Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

SONICYOU
DCA02
ID: #05007
USER MANUAL
EN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EN
MODE D'EMPLOI
FR
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
MANUAL DE USUARIO
ES
MANUAL DO UTILIZADOR
PT
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
GR
KULLANIM KILAVUZU
TR
MANUALE D'USO
IT
BRUKERHÅNDBOK
NO
ANVÄNDARMANUAL
SV
BRUGERMANUAL
DA
EN
DE
FR
NL
ES
PT
GR
TR
IT
NO
SV
DA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Silk-n SONICYOU DCA02

  • Page 1 SONICYOU DCA02 ID: #05007 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG KULLANIM KILAVUZU MODE D’EMPLOI MANUALE D’USO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKERHÅNDBOK MANUAL DE USUARIO ANVÄNDARMANUAL MANUAL DO UTILIZADOR BRUGERMANUAL...
  • Page 3: Legal Notice

    Copyright 2022 © Silk’n Beauty Ltd. All rights reserved. Legal notice Silk’n Beauty Ltd. reserves the right to make changes to its products or specifications to improve performance, reliability, or manufacturability. Information furnished by Silk’n Beauty Ltd. is believed to be accurate and reliable at the time of publication. However, Silk’n Beauty Ltd.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table of contents Package contents/device parts ______________ 5 General information _______________________ 5 Reading and storing the user manual __________________________ 5 Explanation of symbols _____________________________________ 5 Safety _____________________________________ 6 Proper use ______________________________________________ 6 Safety instructions ________________________________________ 6 Checking the product and package contents _ 10 Charging __________________________________ 11 Operation _________________________________ 12 Cleaning your teeth _______________________________________ 12...
  • Page 5: Package Contents/Device Parts

    1 Package contents/device parts Brush head (Medium) Brush head (Soft) Operation button USB cable Mode indicator light, 3× Brush head case, 2× Battery indicator light, 3× Protective cover, 2× Charging port 2 General information 2.1 Reading and storing the user manual This user manual accompanies this electric toothbrush SonicYou (hereafter referred to as the “product”), and contains important information on...
  • Page 6: Safety

    Declaration of Conformity: Products labelled with this symbol meet all applicable provisions of the European Economic Area. This symbol identifies electrical devices that belong to the protection class III. 3 Safety 3.1 Proper use The product is exclusively designed for oral cleaning. It is only intended for private use and not suitable for commercial purposes.
  • Page 7 • Do not open the housing; instead, have a qualified professional perform repairs. Contact the customer service team for this. Liability and warranty claims are waived in the event of repairs performed by the user, an improper connection or incorrect operation.
  • Page 8 • Do not pull the USB cable out of the mains adaptor by the cord; instead, always pull it out by the cable plug. • Do not kink the USB cable and do not lay it over sharp edges. • Only use the product indoors. WARNING! RISK OF INJURY! •...
  • Page 9 • If you have recently had oral or gum surgery, consult your dentist before using the product. • Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using the product or if bleeding continues to occur after use. Also, consult your dentist if you experience discomfort or pain when using the product.
  • Page 10: Checking The Product And Package Contents

    NOTICE! RISK OF DAMAGE! • Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear. Do not use brush heads other than the ones recommended by the manufacturer. •...
  • Page 11: Charging

    Be very careful when opening it. 1. Take the product out of the packaging. 2. Check to make sure that all parts are included (see Fig. A). 3. Check whether the product or individual parts are damaged. If this is the case, do not use the product. Contact our customer service.
  • Page 12: Operation

    The bottom indicator light stops flashing and stays lit when the charging level reaches 30 %. The middle indicator light stops flashing and stays lit when the charging level reaches 70 %. All three indicator lights stay lit when the charging level reaches 100 %.
  • Page 13: Cleaning Your Tongue

    gums. The bottom mode indicator light illuminates in this mode. 6. Within 5 seconds, press the operation button a second time. The product is now in the “Clean” mode. It is suitable for daily teeth cleaning. The bottom and middle mode indicator lights illuminate in this mode.
  • Page 14: Cleaning

    8 Cleaning WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! • Always unplug the product from power before cleaning. NOTICE! RISK OF DAMAGE! • Do not leave the product submerged in water (max. 1 m) or under running water for more than 30 minutes. Make sure that no water or other liquids penetrate the housing.
  • Page 15: Storage

    9 Storage All parts must be completely dry before being stored. • Store the product in a clean and dry place, avoiding heat and direct sunlight. • Place the brush heads in the brush head cases transport. 10 Troubleshooting Some problems may be caused by minor faults that you can fix yourself.
  • Page 16: Disposal

    Operating time per full charge: 1,200 minutes (“Sensitive”) 500 minutes (“Clean”) 360 minutes (“White”) Timer: 0.25-second pause after approx. 30 seconds, deactivation after 2 minutes Pulse frequency: 30,000/min (“Sensitive”) 36,000/min (“Clean”) 37,000/min (“White”) Noise level: < 67 dB (10 cm) Weight: 130 g (without brush head) 133.9 g (with brush head) Dimensions: 249.6 ×...
  • Page 17: Warranty

    Batteries and rechargeable batteries may not be disposed of with household waste! As the end user you are required by law to bring all batteries and rechargeable batteries, regardless of whether they contain harmful substances* or not, to a collection point run by the communal authority or to a retailer, so that they can be disposed of in an environmentally friendly manner.
  • Page 18: Rechtlicher Hinweis

    Copyright 2022 © Silk’n Beauty Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Rechtlicher Hinweis Silk’n Beauty Ltd. behält sich das Recht vor, Änderungen an seinen Produkten oder Spezifikationen zur Verbesserung von Leistung, Betriebssicherheit oder Herstellbarkeit vorzunehmen. Durch Silk’n Beauty Ltd. bereitgestellte Informationen werden zum Zeitpunkt der Veröffentlichung als korrekt und verlässlich angesehen.
  • Page 19 Inhaltsverzeichnis Lieferumfang/Geräteteile ___________________ 20 Allgemeines _______________________________ 20 Lesen und Aufbewahren der Bedienungsanleitung _______________ 20 Symbolerklärung __________________________________________ 20 Sicherheit _________________________________ 21 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _____________________________ 21 Sicherheitshinweise _______________________________________ 21 Produkt und Lieferumfang prüfen ___________ 27 Laden _____________________________________ 27 Bedienung _________________________________ 28 Reinigung der Zähne _______________________________________ 29 Reinigung der Zunge _______________________________________ 30 Austauschen des Bürstenkopfes _____________ 30 Reinigung __________________________________ 30...
  • Page 20: Lieferumfang/Geräteteile

    1 Lieferumfang/Geräteteile Bürstenkopf (Medium) Bürstenkopf (Weich) Bedientaste USB-Kabel Modus-Kontrollleuchte, 3× Bürstenkopf-Behälter, 2× Batterie-Kontrollleuchte, 3× Schutzabdeckung, 2× Ladeanschluss 2 Allgemeines 2.1 Lesen und Aufbewahren der Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser elektrischen Zahnbürste SonicYou (im Folgenden „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Benutzung.
  • Page 21: Sicherheit

    Dieses Signalsymbol liefert Ihnen nützliche Zusatzinformationen zu Handhabung und Gebrauch. Das Produkt ist geschützt gegen die Wirkungen beim IPX7 Eintauchen in Wasser für bis zu 30 Minuten bei einer Tiefe von 1 m. Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekenn- zeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
  • Page 22 IEC/EN 60335 zertifiziertes SELV-Netzteil) an, das wiederum an eine leicht zugängliche Steckdose angeschlossen ist, sodass Sie es bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. • Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es beschädigt oder das USB-Kabel defekt ist. •...
  • Page 23 • Schalten Sie das Produkt immer aus, wenn Sie es nicht verwenden, wenn Sie es reinigen oder wenn eine Störung vorliegt. Ziehen Sie stets das USB-Kabel ab, wenn Sie das Produkt nicht laden. • Fassen Sie das USB-Kabel niemals mit nassen oder feuchten Händen an.
  • Page 24 wurden und wenn sie die mit der Verwen- dung des Produkts verbundenen Gefahren verstanden haben. Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von unbeauf- sichtigten Kindern durchgeführt werden. • Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. • Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Produkt fern.
  • Page 25 mit Ihrem Zahnarzt, wenn Sie sich nach der Verwendung des Produkts unwohl fühlen oder Schmerzen haben. • Üben Sie beim Zähneputzen nicht zu viel Druck auf das Produkt bzw. auf Ihre Zähne aus. • Aus Gründen der Hygiene sollten die Bürstenköpfe grundsätzlich nur von einer Person verwendet werden.
  • Page 26 HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! • Bürstenköpfe mit beschädigten oder verbogenen Borsten sollten nicht weiter verwendet werden. Tauschen Sie die Bürstenköpfe alle 3 Monate oder sobald sie Anzeichen von Abnutzung aufweisen aus. Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Bürstenköpfe. • Setzen Sie das Produkt weder direkter Sonneneinstrahlung noch extremer Hitze aus.
  • Page 27: Produkt Und Lieferumfang Prüfen

    4 Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! • Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Produkt schnell beschädigt werden. Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. 2.
  • Page 28: Bedienung

    • Bei schwacher Akkuleistung blinkt die untere Batterie- Kontrollleuchte während des Betriebs. Wenn dies der Fall ist, laden Sie das Produkt wieder auf. • Während des Ladens kann das Produkt nicht verwendet werden. 1. Öffnen Sie die beiden Schutzabdeckungen auf der Unterseite des Produkts (siehe Schritt 1 in Abb. B).
  • Page 29: Reinigung Der Zähne

