Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche
Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è
adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES : Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o un uso ocasional. NL :
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor sporadisch gebruik. PL : Produkt ten jest odpowiedni wyłącznie do dobrze
odizolowanych miejsc lub do okazjonalnego użytku. NO : Dette produktet egner seg kun for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. RO : Acest
produs este adecvat exclusiv spaţiilor bine ventilate sau utilizării ocazionale. CZ : Tento výrobek je vhodný pouze do dobře izolovaných prostor
nebo k příležitostnému použití. DK : Dette produkt er kun egnet til velisolerede rum eller lejlighedsvis brug. PT : Este produto somente é adequado
para espaços bem isolados ou uso ocasional. SE : Denna produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. FI : Tämä
tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. SK : Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo
na občasné použitie. SI : Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo. HR : Ovaj proizvod je pogodan samo za
dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu. HU : Ez a termék csak jól szigetelt terekhez vagy eseti használatra alkalmas. SV : Denna produkt är
endast lämplig för användning i väl isolerade utrymmen eller enstaka användning.
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and
EN60555-3. These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC
EN
DE
NL
SP16
FR
IT
PL
08/ 53657/1 (EU)
Issue 2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dimplex SP16

  • Page 1 SP16 EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è...
  • Page 2 1200 min. 300 min. (725 recommended) (Recessed) (Wall Mounted) SP16 1021...
  • Page 3 SP16 1160 1143...
  • Page 4 Warning Symbol indicating that Technical Information it must not be covered or has a Do not cover label. Do not cover or Model No: SP16UK-E, SP16EU-E, SP16-EU obstruct in any way the heat outlet grille located above the flame window 230V...
  • Page 5: User Modes

    Controls: See Fig. 8 & 9 Icon Display Function Description Press once to turn the product ‘ON’. Press a second time to put the product into ‘STANDBY’ Power / (When returning from ‘STANDBY’ mode the product will return to previous settings unless the product Standby has been plugged out, in which case it will reset to factory settings) Press multiple times to change the ‘SLEEP TIMER’...
  • Page 6 Installation Existing Fireplace- See Fig. 6 Safety Message - Sufficient expertise is required for installing 1. Make sure that the fire is located on a flat surface. this product. If unsure we recommend that you subcontract 2. Seal all draughts and vents to prevent chimney debris the installation and pay special attention to safety during from falling onto the appliance.
  • Page 7 Battery Information - See Fig. 8 Cleaning 1. To activate the remote control remove the clear battery WARNING: ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER SUPPLY isolation strip at the base of the remote control, which is used BEFORE CLEANING THE HEATER. to ensure your remote control reaches you fully charged.
  • Page 8 Etikett „Nicht abde- cken“. Wärmeabzug über dem Flammenfenster Technische Informationen des Geräts nicht abdecken oder blockieren. Das Modell-Nr.: SP16UK-E, SP16EU-E, SP16-EU Gerät kann ansonsten überhitzen. Keine Materi- alien oder Textilien auf das Gerät legen oder den 230 V 240 V Wärmeleistung...
  • Page 9 Steuerelemente: Siehe Abb. 8 & 9 Symbol Display Funktion Beschreibung Einmal drücken, um das Gerät einzuschalten („ON“). Noch einmal drücken, um das Gerät auf „STANDBY“ zu schalten. Power / (Aus dem „STANDBY“-Modus heraus kehrt das Gerät zu den letzten Einstellungen zurück, sofern der Standby Netzstecker nicht gezogen worden ist.
  • Page 10 Siehe Abb. 6 Sicherheitswarnung - Für die Montage des Produkts sind ausreichende Fachkenntnisse erforderlich. Falls Sie 1. Der Elektrokamin muss sich auf einer ebenen Fläche diesbezüglich Bedenken haben, sollte Fachpersonal die befinden. Montagearbeiten übernehmen und dabei besonders auf 2. Alle Züge und Entlüftungsschächte müssen abgedichtet jegliche Sicherheitsaspekte währende der Montage achten.
  • Page 11: Entsorgung

