LS-S02-...MT-ZBZ/...
Interlocked
en
verriegelt
de
verrouillé
fr
Enclavado
es
bloccato
it
联锁
zh
A1
U
S
A2
21
22
a
b
11
12
Apply voltage to coil (A1, A2)
→
Door closed
en
Safety contact (21-22) closed
and interlocked
Signalling contact (11-12) closed
Coil de-energised in (A1, A2)
→
To unlock door
e.g. via zero-speed monitor
safety contact (21-22) opens
signalling contact (11-12) remains closed
only possible once it is released
→
Door open
signalling contact (11-12) opens
Both contacts in the open position
→
Door open
Tamperproof also against simple tools
signalling contact (11-12) closes
→
Close door
Apply voltage to coil (A1, A2)
→
Interlock door
1st actuator interlocked
2nd safety contact (21-22) closes
Spannung an Spule (A1, A2)
→
Tür geschlossen
de
Sicherheitskontakt (21-22) geschlossen
und verriegelt
Meldekontakt (11-12) geschlossen
Spule (A1, A2) spannungslos
→
Tür entriegeln
z. B.: über Stillstandswächter
Sicherheitskontakt (21-22) öffnet
Meldekontakt (11-12) bleibt geschlossen
nur möglich, wenn entriegelt
→
Tür öffnen
Meldekontakt (11-12) öffnet
beide Kontakte in Offen-Stellung auch bei
→
Tür offen
Überlistungsversuchen mit einfachen Hilfsmitteln
Meldekontakt (11-12) schließt
→
Tür schließen
Spannung an Spule (A1, A2) anlegen
→
Tür verriegeln
1. Betätiger verriegelt
2. Sicherheitskontakt (21-22) schließt
Présence de la tension aux bornes (A1, A2) de la bobine
→
Porte fermée
fr
Contact de sécurité (21-22) fermé
et verrouillée
Contact de signalisation (11-12) fermé
Bobine hors tension aux bornes (A1, A2)
→
Déverrouillage
par dispositif de contrôle d'arrêt, par ex.
de la porte
Le contact de sécurité (21-22) s'ouvre
Contact de signalisation (11-12) reste fermé
Uniquement possible si porte déverrouillée
→
Ouverture de la porte
Contact de signalisation (11-12) s'ouvre
Les deux contacts sont bloqués en position ouverte,
→
Porte ouverte
même en cas de tentative de fraude par des moyens simples.
Contact de signalisation (11-12) se ferme
→
Fermeture de la porte
Présence de la tension aux bornes (A1, A2) de la bobine
→
Verrouillage
1. Clé d'actionnement verrouillée
de la porte
2. Le contact de sécurité (21-22) se ferme
Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
Released
en
en
entriegelt
de
de
déverrouillé
fr
fr
Desenclavado
es
es
sbloccato
it
it
释放
zh
zh
A1
A2
21
22
11
12
Open
offen
ouvert
al aire
a giorno
打开
A1
A2
21
22
11
12
Conectar la tensión de la bobina (A1, A2)
→
Puerta cerrada
es
Contacto de seguridad (21-22) cerrado
y enclavada
Contacto de señalización (11-12) cerrado
Bobina (A1, A2) sin corriente
→
Desenclavar la
por ej. mediante supervisor de parada
puerta
El contacto de seguridad (21-22) se abre
El contacto de señalización (11-12) se mantiene cerrado
Sólo posible si está desenclavada
→
Apertura de puerta
El contacto de señalización (11-12) se abre
Ambos contactos en la posición abierta incluso cuando
→
Puerta abierta
se produce un intento de manipulación con medios
auxiliares sencillos
El contacto de señalización (11-12) se cierra
→
Cerrar puerta
Conectar la tensión de la bobina (A1, A2)
→
Enclavar la puerta
1. Accionador enclavado
2. El contacto de seguridad (21-22) se cierra
→
Porta chiusa e
it
bloccata
→
Sbloccare porta
→
Aprire porta
→
Porta aperta
→
Chiudere porta
→
Bloccare porta
门关闭并被联锁
zh
给门解锁
门打开
门打开
门关闭
门联锁
a
Safety contact
en
Sicherheitskontakt
de
Contact de sécurité
fr
Contacto de seguridad
es
Contatto di sicurezza
it
安全触点
zh
b
Signalling contact
en
Meldekontakt
de
Contact de signalisation
fr
Contacto de señalización
es
Contatto di segnalazione
it
信号触点
zh
Tensione alla bobina (A1, A2)
Contatto di sicurezza (21-22) chiuso
Contatto di segnalazione (11-12) chiuso
Bobina (A1, A2) priva di tensione
ad es. tramite controllo dello stato di fermo
Il contatto di sicurezza (21-22) si apre
Il contatto di segnalazione (11-12) resta chiuso
Possibile soltanto se sbloccata
Il contatto di segnalazione (11-12) si apre
Entrambi i contatti in posizione di aperto
anche con tentativi di manipolazione con oggetti
Il contatto di segnalazione (11-12) si chiude
Applicare tensione alla bobina (A1, A2)
1. Attuatore bloccato
2. Il contatto di sicurezza (21-22) si chiude
给线圈 (A1,A2) 施加电压
→
安全触点 (21-22) 闭合
信号触点 (11-12) 闭合
断开线圈 (A1,A2) 的电压
→
例如经零速监控器 ,
安全触点 (21-22) 断开
信号触点 (11-12) 保持闭合状态
门首先释放,然后打开
→
信号触点 (11-12) 断开
安全触点和信号触点都断开
→
防止意外的干预
信号触点 (11-12) 闭合
→
给线圈 (A1,A2) 施加电压
→
安全触点 (21-22) 闭合
信号触点 (11-12) 闭合
21/34