    • Im Betrieb zeigen die Batterie-Kontrollleuchten verbleibende Akkuleistung an: Drei Lampen: 71–100 %, zwei Lampen: 31–70 %, eine Lampe: 0–30 % Wenn während des Betriebs die untere Batterie- Kontrollleuchte blinkt, laden Sie das Produkt auf (siehe Kapitel „Laden“). 6.1 Reinigung der Zähne 1. Bringen Sie einen geeigneten Bürstenkopf am Produkt an (siehe Kapitel „Austauschen des Bürstenkopfes“).
  • Page 30: Reinigung Der Zunge

    Bereich nun zu wechseln ist. Nach 2 Minuten schaltet es sich automatisch aus. Sie können das Produkt auch jederzeit ausschalten, indem Sie einmal die Bedientaste drücken. 9. Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch (siehe Kapitel „Reinigung“). 6.2 Reinigung der Zunge 1.
  • Page 31 HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! • Tauchen Sie das Produkt nicht länger als 30 Minuten ins Wasser (max. 1 m Tiefe) und halten Sie es nicht länger als 30 Minuten unter fließendes Wasser. Stellen Sie sicher, dass weder Wasser noch andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen. •...
  • Page 32: Aufbewahrung

    9 Aufbewahrung Vor der Aufbewahrung müssen alle Teile vollständig trocken sein. • Bewahren Sie das Produkt an einem sauberen und trockenen Ort auf, der vor Hitze und direktem Sonnenlicht geschützt ist. • Platzieren Sie die Bürstenköpfe zum Transport in den entsprechenden Bürstenkopf-Behältern 10 Fehlersuche Einige Probleme werden möglicherweise durch geringfügige...
  • Page 33: Entsorgung

    Schutzart: IPX7 (geschützt gegen die Wirkungen beim Eintauchen in Wasser für bis zu 30 Minuten bei einer Tiefe von 1 m) Ladedauer: 10–13 Stunden Betriebsdauer je vollständiger Ladung: 1.200 Minuten („Sensitive“) 500 Minuten („Clean“) 360 Minuten („White“) Timer: 0,25 Sekunden Unterbrechung nach ca.
  • Page 34: Garantieinformationen

    Stadtteils oder neu jetzt auch im Handel abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet. Batterien und Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden! Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, sämtliche Batterien und Akkus –...
  • Page 35: Kundenservice

    14 Kundenservice Weitere Informationen über die Produkte von Silk’n finden Sie auf Ihrer regionalen Silk’n-Webseite: www.silkn.eu. Wenn das Gerät beschädigt oder defekt ist, eine Reparatur benötigt oder Sie unsere Hilfe brauchen, wenden Sie sich bitte an das Silk’n- Servicezentrum in Ihrer Nähe. Sie können dieses Benutzer- handbuch auch von www.silkn.eu als PDF herunterladen.
  • Page 36: Mentions Légales

    Copyright 2022 © Silk’n Beauty Ltd. Tous droits réservés. Mentions légales Silk’n Beauty Ltd. se réserve le droit d’apporter des changements à ses produits ou aux spécifications de ses produits afin d’en améliorer la performance, la fiabilité ou la productibilité. Tous les renseignements fournis par Silk’n Beauty Ltd.
  • Page 37 Table des matières Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil __ 38 Généralités ________________________________ 38 Lire et conserver le mode d’emploi ___________________________ 38 Explication des symboles ___________________________________ 38 Sécurité ___________________________________ 39 Utilisation conforme à l’usage prévu ___________________________ 39 Consignes de sécurité ______________________________________ 39 Vérifier le produit et le contenu de la livraison _ 45 Charger ___________________________________ 45 Manipulation _______________________________ 46...
  • Page 38: Contenu De La Livraison⁄Pièces De L'appareil

    1 Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Tête de brossage (Medium) Tête de brossage (Souple) Touche de commande Câble USB Témoin lumineux Récipient pour tête de mode, 3× de brossage, 2× Témoin lumineux Couvercle de protection, 2× de la batterie, 3× Prise de chargement 2 Généralités 2.1 Lire et conserver le mode d’emploi...
  • Page 39: Sécurité

    Ce symbole vous fournit des informations supplémentaires utiles sur la manipulation et l’utilisation. Le produit bénéficie d’une protection contre les IPX7 effets d’une immersion dans l’eau jusqu’à 30 minutes à une profondeur d’1 mètre. Déclaration de conformité : Les produits portant ce symbole satisfont à toutes les dispositions communau- taires de l’Espace économique européen.
  • Page 40 • Ne raccordez le câble USB du produit qu’à un bloc d’alimentation adapté (bloc d’ali- mentation SELV conforme à la norme IEC/ EN 60335). Celui-ci doit être raccordé à une prise électrique facilement accessible afin que vous puissiez débrancher rapide- ment l’appareil en cas de dysfonctionne- ment.
  • Page 41 • Ne plongez pas le produit plus de 30 minutes dans l’eau (à 1 mètre de profondeur max.) et ne le maintenez pas sous l’eau courante pendant plus de 30 minutes. • Arrêtez toujours le produit lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez ou en cas de panne.
  • Page 42 d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou formés à l’utilisation en toute sécurité du produit et s’ils comprennent les dangers associés à son utilisation. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. •...
  • Page 43 Consultez également votre dentiste si vous ne vous sentez pas bien ou si vous ressentez des douleurs après avoir utilisé le produit. • N’exercez pas une pression trop forte sur le produit ou sur vos dents lorsque vous vous brossez les dents. •...
  • Page 44 AVIS ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT ! • Lorsque les poils des têtes de brossage sont endommagés ou déformés, ces dernières ne doivent plus être utilisées. Remplacez les têtes de brossage tous les 3 mois ou dès que vous remarquez des signes d’usure. N’utilisez que les têtes de brossage recom- mandées par le fabricant.
  • Page 45: Vérifier Le Produit Et Le Contenu De La Livraison

    4 Vérifier le produit et le contenu de la livraison AVIS ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT ! • Si vous ouvrez négligemment l’emballage avec un couteau aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez rapidement d’endommager le produit. Ouvrez l’embal- lage avec précaution. 1.
  • Page 46: Manipulation

    • En cas de batterie faible, le témoin lumineux inférioeur de la batterie clignote durant le fonctionnement. Si c’est le cas, rechargez le produit. • Le produit ne peut pas être utilisé pendant qu’il charge. 1. Ouvrez les deux couvercles de protection situés en bas du produit (voir étape 1 dans la fig. B).
  • Page 47: Brossage Des Dents

    • Lorsque le produit est allumé, les témoins lumineux des batteries affichent le niveau de la batterie : Trois lampes : 71–100 %, deux lampes : 31–70 %, une lampe : 0–30 % Si le témoin lumineux inférieur de la batterie clignote pendant que le produit est en marche, rechargez le produit (voir chapitre « Charger »).
  • Page 48: Brossage De La Langue

    s’éteint automatiquement au bout de 2 minutes. Vous pouvez éteindre le produit à tout moment en appuyant une fois sur la touche de commande. 9. Nettoyez le produit après chaque utilisation (voir chapitre « Nettoyage »). 6.2 Brossage de la langue 1. L’arrière de la tête de brossage comporte un endroit réservé...
  • Page 49: Rangement

    AVIS ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT ! • Ne plongez pas le produit plus de 30 minutes dans l’eau (à 1 mètre de profondeur max.) et ne le maintenez pas sous l’eau courante pendant plus de 30 minutes. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ou d’autres liquides dans le boîtier.
  • Page 50: Recherche D'erreurs

    • Pour transporter les têtes de brossage , mettez-les dans le récipient pour tête de brossage correspondant 10 Recherche d’erreurs Certains problèmes sont probablement causés par des perturba- tions mineures que vous pouvez éliminer par vous-même. Suivez pour ceci les instructions dans le tableau suivant. Si le problème ne peut pas être résolu ainsi, adressez-vous au service à...
  • Page 51: Élimination

    Minuteur : interruption de 0,25 seconde après env. 30 secondes, arrêt après 2 minutes Fréquence des pulsations : 30 000/min. (« Sensitive ») 36 000/min. (« Clean ») 37 000/min. (« White ») Niveau sonore : < 67 dB (10 cm) Poids : 130 g (sans tête de brossage) 133,9 g (avec tête de brossage) Dimensions : 249,6 × Ø 27,7 mm 12 Élimination 12.1 Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les types de matériaux.
  • Page 52: Garantie

    Apportez le produit complet (y compris la batterie) à votre point de collecte et assurez-vous que la batterie est déchargée ! * repéré par : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb Avis : Si vous souhaitez retirer la batterie, essuyez le produit avec un chiffon et démantelez le boîtier avec un marteau.
  • Page 53: Juridische Kennisgeving

    Copyright 2022 © Silk’n Beauty Ltd. Alle rechten voorbehouden. Juridische kennisgeving Silk’n Beauty Ltd. behoudt zich het recht voor om wijzigingen door te voeren aan haar producten of specificaties teneinde de prestaties, de betrouwbaarheid en/of de produceerbaarheid te verbeteren. De infor matie verschaft door Silk’n Beauty Ltd. wordt op het moment van publicatie geacht accuraat en betrouwbaar te zijn.
  • Page 54 Inhoud Verpakkingsinhoud/onderdelen van het apparaat ___________________________ 55 Algemeen _________________________________ 55 De gebruiksaanwijzing doorlezen en bewaren ___________________ 55 Verklaring van symbolen ____________________________________ 55 Veiligheid __________________________________ 56 Reglementair gebruik ______________________________________ 56 Veiligheidsinstructies _______________________________________ 56 Product en verpakkingsinhoud controleren __ 61 Laden _____________________________________ 62 Bediening __________________________________ 63 Reiniging van de tanden ____________________________________ 63 Reiniging van de tong ______________________________________ 64...
  • Page 55: Verpakkingsinhoud/Onderdelen Van Het Apparaat

