Page 1
WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO Betriebsanleitung Instruction manual Manuel d‘utilisation Manual de instrucciones Návod k obsluze инструкция по эксплуатации Version 02/2019...
Vorwort Vorwort Merlin Technology bedankt sich für Ihr Vertrauen und gratuliert zum Kauf des zer störungsfreien Holzfeuchte-Mess gerätes HM9. Perfekter Service und Superior-Quali- tät zählen zu unseren Aushängeschildern und garantieren Ihnen über Jahre hinweg einen einwandfreien Betrieb und beste Per- formance.
Page 6
Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche auf Änderung be- reits gelieferter Systeme und Komponenten geltend gemacht werden. Die Angaben in dieser Betriebsanleitung be- schreiben die Eigenschaften des Gerätes, ohne diese zuzusichern. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 7
• Eigenmächtige Veränderung am Gerät • Bedienungsfehler • Unterlassene Wartungsaufgaben ■ Urheberrecht Das Urheberrecht dieser Betriebsanleitung verbleibt bei Merlin Technology. Technische und dokumentarische Änderungen vorbehalten. Alle Rechte vorbehalten. ■ Gewährleistung Beachten Sie die Verkaufs- und Lieferbe- dingungen der Merlin Technology.
Verwendung, die schwere Personen schäden bewirken kann. Mittlerer Risikograd der Gefährdung. VORSICHT! Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die geringe Personen schäden, aber erhebliche Sach, Vermögens oder Umweltschäden bewirken kann. Niedriger Risikograd der Gefährdung. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Sicherheitshinweise Allgemeine Gefahren GEFAHR! Lassen Verpackungs material nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefähr lichen Spielzeug werden. WARNUNG! Das Gerät ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände. GEFAHR! Von diesem Gerät können Gefahren ausgehen, wenn es von nicht einge wiesenen Personen unsach gemäß...
Messung nicht bewegen. Die Mess platte darf während der Messung nicht über das Holz bewegt werden.) • Unterschreitung der Mindestholzstärke (Details im Kapitel „3.1 Technische Daten“). • Messung auf elektrisch leitfähigen Unter lagen. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 11
Sicherheitshinweise • Öffnen des Produktes mit Werkzeugen (z. B. Schraubenzieher). • Verwendung des Gerätes in öl, schwefel, chlor oder salzhaltiger Atmosphäre. • Durchführung von Umbauten oder Ver änderungen am Produkt. • Bewusstes oder leichtsinniges Hantieren auf Gerüsten, beim Besteigen von Leitern, beim Messen in der Nähe laufender Maschinen, offener Maschinenelemente oder Anlagen.
Gerät erfasst, ausgewertet und als Feuchtewert am Display angezeigt. Am Gerät gibt es 21 vordefinierte Holzarten, die über die Pfeiltasten ausgewählt werden können. Das Gerät schaltet sich selbst ständig nach einigen Minuten ab. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Messgeräte der Serie HM9 Serie ® wurden für die Messung der Holzfeuchte von Holzprodukten mit gehobelter und auch säge rauer Oberfläche konzipiert. 3.2.1 HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 (a) Display (d) Batteriefach (b) Messtiefenwahl (e) Kennlinienauswahl Taste (bei WS5,...
Erstinbetriebnahme 3.3.1 Batterien einsetzen Entfernen des Batteriedeckels: ▼ Nehmen Sie das Messgerät in beide Hände und drücken Sie mit beiden Daumen leicht auf das merlin Logo (1). ® ▼ Ziehen Sie den Deckel mit den Daumen nach unten (2). Holzfeuchte-Messgerät...
Page 18
Sie könnten das Gerät elektrisch zerstören. Hierbei handelt es sich mit großer Wahrscheinlichkeit um einen Trans portschaden. Senden Sie in diesem Fall das Gerät an Ihren Händler zur Kontrolle zurück. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Gerätebeschreibung ▼ Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Gerät. Ihr Gerät ist jetzt betriebsbereit. 3.3.2 Handschlaufe befestigen ▼ Schieben Sie die dünne Schlaufe der Handschlaufe durch die Befestigungs öffnung am unteren Ende des Gerätes. ▼ Schieben Sie die dicke Schlaufe durch die Öffnung der dünnen Schlaufe.
Gerät einsatzbereit. ▼ Drücken Sie wieder ca. 3 Sekunden die Ein/AusTaste , um das Gerät abzu schalten. Wenn 5 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät selbstständig aus. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Gerätebeschreibung ▼ Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, überprüfen Sie die Batterien. (Ent fernen Sie die Batterien und legen Sie diese wieder ein.) Displaybeleuchtung Die Displaybeleuchtung schaltet sich nach ca. 30 Sekunden automatisch ab, um Strom zu sparen. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Displaybeleuchtung wieder zu aktivieren.