    UNBEDINGT DER NETZSTECKER ZU ZIEHEN. der Unterseite der Fernbedienung. Der Batterieschutz gewährleistet, dass Sie die Fernbedienung in einem vollen Zur allgemeinen Reinigung ein weiches, sauberes Staubtuch Ladezustand erhalten. verwenden. Niemals mit aggressiven Reinigern behandeln. 2. Zum Wechsel der Batterien drehen Sie die Fernbedienung Das Glassichtfenster ist vorsichtig mit einem weichen Tuch um und befolgen Sie die Anweisungen des aufgeprägten zu reinigen.
  • Page 12 Technische informatie In het geval van een foutsituatie haalt u de Modelnr: SP16UK-E, SP16EU-E, SP16-EU stekker uit het stopcontact. Doe dit ook, als u het apparaat niet gebruikt voor langere 230V...
  • Page 13: Elektrische Aansluiting

    Please note: Bij gebruik in omgeving met weinig achtergrondgeluid kan een geluid hoorbaar zijn als het vlameffect geselecteerd wordt. Dit is normaal en is niet iets waar zorgen om gemaakt hoeft te worden. Elektrische aansluiting WAARSCHUWING: DIT APPARAAT MOET WORDEN GEAARD Deze kachel mag alleen gevoed worden met wisselstroom en het voltage aangegeven op kachel moet overeenkomen met het voltage van de stroomtoevoer.
  • Page 14: Installatie

    Naam modus/beschrijving Actie (Men kan acties niet invoeren met de afstandsbediening) Druk zowel op Temp+ ( ) en Temp– ( ) op de eenheid en houd deze toetsen vast, Celsius (° C) veranderen in Fahrenheit (° F) totdat men een pieptoon hoort en men lampjes ziet knipperen. (Herhaal deze actie om terug te gaan naar Celsius) Zowel Heat ( ) als Flame...
  • Page 15 Om het voorpaneel te verwijderen volgt u de volgende Deze vlam is uitgerust met LED (Licht Emitting Diode) lampen. procedure: Deze led-lampen zijn onderhoudsvrij en hoeven niet vervangen te worden gedurende de levensduur van het product. Men houdt het voorpaneel met beide handen vast aan de zijkanten, (1) til voorzichtig de onderkant van het frame naar Reinigen buiten, totdat deze vrij ligt en til dan het paneel op (2) en...
  • Page 16: Généralités

    Une couverture accidentelle Fiche technique de l'appareil entraînera une surchauffe. Ne pas N° du modèle : SP16UK-E, SP16EU-E, SP16-EU placer d'objets ou de vêtements sur l'appareil, ni gêner la circulation de l'air autour de l'appareil, 230 V...
  • Page 17: Modes D'utilisation

    Commandes : Voir Figures 8 et 9 Icône Affichage Fonction Description Appuyer une fois pour mettre le produit sous tension. Appuyer une seconde fois pour mettre le produit en veille Marche / (Après sortie de mise en veille, les derniers réglages seront mémorisés, à moins que le produit n'ait Veille été...
  • Page 18: Installation Encastrée- Voir Fig

    Installation Cheminée existante- Voir fig. 6 Message de sécurité - Une expertise suffisante est requise 1. Veiller à ce que la cheminéesoit placé sur une surface pour l'installation de ce produit Si vous avez des doutes, plate. nous vous recommandons de confier l'installation à un 2.
  • Page 19: Entretien

    Informations concernant les piles - Voir fig. 8 Nettoyage 1. Pour activer la télécommande, retirer la languette AVERTISSEMENT : TOUJOURS DÉBRANCHER L’ALIMENTATION d'isolement transparente de la pile située à la base de SECTEUR AVANT DE NETTOYER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE. la télécommande. Cette languette vise à garantir que Pour un nettoyage général, utiliser un chiffon de l'utilisateur reçoive la télécommande parfaitement chargée.
  • Page 20: Informazioni Tecniche