    1 Verpakkingsinhoud/onderdelen van het apparaat Opzetborstel (Medium) Opzetborstel (Zacht) Bedieningstoets USB-kabel Modus-controlelampje, 3× Opzetborstelhouder, 2x Accu-controlelampje, 3× Beschermende afdekking, 2x Laadaansluiting 2 Algemeen 2.1 De gebruiksaanwijzing doorlezen en bewaren Deze gebruiksaanwijzing hoort bij deze elektrische tandenborstel SonicYou (hierna “product” genoemd). Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik- neming en het gebruik.
  • Page 56: Veiligheid

    Dit symbool biedt u extra nuttige informatie over de hantering en het gebruik. Dit product is beschermd tegen binnendringend IPX7 water indien ondergedompeld in water tot maximaal 30 minuten en een diepte van maximaal 1 meter. Conformiteitsverklaring: Producten die zijn aangeduid met dit symbool vervullen alle toepasselijke gemeen- schapsvoorschriften van de Europese Economische Ruimte.
  • Page 57 aan, die op zijn beurt is aangesloten op een eenvoudig toegankelijk stopcontact zodat u hem bij storing snel van het stroomnet kunt loskoppelen. • Neem het product niet in bedrijf als het beschadigd is of als de USB-kabel defect is. •...
  • Page 58 het niet gebruikt, als u het reinigt of bij storingen. Koppel de USB-kabel altijd los wanneer u het product niet oplaadt. • Raak de USB-kabel nooit aan met natte of vochtige handen. • Houd alle delen van het product uit de buurt van open vuur en hete oppervlakken.
  • Page 59 • Kinderen mogen niet met het product spelen. • Houd kinderen onder de 8 jaar uit de buurt van het product. • Laat kinderen niet met de kleine onder- delen spelen. Ze kunnen deze inslikken en hierin stikken. • Zorg ervoor dat kinderen niet met de plastic verpakking spelen.
  • Page 60 • Raadpleeg uw tandarts voordat u het appa- raat gebruikt indien: • u een pacemaker hebt. • u niet zeker weet of het apparaat voor u geschikt is. • Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de accu komen - vermijd contact hiermee. Vloeistof uit accu’...
  • Page 61: Product En Verpakkingsinhoud Controleren

    of vervormd zijn. Vervang de beschadigde componenten uitsluitend door passende originele reserveonderdelen. • Plaats het product niet op de rand van een oppervlak om te voorkomen dat het valt. • Neem het product niet in gebruik als het gevallen is of op enige wijze beschadigd is. Laat het product indien nodig door gekwa- lificeerde technici controleren en/of repa- reren.
  • Page 62: Laden

    5 Laden WAARSCHUWING! VERWONDINGSGEVAAR! • Laad het product niet op als het nat is. Zorg dat het apparaat droog is voordat u het oplaadt. • Laad het product alleen op met de meege- leverde USB-kabel. • Laad het product op bij een temperatuur tussen 0 en 40 °C.
  • Page 63: Bediening

    Zodra het laadniveau 70 % bereikt, knippert het middelste controlelampje niet meer maar brandt permanent. Zodra een laadniveau van 100 % is bereikt, branden de drie controlelampjes allemaal permanent. 4. Trek de USB-kabel na afloop van het laden uit de laadaansluiting en uit de USB-stroombron.
  • Page 64: Reiniging Van De Tong

    6. Druk binnen 5 seconden voor een tweede keer op de bedie- ningstoets. Het product bevindt zich nu in de modus “Clean”. Deze modus is geschikt voor de dagelijkse reiniging van de tanden. In deze modus branden het onderste en het middelste modus- controlelampje.
  • Page 65: Reiniging

    • Om een nieuwe opzetborstel te plaatsen lijnt u de borstelharen uit met de bedieningstoets en schuift u de opzetborstel voorzichtig boven op het product (zie afb. C). Oefen daarbij niet te veel druk uit. Tussen de opzetborstel en het product moet een kleine spleet blijven. 8 Reiniging WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR ELEKTROCUTIE!
  • Page 66: Bewaring

    1. Spoel de opzetborstel na elk gebruik onder stromend water af om resten tandpasta te verwijderen. 2. Verwijder de opzetborstel minimaal een keer per week van het product om het opzetstuk van de opzetborstel te reinigen. Reinig het opzetstuk met een zachte, vochtige doek en veeg dit dan droog met een droge doek.
  • Page 67: Technische Gegevens

    11 Technische gegevens Model: DCA02 Ingangsspanning: DC 5V Stroomsterkte: < 500 mA Accuvermogen: 3.350 mAh Beschermingsgraad: IPX7 (beschermd tegen waterin- dringing indien ondergedompeld in water tot maximaal 30 minuten en een diepte van maximaal 1 meter) Oplaadduur: 10–13 uur Bedrijfsduur bij volledige lading: 1.200 minuten (“Sensitive”) 500 minuten (“Clean”) 360 minuten (“White”) Timer:...
  • Page 68: Product Afvoeren

    12.2 Product afvoeren (Van toepassing voor de Europese Unie en andere Europese staten met systemen voor de gescheiden inzameling van recyclebare materialen) Afgedankte apparaten mogen niet worden afgevoerd via het huisvuil! Als het product ooit niet meer kan worden gebruikt, dient u dit volgens de in uw land geldende regelingen af te voeren.
  • Page 69: Klantenservice

    14 Klantenservice Voor meer informatie over de producten van Silk’n, bezoek uw regionale Silk’n website: www.silkn.eu. Indien het apparaat beschadigd is, herstelling nodig heeft of u hebt onze hulp nodig, gelieve uw meest nabije Silk’n dienstencentrum te contacteren. Deze handleiding is tevens beschikbaar in PDF-download op: www.silkn.eu.
  • Page 70 Derechos de autor 2022 © Silk’n Beauty Ltd. Todos los derechos reservados. Aviso legal Silk’n Beauty Ltd. se reserva el derecho a introducir cambios en sus productos o en las especificaciones para mejorar su rendimiento, fiabilidad o fabricación. La información facilitada por Silk’n Beauty Ltd.
  • Page 71 Índice Volumen de suministro/partes del equipo ____ 72 Generalidades _____________________________ 72 Lea y conserve este manual del usuario ________________________ 72 Explicación de símbolos ____________________________________ 72 Seguridad _________________________________ 73 Uso apropiado ___________________________________________ 73 Indicaciones de seguridad ___________________________________ 73 Comprobación del producto y del volumen de suministro __________________ 78 Carga _____________________________________ 79 Manejo ____________________________________ 80...
  • Page 72: Volumen De Suministro/Partes Del Equipo

    1 Volumen de suministro/partes del equipo Cabezal de cepillo (Medio) Cabezal de cepillo (Suave) Botón de control Cable USB Indicador luminoso Recipiente para de modo, 3× cabezales de cepillo, 2× Indicador luminoso Cubierta protectora, 2× de la batería, 3× Puerto de carga 2 Generalidades 2.1 Lea y conserve este manual del usuario Este manual del usuario pertenece a este cepillo de...
  • Page 73: Seguridad

    Este símbolo de señal le aporta información adicional útil sobre el manejo y el uso. El producto está protegido contra los efectos IPX7 de la inmersión en agua hasta 30 minutos a una profundidad de 1 m. Declaración de conformidad: Los productos identi- ficados con este símbolo satisfacen todas las disposi- ciones comunitarias aplicables del Espacio Económico Europeo.
  • Page 74 adecuada (fuente de alimentación SELV certificada de conformidad con la norma IEC/EN 60335) que, a su vez, esté conec- tada una toma de corriente de fácil acceso para que pueda desconectar el producto de la red eléctrica en caso de avería. •...
  • Page 75 produzca una avería. Retire siempre el cable USB cuando no esté cargando el producto. • No toque nunca el cable USB con las manos mojadas o húmedas. • Mantenga todas las piezas del producto alejadas del fuego abierto y superficies calientes.
  • Page 76 • Los niños no pueden jugar con el producto. • Mantenga a niños menores de 8 años alejados del producto. • No permita que los niños jueguen con las piezas pequeñas. Podrían tragárselas y asfixiarse con ellas. • Asegúrese de que los niños no jueguen con el embalaje de plástico.
  • Page 77 • Póngase en contacto con su odontólogo antes de usar el producto si: • Lleva un marcapasos. • No está seguro de si el producto es adecuado para usted. • En caso de un uso inadecuado pueden producirse fugas del líquido de la batería; evite el contacto con el mismo.
  • Page 78: Comprobación Del Producto Y Del Volumen De Suministro

    • No llene nunca la carcasa del producto con líquidos. • Deje de utilizar el producto si las piezas de plástico están rajadas, rotas o deformadas. Los componentes dañados solo deben susti- tuirse por las piezas de repuesto originales consiguientes. •...
  • Page 79: Carga

    5 Carga ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIÓN! • No cargue el producto si está mojado. Antes de la carga, asegúrese de que esté seco. • Cargue el producto únicamente con el cable USB suministrado. • Cargue el producto únicamente a una temperatura de entre 0 y 40 °C.
  • Page 80: Manejo

    En cuanto el nivel de carga llega al 100 %, los tres indicadores luminosos se encienden de forma continua. 4. Retire el cable USB del puerto de carga y de la fuente de corriente USB tras completar el proceso de carga. 5.
  • Page 81: Limpieza De La Lengua

    6. Presione el botón de control una segunda vez en un plazo de 5 segundos. El producto se encuentra ahora en el modo “Clean”. Este modo es apto para la limpieza diaria de los dientes. En este modo se ilumina el indicador luminoso de modo inferior y medio.
  • Page 82: Limpieza

    • Para retirar el cabezal de cepillo, tire cuidadosamente de él para extraerlo del producto. • Para colocar un cabezal de cepillo nuevo, alinee sus cerdas con el botón de control y encaje el cabezal de cepillo cuidadosa- mente en el producto (véase la fig. C). No ejerza una presión excesiva al hacerlo.
  • Page 83: Almacenamiento