Page 23
Bedienung Dichteangaben können standortbedingt ab weichen. In diesem Fall ist die Holzart nach tatsächlicher Darrdichte auszuwählen. Artenzuordnungen sind Empfehlungen für Standardeinstellungen. Für Kern (+1) bzw. Seitenware (1) ist in manchen Fällen auf grund unterschiedlicher Dichte eine Korrektur der Einstellung +/ 1 notwendig. Holzfeuchte-Messgerät...
Maschinenteilen verwendet werden. Das eingeschaltete, betriebsbereite Gerät zeigt folgende Werte am Display an: (a) Mindestholzstärke in mm / gewählter Sensor (nur bei HM9 DUO) (b) Darrdichte (c) Holzgruppe (d) Holzfeuchtewert HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 25
Bedienung ▼ Durch 2 Sekunden langes Drücken auf eine der Pfeiltasten (a) oder (b) gelangen Sie in die Holzgruppenübersicht. ▼ Mit den Tasten (a) oder (b) schalten Sie jeweils eine Holzgruppe hinauf oder hin unter. (Halten Sie die Pfeiltaste gedrückt, um schneller durch die Einträge zu navigieren.) ▼...
Page 26
Oberfläche gemessen, ist der Anzeige wert möglicherweise zu niedrig und muss nachkorrigiert werden. Weicht die tatsächliche Darrdichte des zu messenden Holzes von der mittleren Darrdichte für die Holzgruppe ab, muss nachkorrigiert werden. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 27
Bedienung Die Temperatur des Prüflings sollte an nähernd die gleiche Temperatur wie das Holz feuchteMessgerät haben. Temperaturunterschiede über 5 °C können das Messergebnis negativ beeinflussen. Las sen Sie das Gerät sich ein paar Minuten dem Klima anpassen. Wenn die Temperatur des Messgerätes oder Holzes außerhalb zulässigen...
Page 28
Hinweis: Wenn die angegebenen Werte unterschritten werden, ist eine fehlerfreie Messung nicht möglich. • Die Messfläche muss vom Prüfling immer zur Gänze bedeckt werden. • Die Messfläche muss auf dem Prüfling eben aufliegen. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Bedienung • Legen Sie das Gerät auf und drücken Sie es beim Messen immer mit angemes senem Druck (ca. 4 kg) auf das Holz an. • Unter dem Holz dürfen sich keine anderen Medien, wie z.B. Metalle o. Ä. befinden. Das kann die Messung beeinflussen.
▼ Platzieren Sie das Styropor, wie auf den Symbolfotos ersichtlich. Anwendungsbeispiele: Eine Lage Eichenfurnier mit einer Stärke von 0,55 mm Gewählte Einstellungen: • Kennlinie: 700 Eiche • Holzstärkenvorwahl: 0,50 mm HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Bedienung Acht Lagen Eichenfurnier mit einer Stärke von 0,55 mm. Ergibt: 4,4 mm Gewählte Einstellungen: • Kennlinie: 700 Eiche • Holzstärkenvorwahl: 3,0 mm 4.2.3 Messvorgang mit dem DUO ▼ Auswahl der Messtiefe bzw. des Sensors: Drücken Sie die linke Taste um zwischen den beiden verbauten Sensoren hin und her zu schalten.
Page 32
Holz stück. Messvorgang 25 mm Sensor ▼ Halten Sie das Messgerät mit einer Hand. Am Display können Sie nun den ermittelten Holzfeuchtewert des Prüflings ablesen. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 33
Bedienung ▼ Messvorgang 5 mm Sensor: Wenn Sie die gewünschte Holzart ausgewählt ha ben, drücken Sie das Gerät mit angemes senem Druck (ca. 4 kg) längs zur Faser richtung auf das zu messende Holzstück. Hinweis: Messungen quer zur Faserrichtung können abweichende Messergebnisse erzielen. ▼...
Im Sinne der Messgenauigkeit empfehlen wir, längs in Faserrichtung zu messen. Hinweis: Ein Standortwechsel von kalter in warme Umgebungsluft kann zu Kondens wasserbildung auf der Leiterplatte bzw. der Sensorplatte des Gerätes führen. Dieser HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 35
Bedienung physikalische Effekt kann die Messung ver fälschen. Das Display kann in diesem Fall falsche Feuchtewerte anzeigen. Bevor Sie eine Messung durchführen, warten Sie einige Minuten, bis sich das Gerät an die Umgebungsluft angeglichen hat. Da es sich beim Schnellmessverfahren um ein Messprinzip handelt, das von produkt...
