Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
ECO SR-EFR III
ECO SR-EFR III
ECO SR-EFR III
F
Leistungserklärung nach Verordnung (EU) Nr. 305/2011 finden Sie unter http://www.eco-schulte.de/leistungserklaerungen
Declaration of performance according to Regulation (EU) No 305/2011 see http://www.eco-schulte.de/declarationofperformance
Déclaration des performances conformément au règlement (UE) N° 305/2011 voir http://www.eco-schulte.de/declarationdesperformances
ECO Schulte GmbH & Co. KG
Iserlohner Landstraße 89
D-58706 Menden
0432-CPR-00099-06 EN 1158: 1997/A1:2002/AC:2006
G
DIN rechts - spiegelbildlich
DIN right - mirror image
DIN droite - inverser l´illustration
(DIN links / DIN rechts spiegelbildlich)
(DIN left / DIN right mirror image)
(DIN gauche / DIN droite inverser l'illustration)
Für die Montage dürfen ausschließlich Originalteile des Herstellers verwendet werden.
Die Montagearbeiten müssen gemäß Anleitung von einer qualifizierten Person
durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung entfällt jeglicher Garantieanspruch. Diese
Anleitung ist vom Monteur nach der Montage an den Betreiber weiterzugeben!
Only original parts have to be used. The assembly has to be made by a qualified person
according to the mounting instruction. In case of non-respect the guarantee is invalid. This
instruction is to be handed over to the operator by the fitter after assembly!
Impérativement utiliser la notice de montage fournie par le fabricant. La mise en œuvre et
le montage doivent être exécutés par du personnel qualifié. Le non respect de ces règles
annule catégoriquement tout droit de garantie. Cette instruction est à remettre par le
poseur à l'exploitant après montage.
19
3 5
3-6
1 1
0
Bei Vollpanikfunktion ist eine Mitnehmerklappe MK Basis 1 zu
montieren.
With full panic function, a panic flap MK Basis 1 must be installed.
En cas de montage d'Anti-paniques sur les deux vantaux, il faut
utiliser l'entraineur MK Basis 1.
S
Tür
schließen
(optional, optional, optionnelle)
Für die Montage sowie die Ventileinstellungen des Türschließers
beachten Sie bitte die dem Türschließer beiliegende separate
Montageanleitung.
!
Please refer to the enclosed assembly instruction of the doorcloser
for mounting as well as adjusting the valves of the doorcloser.
Pour le montage et le réglage des ferme-portes, merci d'utiliser la
notice de pose incluse séparément.
m a x .
3 , 5 m m
1/22