    1. Enjuague el cabezal de cepillo después de cada uso bajo agua corriente para retirar la pasta de dientes que hubiera en él. 2. Retire el cabezal de cepillo del producto, como mínimo, una vez por semana para limpiar el inserto del cabezal de cepillo. Limpie el inserto con un paño suave humedecido y, a continuación, séquelo pasándole un paño seco.
  • Page 84: Datos Técnicos

    11 Datos técnicos Modelo: DCA02 Tensión de entrada: CC 5V Intensidad de corriente: <500 mA Capacidad de la batería: 3.350 mAh Grado de protección: IPX7 (protegido contra los efectos de la inmersión en agua hasta 30 minutos a una profun- didad de 1 m) Tiempo de carga: 10–13 horas Duración de funcionamiento...
  • Page 85: Eliminación Del Producto

    12.2 Eliminación del producto (Aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de recogida de materiales por separado). ¡Los equipos en desuso no se pueden tirar a la basura doméstica! Cuando el producto no se utiliza más, elimínelo conforme a las disposiciones vigentes en su país o región.
  • Page 86: Atención Al Cliente

    14 Atención al cliente Para obtener más información sobre los productos de Silk’n, visite la página web regional de Silk’n: www.silkn.eu. Si el dispositivo está estropeado, es defectuoso, debe repararse o si necesita nuestra asistencia, por favor, contacte con el centro de servicio de Silk’n más próximo.
  • Page 87 Copyright 2022 © Silk’n Beauty Ltd. Todos os direitos reservados. Aviso legal A Silk’n Beauty Ltd. reserva-se o direito de fazer mudanças em seus produtos ou especificações, para melhorar o desempenho, a confiabilidade ou a fabricabilidade. As informações fornecidas pela Silk’n Beauty Ltd. são consideradas corretas e confiáveis no momento da publicação.
  • Page 88 Índice Volume de fornecimento/peças do aparelho _ 89 Generalidades _____________________________ 89 Leia e guarde o manual de instruções__________________________ 89 Explicação dos símbolos ____________________________________ 89 Segurança _________________________________ 90 Uso previsto _____________________________________________ 90 Indicações de segurança ____________________________________ 90 Verificar o produto e o volume de fornecimento __________________ 95 Carregar __________________________________ 96 Operação __________________________________ 97...
  • Page 89: Volume De Fornecimento/Peças Do Aparelho

    1 Volume de fornecimento/peças do aparelho Cabeça de escova (Medio) Entrada de carga Tecla de comando Cabeça de escova (Suave) Luz de controlo do Cabo USB modo de operação, 3× Porta-escovas, 2× Luz de controlo de carga, 3× Cobertura de proteção, 2× 2 Generalidades 2.1 Leia e guarde o manual de instruções Este manual de instruções faz parte desta escova...
  • Page 90: Segurança

    Esta palavra-sinal fornece informações adicionais úteis sobre o manuseamento e a utilização. O produto é resistente à colocação dentro de água, IPX7 durante 30 minutos, a uma profundidade de 1 m. Declaração de Conformidade: Produtos marcados com este símbolo cumprem com todas as normas comunitárias aplicáveis do Espaço Económico Europeu.
  • Page 91 de alimentação MBTS certificada segundo a IEC/EN 60335), que por sua vez é ligada a uma tomada de fácil acesso, para que possa ser desligado rapidamente da rede elétrica em caso de falha. • Se forem detetados danos no produto ou o cabo USB estiver danificado, não coloque o produto em funcionamento.
  • Page 92 produto não estiver a carregar, retire o cabo USB da tomada. • Nunca toque no cabo USB com as mãos húmidas ou molhadas. • Manter todas as partes do produto longe de chamas abertas e de superfícies quentes. • Não insira objetos na carcaça. •...
  • Page 93 A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças não supervisionadas. • As crianças não devem brincar com o produto. • Manter crianças menores de 8 anos afas- tadas do produto. • Não deixe crianças brincar com as peças pequenas.
  • Page 94 escova devem ser apenas usadas por uma pessoa. • Consulte o seu médico antes de usar o produto, se: • For portador(a) de um estimulador cardíaco (pacemaker). • Não tiver certeza de que o produto é adequado para si. • Em caso de utilização abusiva, o líquido pode escapar das pilhas –...
  • Page 95: Verificar O Produto E O Volume De Fornecimento

    • Nunca encha a carcaça do produto com líquidos. • Não use mais o produto, se as peças de plástico estiverem rachadas, quebradas ou deformadas. Só substitua as peças danifi- cadas por peças de substituição originais apropriadas. • Não coloque o produto próximo à borda de uma superfície para evitar que caia.
  • Page 96: Carregar

    5 Carregar AVISO! PERIGO DE LESÃO! • Não coloque o produto a carregar, se este estiver molhado. Certifique-se de que ele esteja seco antes do carregamento. • Carregue o produto apenas em conjunto com o cabo USB fornecido. • Carregue o produto apenas a temperaturas entre 0 e 40 °C.
  • Page 97: Operação

    Assim que o estado de carga da bateria atinja 70 %, a luz de controlo média deixa de piscar e permanece acesa. Assim que é atingido o nível de carga de 100 %, as três luzes de controlo ficam permanentemente acesas. 4.
  • Page 98: Limpeza Da Língua

    de operação, acende a luz de controlo do modo de operação inferior 6. Prima uma segunda vez a tecla de comando, durante 5 segundos. O produto encontra-se no modo “Clean”. Este é o modo adequado para a limpeza diária dos dentes. Quando está...
  • Page 99: Limpeza

    • Para inserir uma nova cabeça de escova, alinhe as cerdas com a tecla de comando e empurre cuidadosamente a cabeça de escova até encaixar na parte de cima do produto (ver fig. C). No processo, não aplique demasiada pressão. Deve ser mantida uma pequena folga entre a cabeça de escova e o produto.
  • Page 100: Armazenamento

    1. No final de cada utilização, enxague a cabeça de escova em água corrente, para remover todos os resíduos de pasta de dentes da mesma. 2. Retire a cabeça de escova do produto, pelo menos uma vez por semana, para limpar a ponta da cabeça de escova. Limpar a ponta com um pano macio e húmido e seque com um pano seco.
  • Page 101: Dados Técnicos

    11 Dados técnicos Modelo: DCA02 Tensão de entrada: DC 5V Corrente elétrica: < 500 mA Capacidade da bateria: 3.350 mAh Tipo de proteção: IPX7 (resistente à colocação dentro de água, durante 30 minutos, a uma profundidade de 1 m) Tempo de carregamento: 10–13 horas Tempo de operação por carga completa: 1.200 minutos (“Sensitive”)
  • Page 102: Eliminar O Produto

    12.2 Eliminar o produto (válido para a União Europeia e em outros estados europeus com sistemas de recolha seletiva de materiais recicláveis) Os aparelhos velhos não devem ser descar- tados com o lixo doméstico! Se o produto não puder mais ser usado, descarte-o de acordo com os regulamentos vigentes em seu estado ou país.
  • Page 103: Serviço De Assistência Ao Cliente

    14 Serviço de assistência ao cliente Para mais informações sobre os produtos Silk’n, visite o site local da Silk’n em: www.silkn.eu. Se o aparelho estiver danificado ou com defeito, precisar de reparo ou de nossa assistência, entre em contacto com o centro de assistência Silk’n mais próximo.
  • Page 104 Copyright 2022 © Silk’n Beauty Ltd. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώ- ματος. Νομική υπόδειξη Η Silk’n Beauty Ltd. διατηρεί το δικαίωμα να προβεί σε μετατροπές προϊόντων ή προδιαγραφών, προκειμένου να βελτιώσει την απόδοση ή την ασφάλεια λειτουργίας τους, ή προκειμένου να απλουστεύσει τη διαδικασία...
  • Page 105 Πίνακας περιεχομένων Παραδοτέος εξοπλισμός/Τμήματα της συσκευής _ 106 Γενικά _____________________________________ 106 Ανάγνωση και φύλαξη των οδηγιών χρήσης ____________________ 106 Επεξήγηση συμβόλων _____________________________________ 106 Ασφάλεια __________________________________ 107 Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό ___________________________ 107 Υποδείξεις ασφαλείας ______________________________________ 108 Έλεγχος προϊόντος και παραδοτέου εξοπλισμού _ 113 Φόρτιση...
  • Page 106: Παραδοτέος Εξοπλισμός/Τμήματα Της Συσκευής

    1 Παραδοτέος εξοπλισμός/Τμήματα της συσκευής Υποδοχή φόρτισης Κεφαλή βούρτσας (Μεσαίες) Κεφαλή βούρτσας (Mαλακές) Πλήκτρο χειρισμού Καλώδιο USB Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας, 3× Θήκες κεφαλών βούρτσας, 2× Ενδεικτική λυχνία Προστατευτικό κάλυμμα, 2× μπαταρίας, 3× 2 Γενικά 2.1 Ανάγνωση και φύλαξη των οδηγιών χρήσης Οι...
  • Page 107: Ασφάλεια

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Αυτή η λέξη σήμανσης προειδοποιεί για πιθανές υλικές ζημιές. Αυτό το σύμβολο σήμανσης σάς παρέχει σημαντικές επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τον χειρισμό και τη χρήση. Το προϊόν διαθέτει προστασία από τις επιδράσεις IPX7 της βύθισης σε νερό για διάστημα έως 30 λεπτά σε βάθος...
  • Page 108: Υποδείξεις Ασφαλείας

