au-dessous du niveau d’eau de la piscine. Dans le cas où le filtre est installé au-dessus du niveau d’eau, il est impératif de poser sur l’aspiration un clapet anti-retour visitable. - Prévoir une surface au sol d’environ 1200 mm x 1200 mm.
ASSEMBLAGE DU FILTRE Vérifier que la purge de vidange Retirer le diffuseur et boucher le soit fermée. tuyau à l'aide d'un ruban adhésif. Remplir d’eau à 5 cm au-dessus des crépines. Verser la charge de sable Mettre en place les joints toriques (granulométrie 0.6/1.25) avec dans les gorges des traversées de précaution afin d’éviter de casser...
FONCTIONS DE LA VANNE MULTIVOIES (option) FILTRATION : Position habituelle de la vanne. L’eau venant de la pompe traverse le filtre de haut en bas et retourne à la piscine. VIDANGE : L’eau venant de la pompe va directement à la vidange sans passer par le filtre.
CONSEILS D’UTILISATION iMPOrtANt : Lors de la première mise en service du filtre, bien observer le sens de circulation de l’eau : en position “Filtration”, l’eau doit traverser le filtre de haut en bas. Si les tuyauteries ont été inversées au montage, ou si la vanne multivoies présente un défaut, l’eau va traverser le filtre de bas en haut, et il en résultera obligatoirement et très rapidement une détérioration de la cuve et des crépines.
Page 7
lAVAGe Du filtre : Lors de la première utilisation, il est impératif d’effectuer un lavage du filtre pour nettoyer et évacuer le trop-plein de sable ainsi que les impuretés contenues dans le sable. Après cette opération, la vanne positionnée sur filtration et la pompe en fonctionnement, l’aiguille noire du manomètre indique une pression nominale à...
MISE EN hIVERNAGE DE L'INSTALLATION - Effectuer un lavage prolongé du filtre, - Traiter le bassin avec des produits adaptés a l'hivernage, - Faire tourner la filtration sur la position "CIRCULATION" pour homogénéisé les produits dans l'eau. - Arrêter la pompe, - Mettre la vanne 6 voies sur la position "VIDANGE", - Ouvrir la vanne sur évacuation, - Fermer les vannes des skimmers et de la prise balai,...
échange complet du filtre. *L’échange sous garantie d’un matériel ou d’une pièce fabriqué ou distribué par Procopi ne modifie en aucune façon la date d’échéance de la garantie contractuelle couvrant ce matériel et qui est calculée à compter de sa date de facturation initiale.
Page 10
S.A.S. au capital de 7 000 000 1 - R.C.S/Rennes B 333 263 846 000 37 10/40 2010/03 - Indice de révision : D - Code : 0026690...
Page 11
RTM SIDE S-610-A - S-760 - S-920 sand filter for swimming pools classic range INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS To be read carefully and kept for future reference. 11/40 2010/03 - Indice de révision : D - Code : 0026690...
Page 12
Valve available as an option index Number item designation Tank Base Diffuser Air bleed tube Laterals Elbow collector Bulkhead fittings Drain assembly Lid o-ring O-ring Pressure gauge (option) Multiport valve (option) Fastening ring filter Ø 610 Ø 760 Ø 920 Filter medium (kg) Filtration surface area (m 0.28...
- Installation of the filter assembly below the water level of the pool is highly recommended. In the event that the filter is installed above the pool water level, a check valve, accessible through a service hatch, must be installed on the suction line.
ASSEMBLY OF ThE FILTER Check that the drain valve is Remove the diffuser and cover the closed. opening of the tube with adhesive Fill the pump with water until the tape. water level is 5 cm above the laterals. Pour the sand (granulometry Fit the o-rings into the grooves on 0.6/1.25) in carefully to avoid the bulkhead fittings.
MULTIPORT VALVE FUNCTIONS (option) FILTRATION: The usual valve position. Water from the pump crosses the filter from top to bottom and returns to the pool. DRAIN: Water from the pump is routed directly to waste without passing through the filter. CLOSED: No circulation is possible.
OPERATION RECOMMENDATIONS iMPOrtANt: When starting up the filter for the first time, observe the direction in which the water is flowing: in the “Filtration” posi- tion, water should pass though the filter from the top to the bottom. If the pipes were inverted during assembly, or if the multiport valve is defective, water could cross the filter from the bottom to the top.