    Informazioni tecniche parecchiatura. Se coperta accidentalmente, Modello N.: SP16UK-E, SP16EU-E, SP16-EU l'apparecchiatura si surriscalda. Non collocare materiale o indumenti sull'apparecchiatura, né 230V 240 V...
  • Page 21: Modalità Utente

    Comandi: Vedere Fig. 8 e 9 Icona Schermo Funzione Descrizione Premere una volta per accendere (ON) il prodotto. Accensione / Premere una seconda volta per porre la stufa in modalità STANDBY (Quando la stufa esce dalla modalità STANDBY, tornerà alle impostazioni precedenti, a meno che Standby non sia stata disconnessa dalla presa di rete, nel qual caso si ripristinerà...
  • Page 22 Installazione Camino esistente- Vedere Fig. 6 Messaggio di sicurezza - L'installazione di questo prodotto 1. Accertarsi che la stufa sia collocata su una superficie richiede una certa esperienza. In caso di dubbi, si consiglia piana. di rivolgersi a personale qualificato e di prestare particolare 2.
  • Page 23 Informazioni sulla batteria: Vedere Fig. 8 Pulizia 1. Per attivare il telecomando, rimuovere la striscia trasparente AVVERTENZA: SCOLLEGARE SEMPRE L'UNITÀ DALLA PRESA isolante della batteria alla base del telecomando, utilizzata DI RETE PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA DELLA STUFA. per assicurare che il telecomando sia fornito con la carica Per la pulizia generale, utilizzare un panno morbido e pulito –...
  • Page 24: Informacje Techniczne

    OSTRZEŻENIE: Na urządzeniu znajduje się symbol ostrzeżenia, który oznacza, Informacje techniczne że nie wolno go przykry wać. Może Numer modelu: SP16UK-E, SP16EU-E, SP16-EU być również oznaczone etykietą „Nie przykrywać”. Nie wolno zakrywać ani blokować 230 V 240 V Moc grzewcza w jakikolwiek sposób kratki odprowadzającej...
  • Page 25: Tryby Użytkownika

    Funkcje: patrz rys. 8 i 9 Ikona Wyświetlacz Funkcja Opis Naciśnij raz, aby włączyć urządzenie („ON”). Zasilanie / Naciśnij drugi raz, aby przejść w tryb spoczynku („STANDBY”). Tryb (Po uruchomieniu z trybu spoczynku „STANDBY”, urządzenie przywróci ostatnie ustawienia, z wyjątkiem przypadku spoczynku odłączenia od zasilania, kiedy to urządzenie powróci do ustawień...
  • Page 26 Komunikat bezpieczeństwa - do zamontowania tego produktu 1. Kominek elektryczny musi spocząć na płaskiej powierzchni. konieczne jest wystarczające doświadczenie. W przypadku braku 2. Należy uszczelnić wszelkie ciągi powietrza i otwory wentylacyjne, pewności zalecamy zlecenie montażu specjaliście i zwrócenie aby zapobiec wpadnięciu osadów kominowych do urządzenia. Nie szczególnej uwagi na bezpieczeństwo prac montażowych.
  • Page 27 1. Aby uruchomić funkcję sterowania za pomocą pilota, usunąć OSTRZEŻENIE: PRZED ROZPOCZĘCIEM CZYSZCZENIA NALEŻY przezroczysty pasek izolacyjny u podstawy pilota. Pasek zapewnia, ZAWSZE ODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE OD ZASILANIA. że podczas dostawy urządzenia baterie w pilocie będą w pełni Do czyszczenia używaj miękkiej ściereczki – nigdy nie używaj ściernych naładowane.

Ce manuel est également adapté pour:

209863

Table des Matières