    3.2 Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! • Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με το παρεχόμενο καλώδιο USB. • Συνδέετε το καλώδιο USB του προϊόντος μόνο σε κατάλληλο φορτιστή (τροφοδο- τικό SELV πιστοποιημένο κατά το πρότυπο IEC/EN 60335), ο οποίος είναι συνδε- δεμένος...
  • Page 109 οποία είναι απολύτως απαραίτητα για την προστασία από πηγές κινδύνου. • Κρατάτε το καλώδιο USB μακριά από το νερό και άλλα υγρά. Δεν είναι αδιάβροχο. • Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό για περισ- σότερο από 30 λεπτά (μέγιστο βάθος 1 m) και...
  • Page 110 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! • Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά και άτομα που διαθέτουν περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή άτομα που έχουν ανεπαρκή εμπειρία και γνώση, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή αφού λάβουν γνώση και κατανοήσουν την ασφαλή χρήση...
  • Page 111 • Εάν έχετε υποβληθεί πρόσφατα σε επέμ- βαση στα δόντια ή στα ούλα, συνεννοη- θείτε με τον οδοντίατρό σας πριν χρησιμο- ποιήσετε το προϊόν. • Στην περίπτωση που μετά τη χρήση του προϊόντος υποφέρετε από έντονες ή επίμονες αιμορραγίες, αποταθείτε στον οδοντίατρό...
  • Page 112 • Σε περίπτωση επαφής του υγρού μπατα- ρίας με το δέρμα, τα μάτια ή τη βλεννο- γόνο πλύνετε και ξεπλύνετε αμέσως τα σημεία επαφής με καθαρό νερό. Εφόσον χρειάζεται, απευθυνθείτε σε ιατρό. • Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να ανοίγο- νται, να βραχυκυκλώνονται ή να πετιούνται στη...
  • Page 113: Έλεγχος Προϊόντος Και Παραδοτέου Εξοπλισμού

    • Μην αποθέτετε το προϊόν στην άκρη επιφανειών, προκειμένου να αποτραπεί ενδεχόμενη πτώση του. • Μη θέτετε το προϊόν σε λειτουργία, αν έχει πέσει κάτω ή έχει με κάποιον τρόπο υποστεί ζημιά. Αν χρειάζεται, αναθέστε σε εξειδικευμένους τεχνικούς να ελέγξουν ή/ και...
  • Page 114: Φόρτιση

    5 Φόρτιση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! • Μην φορτίζετε το προϊόν αν είναι βρεγ- μένο. Πριν τη φόρτιση, να βεβαιώνεστε πως η συσκευή είναι στεγνή. • Φορτίζετε το προϊόν μόνο με το παρεχό- μενο καλώδιο USB. • Φορτίζετε το προϊόν μόνο σε εύρος θερμο- κρασίας...
  • Page 115: Χειρισμός

    Μόλις η στάθμη φόρτισης φθάσει στο 30 %, η κάτω ενδει- κτική λυχνία δεν αναβοσβήνει πλέον αλλά παραμένει μόνιμα αναμμένη. Μόλις η στάθμη φόρτισης φθάσει στο 70 %, η μεσαία ενδει- κτική λυχνία δεν αναβοσβήνει πλέον αλλά παραμένει μόνιμα αναμμένη. Μόλις...
  • Page 116: Καθαρισμός Της Γλώσσας

    3. Απλώστε την οδοντόκρεμα στην κεφαλή βούρτσας. 4. Τοποθετήστε προσεκτικά την κεφαλή βούρτσας στα δόντια. 5. Πατήστε μία φορά το πλήκτρο χειρισμού Με αυτό, το προϊόν ενεργοποιείται στη λειτουργία «Sensitive». Η συγκεκριμένη λειτουργία χρησιμεύει στον ήπιο αλλά σχολαστικό καθαρισμό των ευαίσθητων δοντιών και ούλων. Σε αυτή...
  • Page 117: Αντικατάσταση Της Κεφαλής Βούρτσας

    7 Αντικατάσταση της κεφαλής βούρτσας • Αλλάζετε την κεφαλή βούρτσας το αργότερο μετά από 3 μήνες ή όταν παρουσιάσει σημάδια φθοράς λόγω χρήσης. • Στον ιστότοπό μας στη διεύθυνση www.silkn.eu μπορείτε να αγοράσετε νέες κεφαλές βούρτσας. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι απενεργοποιημένο όταν πρόκειται...
  • Page 118: Φύλαξη

    • Κρατάτε το καλώδιο USB μακριά από το νερό και άλλα υγρά. Δεν είναι αδιάβροχο. • Πριν τον καθαρισμό βεβαιωθείτε πως τα δύο προστατευτικά καλύμματα στο κάτω τμήμα του προϊόντος έχουν ασφαλίσει. • Μη χρησιμοποιείτε δραστικά απορρυπα- ντικά, βούρτσες με μεταλλικές ή νάιλον τρίχες, καθώς...
  • Page 119: Τεχνικά Στοιχεία

    Βλάβη Πιθανή αιτία και λύση Το προϊόν δε • Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει φορτι- λειτουργεί. στεί σωστά. • Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν βρίσκεται σε διαδικασία φόρτισης. Το προϊόν δε • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο USB φορτίζεται. έχει συνδεθεί σωστά με το προϊόν με την...
  • Page 120: Διάθεση

    Στάθμη θορύβου: < 67 dB (10 cm) Βάρος: 130 g (χωρίς κεφαλή βούρτσας) 133,9 g (με κεφαλή βούρτσας) Διαστάσεις: 249,6 × Ø 27,7 mm 12 Διάθεση 12.1 Διάθεση της συσκευασίας Διαθέτετε προς απόρριψη τα τμήματα της συσκευ- ασίας ανάλογα με το είδος τους. Παραδίδετε το χαρτόνι...
  • Page 121: Πληροφορίες Εγγύησης

    Ειδοποίηση: Εάν θέλετε να αφαιρέσετε τον συσσωρευτή, τυλίξτε μία πετσέτα γύρω από το προϊόν και σπάστε το περίβλημα με ένα σφυρί. Βεβαιωθείτε ότι τα μάτια και τα χέρια σας είναι προστα- τευμένα, για την αποφυγή τραυματισμών. Λάβετε υπόψη πως η αφαίρεση...
  • Page 122: Yasal Uyarı

    Telif Hakkı 2022 © Silk’n Beauty Ltd. Tüm hakları saklıdır. Yasal uyarı Silk’n Beauty Ltd. performansı, işletme güvenilirliği veya üretilebilirli- ğini iyileştirmek için ürün veya spesifikasyonlarında değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Silk’n Beauty Ltd. tarafından verilen bilgiler, yayın sırasında doğru ve güvenilir olarak kabul edilir. Silk’n Beauty Ltd. bunların kullanılması...
  • Page 123 İçindekiler Teslimat kapsamı/Cihaz parçaları ___________ 124 Genel _____________________________________ 124 Kullanım kılavuzunu okumak ve saklamak _______________________ 124 Sembol açıklamaları _______________________________________ 124 Güvenlik ___________________________________ 125 Amaca uygun kullanım _____________________________________ 125 Güvenlik uyarıları _________________________________________ 125 Ürünün ve teslimat kapsamının kontrolü ____ 129 Şarj etme __________________________________ 130 Kullanım ___________________________________ 131 Diş...
  • Page 124: Teslimat Kapsamı/Cihaz Parçaları

    1 Teslimat kapsamı/Cihaz parçaları Fırça başlığı (Orta) Fırça başlığı (Yumuşak) Kumanda tuşu USB kablosu Mod kontrol lambası, 3× Fırça başlığı kabı, 2× Pil kontrol lambası, 3× Koruyucu kapak, 2× Şarj bağlantısı 2 Genel 2.1 Kullanım kılavuzunu okumak ve saklamak Bu kullanım kılavuzu, bu elektrikli diş fırçası SonicYou’ya (bundan böyle “ürün”...
  • Page 125: Güvenlik

    Ürün 1 metrelik derinlikteki suya 30 dakika boyunca IPX7 daldırılmanın etkilerine karşı korumalıdır. Uygunluk Beyanı: Bu sembolle işaretlenmiş olan ürünler, Avrupa Birliği’nde uygulanan tüm ortak yönetmeliklere uygundur. Bu sembol, Koruma Sınıfı III kapsamındaki elektrik cihazlarını belirtir. 3 Güvenlik 3.1 Amaca uygun kullanım Bu ürün yalnızca ağız hijyeni için tasarlanmıştır.
  • Page 126 • Ürün hasar almışsa ya da USB kablosu arıza- lıysa ürünü çalıştırmayın. • Gövdeyi açmayın, onarımı uzmanına bırakın. Bunun için teknik servise başvurun. Servis dışında yaptırılan onarımlarda yanlış bağlantı veya hatalı kullanma durumunda, sorumluluk ve garanti hakkı ortadan kalkar. • Onarımlarda sadece orijinal cihaz verilerine uygun parçalar kullanılabilir.
  • Page 127 • Adaptörden çekerken USB kablosunu kablosundan değil, kablonun fişinden tutarak çekin. • USB kablosunu kıvırmayın ve keskin kenarlar üzerine yerleştirmeyin. • Ürünü sadece iç mekanlarda kullanın. UYARI! YARALANMA TEHLİKESİ! • Bu ürün, gözetim altında veya ürünün güvenli kullanımı konusunda eğitilmiş olmaları ve kullanıma bağlı...
  • Page 128 • Kısa süre önce diş ya da diş eti operasyonu geçirdiyseniz ürünü kullanmadan önce diş hekiminize danışın. • Ürün kullanıldıktan sonra ağızda şiddetli ya da durmayan kanamalar meydana gelirse lütfen diş hekiminize danışın. Ürünü kullan- dıktan sonra bir rahatsızlık ya da ağrı hisse- derseniz de diş...
  • Page 129: Ürünün Ve Teslimat Kapsamının Kontrolü