BACK WASHiNG tHe filter: Before using the filter for the first time, carry out a backwash to clean it and remove any excess sand or impurities. After back washing the filter, change the valve position to filtration and switch the pump on. The black hand on the pressure gauge will indicate the filter's nominal pressure.
WiNteriZiNG tHe iNStAllAtiON: - Backwash the filter, - Treat the pool water with winterizing products. - Run the pump with the mulitport valve set to "CIRCULATION" to homogenise the concentration of these chemicals in the pool water. - Stop the pump, - Turn the mulitport valve to the "DRAIN"...
Page 19
*The changing of an item of equipment or part manufactured or distributed by PROCOPI shall under no circumstances modify the expiration date of the guarantee covering said item of equipment or part and that is calculated based on the initial date of invoice.
Page 20
PLC with a share capital of 1 7,000,000 20/40 2010/03 - Indice de révision : D - Code : 0026690 Register of commerce - Rennes B 333 263 846 000 37...
Page 21
RTM SIDE S-610-A - S-760 - S-920 scHwimmbad-sandfilter produKtreiHe classic MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie sie sorgfältig durch und verwahren Sie sie an einem sicheren Platz. 21/40 2010/03 - Indice de révision : D - Code : 0026690...
Page 23
MONTAGEhINwEISE - Der Filter sollte vorzugsweise unterhalb des Schwimmbad-Wasserpegels montiert werden. Anderenfalls muss ein Rückschlagventil an der Saugleitung installiert werden, das durch eine Wartungsklappe zugänglich ist. - Für die Installation wird eine freie Fläche von 1200 mm x 1200 mm benötigt. - Der Einfachheit halber sollte das Steuergerät möglichst nahe am Mehrwegeventil platziert werden.
MONTAGE DES FILTERS Stellen Sie sicher, dass das Entfernen Sie den Diffusor und Entleerungsventil geschlossen ist. decken Sie die Rohröffnung mit Füllen Sie die Pumpe mit Wasser, Klebeband ab. sodass die Saugrohre 5 cm unter der Wasseroberfläche liegen. Füllen Sie vorsichtig den Sand ein Setzen Sie die O-Ringe in die (Korngröße 0,6/1,25), ohne die Rillen der Wanddurchführungen...
FUNKTIONEN DES MEhRwEGEVENTILS (Option) FILTRATION: Normale Ventilstellung. Das Wasser aus der Pumpe fließt von oben nach unten durch den Filter und kehrt ins Schwimmbecken zurück. ENTLEERUNG: Das Wasser aus der Pumpe wird direkt zum Ablass geleitet, ohne durch den Filter zu fließen. GESCHLOSSEN: Keine Wasserzirkulation.
Page 26
hINwEISE ZUM BETRIEB DES FILTERS ACHtuNG! Bei der ersten Inbetriebnahme des Filters muss die Flussrichtung des Wassers sorgfältig überwacht werden: In der Position FILTRATION muss das Wasser von oben nach unten durch den Filter fließen. Falls die Rohre umgekehrt eingebaut wurden oder das Mehrwegeventil defekt ist, fließt das Wasser möglicherweise von unten nach oben. Dies führt schnell und unvermeidbar zu einer Schädigung der Saugrohre und des Tanks.
rÜCKSPÜluNG DeS filterS: Vor der Inbetriebnahme des Filters sollte eine Rückspülung durchgeführt werden, um den Filter zu reinigen und überschüssigen Sand und Schmutzablagerungen zu entfernen. Stellen Sie anschließend das Ventil auf FILTRATION und schalten Sie die Pumpe ein. Der schwarze Zeiger am Manometer zeigt den Nenndruck des Filters an. Dieser Druck ist abhängig von Durchflussrate, Ruhedruck und Druckabfall innerhalb der Rohre.
ÜBerWiNteruNG Der ANlAGe: - Führen Sie eine Rückspülung des Filters durch. - Behandeln Sie das Schwimmbadwasser mit Überwinterungs-Pflegeprodukten. - Lassen Sie die Pumpe in der Ventilstellung KREISLAUF laufen, um die Chemikalien im Schwimmbadwasser gleichmäßig zu verteilen. - Stoppen Sie die Pumpe. - Stellen Sie das Mehrwegeventil auf ENTLEERUNG.
Dichtungen, O-Ringe, Rückschlagventile usw.) verfügen über eine Garantie von 2 Jahren gegen Mängel und Schäden, die nicht auf eine fehlerhafte Nutzung zurückzuführen sind. ** Die oben genannten defekten Bestandteile werden ersetzt. Wenn mit PROCOPI nicht anders vereinbart, führt die Garantie der abnehmbaren Filterkomponenten unter keinen Umständen zur Auswechslung des gesamten Filters.