Page 38
Aufgrund des Trocknungsgradienten (stark angetrocknete Außenschicht hohem Feuchtegehalt im Kern) können diese Ab weichungen groß sein. Graue Messwerte geben an, dass die aktuelle Holzfeuchte außerhalb des freigegebenen Messbereiches der Holzart liegt. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Bedienung Lagerung / Wartung VORSICHT! Beachten Sie folgende Punkte, um Beschädigungen am Gerät zu ver meiden! • Ihr Gerät ist für eine Betriebstemperatur von 0 °C bis max. +40 °C ausgelegt. • Die Lagerung des Gerätes ist zwischen 20 °C und max. +60 °C erlaubt. •...
• Bei Messbereichsüberschreitung (Mess ergebnis am Display wird grau) ist die Messung außerhalb des freigegebenen Messbereichs. • Messen Sie an mehreren Stellen, um aussagekräftige Mittelwerte oder Spitzen werte zu erhalten. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 41
Bedienung • Die Temperatur des Holzes sollte an nähernd gleich der Gerätetemperatur sein. • Beachten Sie die maximale Messtiefe und Mindestholzstärke. • Führen Sie eine Durchschnittsmessung, bezogen auf die Messfläche, aus. • Entfernen Sie die Batterien bei längerem Nichtgebrauch aus dem Gerät. Holzfeuchte-Messgerät...
Mängel unverzüglich nach dem Auftreten dieser schriftlich bekanntzugeben. Führen Sie dabei neben einer Fehlerbeschreibung auch die Seriennummer des Gerätes an. Allfällige Nebenkosten wie Betriebsunterbrechungen, Arbeitszeiten, Frachten oder Zollspesen sind von dieser Leistung ausgenommen. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 43
Gewährleistung Keine Gewährleistung erfolgt bei Transport- schäden, unsachgemäßer Hand habung, mutwilliger Zerstörung, jeglicher Veränderung des Gerätes, unzulässigem Öffnen des Gerätes. Die Batterie gilt als Verschleißteil und ist von der Gewährleistung ausgenommen. Holzfeuchte-Messgerät...
Technische Änderungen vorbehalten. Händler sowie Mitarbeiter der Firma Merlin Technology GmbH sind nicht autorisiert, Änderungen sowie zusätzliche, über die Gewährleistung hinausgehende Garantie- zeiten, zu gewähren – weder verbal noch schriftlich. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 45
Haftungsausschluss Reparatur Service: Im Falle eines Defektes senden Sie das Gerät ausreichend geschützt und verpackt an Ihren Händler oder an Merlin Technology (siehe Kapitel „8 Technischer Support“). Holzfeuchte-Messgerät...
Typbezeichnung, Seriennummer: Modell* ist entwickelt, konstruiert und gefertigt in Übereinstimmung mit den oben genannten EG-Richtlinien, in alleiniger Verantwortung von Firma Merlin Technology GmbH * Mögliche Typenbezeichnungen sind: WS1, WS5, WS13, WS25, DUO HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 49
Anhang Folgende harmonisierte Normen sind ange- wandt: ÖNORM EN 61326-1:2013 Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Labor- geräte - EMV-Anforderungen ÖNORM EN 50581:2012 „Technische Dokumentation zur Bewertung von Elektro- und Elektronikgeräten im Hinblick auf die Beschränkung gefährlicher Stoffe Das CE-Zeichen befindet sich im Batteriefach des Gerätes.
Akkumulatoren – einer fachgerechten Ent- sorgung zugeführt werden. Bitte entsorgen Sie Batterien entsprechend den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Preface Preface Merlin Technology thanks you for your trust in us and congratulates you on purchasing the wood moisture meter HM9. Perfect service and superior quality are our guiding principles and guarantee you years of smooth operation and the best performance.
Page 56
The specifications in this instruction manu- al describe the characteristics of the device without guaranteeing them. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 57
• disregard of the instruction manual • arbitrary changes to the device • operator error • omission of maintenance tasks ■ Copyright Merlin Technology holds the copyright to this instruction manual. Subject to technical and documentary changes. All rights reserved. ■ Warranty Observe the Terms of Sale and Delivery Con- ditions of Merlin Technology.
Danger of use or improper use, which can cause minor personal in- jury, but extensive damage to prop- erty, assets or the environment. Low degree of risk of the hazard. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Safety notices General dangers DANGER! Do not leave the packaging material unattended. It could become a dan- gerous tool for children. WARNING! The device is not a toy and does not belong in the hands of children. DANGER! Dangers can emanate from this de- vice if it is used incorrectly by unin- structed persons or is misused.
• Undercutting the minimum wood thickness (refer to chapter 3.1 Technical data for de- tails). • Measurement on electrically conductive surfaces. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 61
Safety notices • Opening of the product with tools (e.g. screwdriver). • Use of the device in atmospheres contain- ing oil, sulphur, chlorine or salt. • Carrying out modifications or changes to the product. • Intentional or careless handling on scaffold- ing, while climbing ladders, when measur- ing near running machines, open machine elements or plants.