    UYARI! HASAR TEHLİKESİ! • Hasarlı veya bükülmüş kıllara sahip fırça başlıklarını kullanmaya devam etmeyin. Fırça başlıklarını 3 ayda bir ya da yıprandığı belli oluyorsa değiştirin. Yalnızca üretici tarafından önerilen fırça başlıklarını kullanın. • Ürünü direkt güneş ışığına ya da aşırı sıcağa maruz bırakmayın.
  • Page 130: Şarj Etme

    1. Ürünü ambalajından çıkartın. 2. Teslimatın tam olup olmadığını doğrulayın (bkz. şekil A). 3. Ürünün veya münferit parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Hasar varsa, ürünü kullanmayın. Bunun için teknik servisi- mize başvurun. 5 Şarj etme UYARI! YARALANMA TEHLİKESİ! • Ürünü ıslakken şarj etmeyin. Şarjdan önce kuru olmasını...
  • Page 131: Kullanım

    Şarj seviyesi % 70’e gelir gelmez ortadaki kontrol lambası artık yanıp sönmez ve kalıcı olarak yanar. Şarj seviyesi % 100’e ulaştığında, üç kontrol lambası da sürekli yanar. 4. Şarj işlemi bittikten sonra USB kablosunu şarj bağlantısından ve USB güç kaynağından çekin. 5.
  • Page 132: Dil Temizliği

    7. Kumanda tuşuna 5 saniye içerisinde üçüncü bir kez basın. Ürün şimdi “White” modundadır. Bu mod dişlerdeki renk deği- şimlerini gidermek ve dişleri beyazlatmak için uygundur. Bu modda alttaki mod kontrol lambalarının hepsi yanar. 8. Ağzınızın dört bölgesinin her birini 30 saniye boyunca fırçalayarak dişlerinizin çiğneme ve üst yüzeylerini, ayrıca iç...
  • Page 133: Temizleme

    8 Temizleme UYARI! ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİ! • Ürünü temizlemeden önce her zaman elektrik şebekesinden ayırın. UYARI! HASAR TEHLİKESİ! • Ürünü 30 dakikadan fazla suya daldırmayın (azami 1 metre derinlik) veya akan suyun altında 30 dakikadan daha uzun süre tutmayın. Gövdeye ne su ne de başka sıvının girmemesine dikkat edin.
  • Page 134: Saklama

    9 Saklama Saklanmadan önce, tüm parçalar tamamen kuru olmalıdır. • Ürünü sıcaktan ve doğrudan güneş ışığından koruyun, temiz ve kuru bir yerde saklayın. • Fırça başlıklarını taşırken uygun fırça başlığı kaplarına koyun. 10 Hata arama Sizin de düzeltebileceğiniz küçük arızalar bazı sorunlara neden olabilir.
  • Page 135: İmha

    Tam şarj edildikten sonra çalışma süresi: 1.200 dakika (“Sensitive”) 500 dakika (“Clean”) 360 dakika (“White”) Zamanlayıcı: Yakl. 30 saniyeden sonra 0,25 saniye duraklar; 2 dakika sonra kapanır Darbe frekansı: 30.000/dak. (“Sensitive”) 36.000/dak. (“Clean”) 37.000/dak. (“White”) Ses seviyesi: < 67 dB (10 cm) Ağırlık: 130 g (fırça başlığı hariç) 133,9 g (fırça başlığı...
  • Page 136: Garanti Bilgileri

    Son kullanıcı olarak, tehlikeli maddeler* içersin ya da içermesin, tüm batarya ve pilleri çevre dostu bir şekilde imha veya bertaraf edilebilmeleri için belediyenin/ ilçenin toplama merkezine teslim etmekten yasal olarak sorumlusunuz. Bataryalar dahil eksiksiz ürünü toplama merkezinize götürün ve bataryaların boşaltıldığından emin olun! *şöyle belirtilir: Cd = Kadmiyum, Hg = Cıva, Pb = Kurşun Duyuru: Bataryayı...
  • Page 137: Avvertenze Legali

    Copyright 2022 © Silk’n Beauty Ltd. Tutti i diritti riservati. Avvertenze legali Silk’n Beauty Ltd. si riserva il diritto di modificare i propri prodotti o le loro caratteristiche per migliorarne prestazioni, affidabilità o producibilità. Al momento della pubblicazione, le informazioni fornite da Silk’n Beauty Ltd.
  • Page 138 Indice Dotazione/parti dell’apparecchio ____________ 139 Informazioni generali ______________________ 139 Lettura e conservazione delle istruzioni per l’uso ________________ 139 Spiegazione dei simboli _____________________________________ 139 Sicurezza __________________________________ 140 Utilizzo conforme all’uso previsto ____________________________ 140 Avvertenze di sicurezza ____________________________________ 140 Controllo del prodotto e della dotazione ____ 145 Ricarica ___________________________________ 146 Utilizzo ____________________________________ 147 Pulizia dei denti ___________________________________________ 147...
  • Page 139: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    1 Dotazione/parti dell’apparecchio Testina dello spazzolino (Media) Testina dello spazzolino Pulsante di accensione (Morbida) Spia luminosa di modalità, 3× Cavo USB Contenitore per testina Spia luminosa della batteria, 3× dello spazzolino, 2× Connettore di ricarica Copertura protettiva, 2× 2 Informazioni generali 2.1 Lettura e conservazione delle istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo spazzolino elettrico SonicYou (di seguito...
  • Page 140: Sicurezza

    Questo simbolo fornisce informazioni aggiuntive utili per la messa in funzione e l’utilizzo. Il prodotto è protetto dagli effetti derivanti dall’im- IPX7 mersione in acqua fino a 30 minuti e fino a 1 m di profondità. Dichiarazione di conformità: I prodotti etichettati con questo simbolo sono conformi a tutte le norme co- munitarie applicabili nello Spazio economico europeo.
  • Page 141 zione adatto (alimentatore SELV certificato secondo la norma IEC/EN 60335), collegato a sua volta ad una presa facilmente accessibile in modo da poter scollegare rapidamente il prodotto dalla rete elettrica in caso di anomalia. • Non mettere in funzione il prodotto se è danneggiato o se il cavo di alimentazione è...
  • Page 142 il cavo USB quando il prodotto non è in ricarica. • Non toccare mai il cavo USB con le mani bagnate o umide. • Tenere tutti i componenti del prodotto lontano da fiamme libere e superfici roventi. • Non introdurre oggetti nel corpo dell’appa- recchio.
  • Page 143 tore non devono essere eseguite da bambini senza la sorveglianza di un adulto. • Non permettere ai bambini di giocare con il prodotto. • Tenere i bambini con un’età inferiori agli 8 anni lontano dal prodotto. • Non consentire ai bambini di giocare con le piccole parti.
  • Page 144 • Fondamentalmente, per motivi di igiene, ogni testina dello spazzolino deve essere utilizzata da una sola persona. • Prima di utilizzare il prodotto, consultare il proprio dentista nei seguenti casi: • Se si è portatori di pacemaker. • Se non si è sicuri che il prodotto sia idoneo per il proprio uso personale.
  • Page 145: Controllo Del Prodotto E Della Dotazione

    • Non esporre il prodotto alla luce solare diretta o al calore estremo. • Non versare mai liquidi nel corpo del prodotto. • Non utilizzare più il prodotto se i suoi componenti in plastica presentano crepe, rotture o deformazioni. Sostituire le parti danneggiate soltanto con gli appropriati ricambi originali.
  • Page 146: Ricarica

    5 Ricarica AVVERTIMENTO! PERICOLO DI LESIONI! • Non ricaricare il prodotto quando è bagnato. Prima della ricarica, assicurarsi che il prodotto sia asciutto. • Ricaricare il prodotto esclusivamente tramite il cavo USB in dotazione. • Ricaricare il prodotto soltanto a tempera- ture comprese tra 0 e 40 °C.
  • Page 147: Utilizzo

    Non appena il livello di carica raggiunge il 100 %, tutte le tre spie luminose rimangono accese in modo permanente. 4. Al termine della ricarica, scollegare il cavo USB dal connettore di ricarica e dalla fonte di alimentazione USB. 5. Chiudere bene le due coperture protettive. Assicurarsi che entrambe le coperture protettive siano completamente chiuse in modo che il connettore di ricarica non possa bagnarsi.
  • Page 148: Pulizia Della Lingua

    6. Premere il pulsante di accensione una seconda volta entro 5 secondi. Il prodotto passerà alla modalità “Clean”. Questa è adatta per la pulizia quotidiana dei denti. In questa modalità si accendono la spia luminosa di modalità inferiore e intermedia. 7. Premere il pulsante di accensione una terza volta entro 5 secondi. Il prodotto passerà...
  • Page 149: Pulizia

    • Per rimuovere la vecchia testina dello spazzolino, estrarla con cautela dal prodotto. • Per applicare la nuova testina dello spazzolino, orientare le sue setole nella stessa direzione del pulsante di accensione e innestare con cautela la testina sulla parte superiore del prodotto (vedi Fig.
  • Page 150: Conservazione

    1. Sciacquare la testina dello spazzolino sotto l’acqua corrente dopo ogni uso per rimuovere i residui di dentifricio ancora presenti. 2. Rimuovere la testina dello spazzolino dal prodotto almeno una volta a settimana per pulire l’attacco della testina dello spaz- zolino.
  • Page 151: Dati Tecnici

    11 Dati tecnici Modello: DCA02 Tensione d’ingresso: DC 5V Intensità di corrente: < 500 mA Capacità della batteria ricaricabile: 3.350 mAh Grado di protezione: IPX7 (protetta dagli effetti derivanti dall’immersione in acqua fino a 30 minuti e fino a 1 m di profondità) Durata della ricarica: 10–13 ore Durata di funzionamento per carica completa:...
  • Page 152: Smaltimento Del Prodotto