Page 30
PLC with a share capital of 1 7,000,000 30/40 2010/03 - Indice de révision : D - Code : 0026690 Register of commerce - Rennes B 333 263 846 000 37...
Page 31
RTM SIDE S-610-A - S-760 - S-920 Zandfilter voor Zwembad classic gamma INSTALLATIEHANDLEIDING EN GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze handleiding aandachtig en bewaar ze om later opnieuw te kunnen raadplegen. 31/40 2010/03 - Indice de révision : D - Code : 0026690...
Page 32
Klep als optie Nummer Aantal Omschrijving van de componenten Kuip Sokkel Verdeler Automatische ontluchterbuis Roosters met spijlen Collectorellebogen Doorvoeren Ontluchtergeheel Zwart ondoorschijnend deksel Dekseldichting Ringafdichting Manometer (optie) Meerwegkraan (optie) Klemring filter Ø 610 Ø 760 Ø 920 Filterbelasting (kg) Filteroppervlakte (m²) 0,28 0,44 0,65...
INSTALLATIERAADGEVINGEN - Het wordt sterk aanbevolen om het filtergeheel onder de waterspiegel van het zwembad te installeren. Indien de filter geïnstalleerd wordt boven de waterspiegel, moet er aan de aanzuigzijde een terugslagklep geïnstalleerd worden voor controle. - Voorzie een grondoppervlakte van ongeveer 1200 mm x 1200 mm. - In de mate van het mogelijke moet het elektrische besturingsbord zo dicht mogelijk tegen de meerwegkraan geïnstalleerd worden om gemakkelijker te kunnen werken.
Page 34
ASSEMBLAGE VAN DE FILTER Controleer dat de ontluchter dicht Haal de verdeler eraf en stop is. Vul met water tot 5 cm boven de buis dicht met behulp van de roosters. kleefband. Giet er het zand voorzichtig in Plaats de ringafdichtingen in de (korrelgrootte 0.6/1.25) om de groeven van de muurdoorvoeren.
Page 35
FUNCTIES VAN DE MEERwEGKRAAN (optie) FILTER - FILTERING: Gebruikelijke plaats van de klep. Het water dat van de pomp komt, gaat door de filter van hoog naar laag en keert terug naar het zwembad. WASTE-LEDIGEN: Het water afkomstig van de pomp, gaat rechtstreeks naar de lediging en niet door de filter.
Page 36
AANBEVELINGEN VOOR DE wERKING BelANGriJK: Als de filter de eerste keer in dienst wordt genomen, moet de circulatierichting van het water goed bekeken worden. In de stand "Filter", moet het water door de filter gaan van hoog naar laag. Als de leidingen omgekeerd werden bij de montage, of als de meerwegkraan een fout vertoont , gaat het water door de filter van laag naar hoog en zullen de kuip en de roosters heel snel beschadigd raken.
Page 37
reiNiGeN VAN De filter: Bij het eerste gebruik, moet de filter gereinigd worden om het overbodige zand en de onzuiverheden die in het zand zitten te reinigen en af te voeren. Na die operatie zet u de klep op "filter" en zet u de pomp aan. De naald van de manometer duidt de nominale druk aan waaraan de filter onderworpen werd.
Page 38
VOORBEREIDEN VAN DE INSTALLATIE VOOR OVERwINTERING - Voer een verlengde filterreiniging door, - Behandel het bad met aangepaste overwinteringsproducten, - Laat de filtering draaien in de positie "RECIRCULATE" om de producten in het bad te homogeniseren. - Zet de pomp af, - Zet de zeswegklep in de stand "WASTE", - Open de klep aan de afvoer, - Sluit de kleppen van de skimmers en de bodemzuigerdoorvoer,...
Page 39
*Het vervangen onder garantie van materiaal of stukken die vervaardigd of verdeeld worden door Procopi wijzigt in geen geval de vervaldatum van de contractuele garantie waaronder dit materiaal valt en wordt berekend vanaf de oorspronkelijke facturatiedatum.
Page 40
Vereenvoudigde Aandelenvennootschap met een kapitaal van 7 000 000 € 40/40 2010/03 - Indice de révision : D - Code : 0026690 Handelsregister Rennes B333 263 846 000 37...