    12.2 Smaltimento del prodotto (Applicabile nell’Unione Europea e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata.) Gli apparecchi dismessi non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici! Qualora il prodotto non possa più essere utilizzato, smaltirlo conformemente alle disposizioni vigenti nel proprio Paese o nella propria regione.
  • Page 153: Servizio Di Assistenza Clienti

    14 Servizio di assistenza clienti Per maggiori informazioni sui prodotti Silk’n, visitare il sito Silk’n: www.silkn.eu. Se il dispositivo è danneggiato, difettoso, deve essere riparato, oppure se Lei ha bisogno della nostra assistenza, La invitiamo a contattare il centro assistenza clienti Silk’n più vicino.
  • Page 154: Juridiske Merknader

    Copyright 2022 © Silk’n Beauty Ltd. Med enerett. Juridiske merknader Silk’n Beauty Ltd. forbeholder seg retten til å foreta endringer på sine produkter eller spesifikasjoner til forbedring av ytelse, drifts- sikkerhet eller produksjon. Opplysninger som er stilt til rådighet av Silk’n Beauty Ltd.
  • Page 155 Innholdsfortegnelse Leveringsomfang/apparatets deler __________ 156 Generelt __________________________________ 156 Les og oppbevar bruksanvisningen ____________________________ 156 Symbolforklaring __________________________________________ 156 Sikkerhet __________________________________ 157 Riktig bruk ______________________________________________ 157 Sikkerhetsanvisninger ______________________________________ 157 Kontroller produktet og leveransen _________ 161 Lading _____________________________________ 162 Betjening __________________________________ 163 Rengjøre tennene _________________________________________ 163 Rengjøre tungen __________________________________________ 164 Bytte børstehode __________________________ 164 Rengjøring _________________________________ 165...
  • Page 156: Leveringsomfang/Apparatets Deler

    1 Leveringsomfang/apparatets deler Børstehode (Medium) Børstehode (Myk) Betjeningsknapp USB-kabel Moduskontrollampe, 3× Børstehodeholder, 2× Batterikontrollampe, 3× Deksel, 2× Ladeinngang 2 Generelt 2.1 Les og oppbevar bruksanvisningen Denne bruksanvisningen tilhører denne elektriske tannbørsten SonicYou (heretter kalt «produktet»). Den inneholder viktig informasjon om oppstart og bruk.
  • Page 157: Sikkerhet

    Samsvarserklæring: Produkter som er merket med dette symbolet, oppfyller alle felles bestemmelser som kommer til anvendelse i EØS-området. Dette symbolet er kjennetegnet for elektrisk utstyr med beskyttelsesklasse III. 3 Sikkerhet 3.1 Riktig bruk Produktet er kun utviklet for munnhygiene. Det er utelukkende ment til privat bruk og er ikke egnet til næringsformål.
  • Page 158 • Produktet må ikke brukes hvis det er skadet eller USB-kabelen er defekt. • Du må ikke åpne apparatet, men overlate reparasjonen til fagfolk. Henvend deg da til kundeservice. Ved reparasjoner utført på egen hånd, ukyndig tilkobling eller feil betje- ning er ansvars- og garantikrav utelukket.
  • Page 159 • Legg aldri USB-kabelen slik at noen kan snuble i den. • Ta alltid tak i selve støpselet når du trekker USB-kabelen ut av stikkontakten, ikke dra i ledningen. • Ikke knekk USB-kabelen og ikke legg den over skarpe kanter. •...
  • Page 160 • Dersom du nylig har gjennomgått en operasjon på tenner eller tannkjøtt, må du rådføre deg med tannlegen, før du bruker produktet. • Dersom du får sterke, varige blødninger i munnen etter at du har brukt produktet, må du ta kontakt med tannlegen din. Ta kontakt med tannlegen dersom du har smerter eller føler deg uvel etter at du har brukt produktet.
  • Page 161: Kontroller Produktet Og Leveransen

    LES DETTE! FARE FOR SKADE! • Du bør ikke bruke børstehoder med ødelagt eller bøyd bust. Bytt børstehodet hver 3 måned eller når det viser tegn til slitasje. Bruk kun børstehoder som er anbefalt av produsenten. • Ikke utsett produktet for direkte sollys eller ekstrem varme.
  • Page 162: Lading

    1. Ta produktet ut av emballasjen. 2. Forsikre deg om at innholdet i pakken er fullstendig (se fig. A). 3. Kontroller om produktet eller de enkelte delene er skadet. Hvis det er tilfellet, skal du ikke bruke produktet. Henvend deg til vår kundeservice.
  • Page 163: Betjening

    Så snart ladingen har nådd 30 %, slutter den nederste kontrol- lampen å blinke og lyser sammenhengende. Så snart ladingen har nådd 70 %, slutter den mellomste kontrol- lampen å blinke og lyser sammenhengende. Så snart ladenivået når 100 %, lyser alle kontrollampene konti- nuerlig.
  • Page 164: Rengjøre Tungen

    6. Trykk på knappen en gang til innen 5 sekunder. Produkt er nå i modusen «Clean». Denne egner seg til den daglige tannpussen. I denne modusen lyser den nederste og den midterste moduskontrollampen. 7. Trykk på knappen en tredje gang innen 5 sekunder. Produktet er nå...
  • Page 165: Rengjøring

    8 Rengjøring ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØT! • Trekk alltid ut støpselet før du rengjør produktet. LES DETTE! FARE FOR SKADE! • Ikke dypp produktet i mer enn 30 minutter under vann (dybde på maksimalt 1 m). Ikke hold det i mer enn 30 minutter under rennende vann.
  • Page 166: Oppbevaring

    9 Oppbevaring Før oppbevaring må alle delene være fullstendig tørre. • Oppbevar produktet på et rent og tørt sted hvor det er beskyttet mot varme og direkte sollys. • På reise setter du børstehodene i børstehodebehol- deren 10 Feilsøking Noen problemer forårsakes muligens av små feil som du selv kan rette opp.
  • Page 167: Kassering

    Brukstid etter full oppladning: 1.200 minutter («Sensitive») 500 minutter («Clean») 360 minutter («White») Timer: 0,25 sekunder opphold etter ca. 30 sekunder, stopper etter 2 minutter Pulsfrekvens: 30.000/min. («Sensitive») 36.000/min. («Clean») 37.000/min. («White») Støynivå: < 67 dB (10 cm) Vekt: 130 g (uten børstehode) 133,9 g (med børstehode) Mål: 249,6 ×...
  • Page 168: Garantiinformasjon

    Gamle apparater og batterier skal ikke kastes som husholdningsavfall! Som sluttbruker er du forpliktet til å levere alle batterier til en gjenbruksstasjon der du bor eller til forhandleren, uansett om de inneholder farlige stoffer* eller ikke, slik at de kan håndteres på en miljøvennlig måte.
  • Page 169 Copyright 2022 © Silk’n Beauty Ltd. Med ensamrätt. Juridiska upplysningar Silk’n Beauty Ltd. förbehåller sig rätten att företa ändringar i sina produkter eller specifikationer för att förbättra prestanda, driftsä- kerhet och tillverkningsprocesser. Information som tillhandahålls av Silk’n Beauty Ltd. anses vara korrekt och tillförlitlig vid tidpunkten för publicering.
  • Page 170 Innehållsförteckning Leveransomfång/apparatens delar __________ 171 Allmänt ___________________________________ 171 Läs och spara bruksanvisningen ______________________________ 171 Symbolförklaring __________________________________________ 171 Säkerhet __________________________________ 172 Avsedd användning ________________________________________ 172 Säkerhetsanvisningar ______________________________________ 172 Kontrollera produkten och leveransomfånget 176 Ladda _____________________________________ 177 Användning ________________________________ 178 Rengöra tänderna _________________________________________ 178 Rengöra tungan ___________________________________________ 179 Byta borsthuvud ___________________________ 179 Rengöring _________________________________ 180...
  • Page 171: Leveransomfång/Apparatens Delar

    1 Leveransomfång/apparatens delar Borsthuvud (Medium) Borsthuvud (Mjukt) Funktionsknapp USB-kabel Läges-indikeringslampa, 3× Borsthuvudsfodral, 2× Batteri-indikeringslampa, 3× Skydd, 2× Laddningsuttag 2 Allmänt 2.1 Läs och spara bruksanvisningen Denna bruksanvisning hör till den elektriska tandborsten SonicYou (nedan kallad ”produkt”). Den innehåller viktig information om idrifttagning och användning.
  • Page 172: Säkerhet

    Produkten är skyddad mot effekterna av nedsänkning IPX7 i vatten i upp till 30 minuter vid ett djup på 1 m. Försäkran om överensstämmelse: Produkter märkta med denna symbol uppfyller alla EES-föreskrifter. Med denna symbol märks elektriska apparater med isolationsklass III. 3 Säkerhet 3.1 Avsedd användning Denna produkt är endast till för munhygien.
  • Page 173 • Aktivera inte produkten om den eller USB-kabeln är skadad eller defekt. • Öppna inte höljet, utan överlåt reparationen till utbildade reparatörer. Kontakta kundtjänst för sådana ärenden. Vid självständigt genom- förda reparationer, felaktig anslutning eller felaktigt handhavande upphör garantin att gälla. •...
  • Page 174 • Dra inte ur USB-kabeln ur nätadaptern genom att dra i kabeln, utan håll alltid i kontakten som sitter på kabeln. • Vik inte USB-kabeln och lägg den inte över vassa kanter. • Använd produkten endast inomhus. VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! •...
  • Page 175 har opererats bör du fråga din tandläkare först innan du använder produkten. • Om du drabbas av starka eller ihållande blödningar i munnen efter att du har använt produkten bör du kontakta din tandläkare. Kontakta även din tandläkare om du känner obehag eller smärtor efter det att du har använt produkten.
  • Page 176: Kontrollera Produkten Och Leveransomfånget

    • Batterier får inte öppnas, kortslutas eller kastas i elden. OBS! RISK FÖR SKADOR! • Borsthuvuden med skadad eller deformerad borst bör inte användas. Byt ut borsthuvudena var tredje månad eller så snart de visar tecken på att vara utslitna. Använd endast de borsthuvuden som rekommenderas av tillverkaren.
  • Page 177: Ladda

    spetsiga föremål, kan produkten bli skadad. Öppna förpackningen mycket försiktigt. 1. Ta ut produkten ur förpackningen. 2. Kontrollera att leveransen är fullständig (se Bild A). 3. Kontrollera att produkten och de enskilda delarna inte är skadade. Om så är fallet ska du inte använda produkten. Kontakta vår kundtjänst.
  • Page 178: Användning

    3. För att ladda produkten sätter du i USB-kabelns stora ände i USB-uttaget på en lämplig USB-strömkälla (t.ex. en USB-nätadapter). Laddningen startas automatiskt. Batteri- indikeringslamporna visar hur långt laddningen har kommit. Så snart laddningsnivån har nått 30 % slutar den nedre indike- ringslampan att blinka och lyser permanent i stället.
  • Page 179: Rengöra Tungan

    3. Lägg på tandkräm på borsthuvudet. 4. Sätt borsthuvudet försiktigt mot dina tänder. 5. Tryck en gång på funktionsknappen Produkten aktiveras då i läget ”Sensitive”. Detta läge är till för skonsam men grundlig rengöring av känsliga tänder och tand- kött. I detta läge tänds den nedersta läges-indikeringslampan 6.
  • Page 180: Rengöring

    • Sätt på det nya borsthuvudet genom att rikta in borsten i linje med funktionsknappen och skjut sedan försiktigt på borst- huvudet längst upp på produkten (se Bild C). Tryck inte för hårt när du gör det. Mellan borsthuvudet och produkten ska det finnas en liten springa. 8 Rengöring VARNING! RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR!
  • Page 181: Förvaring

    2. Ta av borsthuvudet från produkten minst en gång i veckan för att rengöra fästet till borsthuvudet. Rengör fästet med en mjuk och fuktig trasa och torka den sedan torr med en torr trasa. 3. Rengör produktens hölje med en mjuk och fuktig trasa. Torka det sedan torrt med en torr trasa.
  • Page 182: Avfallshantering

    Kapslingsklass: IPX7 (är skyddad mot effekterna av nedsänkning i vatten i upp till 30 minuter vid ett djup på 1 m) Laddningstid: 10–13 timmar Användningstid vid full laddning: 1.200 minuter (”Sensitive”) 500 minuter (”Clean”) 360 minuter (”White”) Timer: 0,25 sekunders avbrott efter ca 30 sekunder;...
  • Page 183: Garantiinformation

    Batterier och batteripack får inte kastas i hushållsav- fallet! Som konsument är du skyldig enligt lag att lämna samtliga batterier och batteripack – oavsett om de innehåller farliga ämnen* eller inte – till kommunens/ stadsdelens återvinningscentral eller till en återförsäl- jare för miljövänlig avfallshantering.
  • Page 184 Copyright 2022 © Silk’n Beauty Ltd. Alle rettigheder forbeholdes. Juridisk oplysning Silk’n Beauty Ltd. forbeholder sig retten til at foretage ændringer på sine produkter eller specifikationer med henblik på at forbedre ydeevnen, driftssikkerheden eller mulighederne for fremstilling. Informationer, som Silk’n Beauty Ltd. stiller til rådighed, betragtes på tidspunktet for offentliggørelsen som korrekte og pålidelige.
  • Page 185 Indholdsfortegnelse Leveringsomfang/apparatdele _______________ 186 Generelt __________________________________ 186 Læsning og opbevaring af brugsanvisningen _____________________ 186 Symbolforklaring __________________________________________ 186 Sikkerhed _________________________________ 187 Forskriftsmæssig brug ______________________________________ 187 Sikkerhedsoplysninger _____________________________________ 187 Kontroller produkt og indhold ______________ 191 Opladning _________________________________ 192 Betjening __________________________________ 193 Rensning af tænderne ______________________________________ 193 Rensning af tungen ________________________________________ 194 Udskiftning af børstehovedet _______________ 194 Rengøring _________________________________ 195...
  • Page 186: Leveringsomfang/Apparatdele

    1 Leveringsomfang/apparatdele Børstehoved (Medium) Børstehoved (Blød) Betjeningstast USB-kabel Program-kontrollampe, 3× Børstehoved-beholder, 2× Batteri-kontrollampe, 3× Beskyttelsesdæksel, 2× Opladertilslutning 2 Generelt 2.1 Læsning og opbevaring af brugsanvisningen Denne brugsanvisning hører til denne elektriske SonicYou-tandbørste (i det følgende kaldt “produkt”). Den indeholder vigtige oplysninger til ibrugtagningen og brugen.
  • Page 187: Sikkerhed

    Produktet er beskyttet mod påvirkningen fra IPX7 nedsænkning i vand i op til 30 minutter ved en dybde på 1 m. Overensstemmelseserklæring: Produkter, der er mar- keret med dette symbol, opfylder alle fælles regler fra det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, der skal anvendes. Dette symbol markerer elektriske apparater af beskyttelsesklasse III.
  • Page 188 i tilfælde af en forstyrrelse hurtigt kan koble det fra elnettet. • Tag ikke produktet i brug, hvis det er beska- diget eller hvis USB-kablet er defekt. • Åbn ikke kabinettet, men overlad reparati- onen til fagfolk. Henvend dig i den forbin- delse til kundeservice.
  • Page 189 • Stik ikke nogen genstande ind i kabinettet. • Placer USB-kablet således, at man ikke kan falde over det. • Træk ikke USB-kablet ud af strømforsyningen ved at trække i kablet, tag derimod altid fat om kablets stik. • USB-kablet må ikke bøjes sammen og placeres over skarpe kanter.
  • Page 190 til andre formål. • Hvis du for nylig er blevet opereret i tænder eller tandkød, så snak venligst med din tand- læge, inden du benytter produktet. • Hvis du efter brug af produktet oplever kraftige eller permanente blødninger i munden, så kontakt din tandlæge. Snak også med din tandlæge, hvis du føler ubehag eller oplever smerter efter brug af produktet.
  • Page 191: Kontroller Produkt Og Indhold

    BEMÆRK! FARE FOR BESKADIGELSER! • Børstehoveder med beskadigede eller bøjede børster bør ikke længere benyttes. Udskift børstehovederne hver 3. måned eller så snart, der er tegn på slitage. Benyt udeluk- kende de børstehoveder, som producenten anbefaler. • Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller ekstrem varme.
  • Page 192: Opladning

    1. Tag produktet ud af emballagen. 2. Kontroller, om leverancen er komplet (se ill. A). 3. Kontroller, om produktet eller enkeltdelene er beskadigede. Hvis dette er tilfældet, må man ikke anvende produktet. Henvend dig til vores kundeservice. 5 Opladning ADVARSEL! SKADESFARE! •...
  • Page 193: Betjening

    Så snart der er 70 % opladning, blinker den mellemste kontrol- lampe ikke mere, men lyser i stedet hele tiden. Så snart der er 100 % opladning, lyser alle tre kontrollamper hele tiden. 4. Efter opladningen er afsluttet, så træk USB-kablet ud af opladertilslutningen og USB-strømkilden.
  • Page 194: Rensning Af Tungen

    6. Tryk endnu en gang på betjeningstasten inden for 5 sekunder. Produktet befinder sig nu i programmet „Clean“. Det egner sig til den daglige rensning af tænderne. Når dette program er valgt, lyser den nederste og mellemste program-kontrollampe. 7. Tryk en tredje gang på betjeningstasten inden for 5 sekunder. Produkt befinder sig nu i programmet „White“.
  • Page 195: Rengøring

    8 Rengøring ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISKE STØD! • Adskil altid produktet fra elnettet inden rengøringen. BEMÆRK! FARE FOR BESKADIGELSER! • Nedsænk ikke produktet i vand (maks. 1 m dybde) i mere end 30 minutter, og hold det ikke under rindende vand i mere end 30 minutter.
  • Page 196: Opbevaring

    9 Opbevaring Inden opbevaringen skal alle dele være helt tørre. • Opbevar produktet på et rent og tørt sted, som beskytter mod varme temperaturer og direkte sollys. • Ved transport, så placer børstehovederne i de pågældende børstehoved-beholdere 10 Fejlsøgning Nogle problemer bliver muligvis forårsaget af mindre fejl, som du selv kan udbedre.
  • Page 197: Bortskaffelse

    Driftstid pr. fuld opladning: 1.200 minutter („Sensitive“) 500 minutter („Clean“) 360 minutter („White“) Timer: 0,25 sekunders afbrydelse efter ca. 30 sekunder; slukning efter 2 minutter Pulsfrekvens: 30.000/min. („Sensitive“) 36.000/min. („Clean“) 37.000/min. („White“) Lydniveau: < 67 dB (10 cm) Vægt: 130 g (uden børstehoved) 133,9 g (med børstehoved) Størrelse: 249,6 ×...
  • Page 198: Garantiinformationer

    Batterier og akkumulatorer må ikke bortskaffes via dagrenovationen! Som slutbruger er du lovmæssigt forpligtet til at bortskaffe samtlige batterier og akkumulatorer – uanset, om de indeholder farlige stoffer*, eller ej – på et dertil egnet kommunalt eller andet offentligt indsamlingssted, eller til aflevering hos en forhandler, således at affaldet bortskaffes miljøbevidst.
  • Page 199 Invention Works B.V. Galileïstraat 17, 3029 AL Rotterdam The Netherlands www.silkn.eu • info@silkn.eu © 2022 Silk’n Beauty Ltd. All rights reserved. Silk’n and the Silk’n logo are registered trademarks of Silk’n Beauty Ltd.

Table des Matières