There are 21 predefined types of wood in the device, which can be selected with the arrow buttons. The device switches off automatically after a few minutes. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Device description Technical data Range of wood 175 – 1075 kg/m³ density Wood groups 1 – 21 Dissolution 0.1 % moisture Measuring range 2 – 30 % wood moisture* (test range – max. 99 %) Operating 0 – 40 °C, temperature range 32 – 104 °F Storage temperature -20 – +60 °C, -4 – 140 °F...
Page 64
Minimum wood 5 mm thickness WS5 | DUO5 Minimum wood 13 mm thickness WS13 Minimum wood thick- 25 mm ness WS25 | DUO25 * See also chapter 4.2.6 Maximum measurement exceeded. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
HM9 series ® were developed for measurement of wood moisture of wood products with planed and rough-cut surfaces. 3.2.1 HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 (a) Display (e) Characteristic curve (b) Measuring depth selection...
Device description Initial commissioning 3.3.1 Inserting batteries Removing the battery cover: ▼ Hold the measuring device in both hands and gently press the merlin logo (1) with ® both thumbs. ▼ Pull the cover down with your thumbs (2). Wood moisture meter...
Page 68
They could de- stroy the electrical components of the device. This is most likely the result of trans- port damage. In this case, return the device to your dealer for inspection. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Device description ▼ Slide the battery cover back onto the device. Your device is ready for operation. 3.3.2 Attaching the wrist strap ▼ Slide the thin loop of the hand strap through the fastener opening on the lower end of the device. ▼...
▼ Press and hold the On/Off button about 3 seconds again to switch off the device. If no buttons are pressed for 5 min- utes, the device switches off automatically. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Device description ▼ If you are unable to switch on the device, check the batteries. (Remove the batteries and re-insert them.) Display lighting The display lighting switches off automatically after about 30 seconds to save power. Press any button to reactivate the display lighting. Attention: Increased power consumption.
Birch Maple Bintangor Teak Acacia Beech Pear Hickory Eucalyptus Keruing Simpoh Selang Scopa Okan Bongossi 1000 Pockwood 1050 Ebony * l = light (coarse growth), h = heavy (fine growth) HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 73
Operation Density specifications can differ depending on the location. In this case, the wood type must be selected according to the actual dry density. Type classifications are recommendations for standard settings. In some cases, a correction of the setting of +/- 1 is necessary for core material (+1) or side cut material (-1) due to varying density.
(a) Minimum wood thickness in mm / selected sensor (only for HM9 DUO) (b) Dry density (c) Wood group (d) Wood moisture value HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 75
Operation ▼ You enter the wood group overview by pressing one of the arrow buttons (a) or (b) for 2 seconds. ▼ You can move up or down a wood group with the buttons (a) or (b). (Press and hold the arrow button to navigate through the entries more quickly.) ▼...
Page 76
If the actual dry density of the wood to be measured differs from the mean dry density for the wood group, it must be corrected. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 77
Operation The temperature of the specimen should have approximately the same temperature as the wood moisture meter. Temperature differences greater than 5 °C can influence the measuring result negatively. Al- low the device to adapt to the environment for a few minutes. If the temperature of the measuring device or the wood is outside of the permissible range, a temperature warning is shown on the dis-...
Page 78
Note: If the specified values are undercut, fault-free measurement is not possible. • The measuring surface must always be covered entirely by the specimen. • The measuring surface must be applied evenly on the specimen. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Operation • Position the device and always apply it on the wood with the appropriate pressure (approx. 4 kg) for the measurement. • There must not be any other media under the wood, such as metal or similar materi- als. This can influence the measurement. Please observe the specific information pro- vided in chapters 4.2.2 Measuring process with the WS1 and 4.2.3 Measuring process...
Page 80
▼ Position the Styrofoam as shown in the im- ages. Application examples: One layer of oak veneer with a thickness of 0.55 mm Selected settings: • Characteristic curve: 700 oak • Wood thickness pre-selection: 0.50 mm HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Operation Eight layers of oak veneer with a thickness of 0.55 mm. Result: 4.4 mm Selected settings: • Characteristic curve: 700 oak • Wood thickness pre-selection: 3.0 mm 4.2.3 Measuring process with the DUO ▼ Selecting the measuring depth or the sensor: Press the button on the left to switch be- tween the two integrated sensors.
Page 82
Measuring process 25 mm sensor ▼ Hold the measuring device with one hand. Now you can read the wood moisture val- ue of the specimen on the display. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 83
Operation ▼ Measuring process 5 mm sensor: If you have selected the desired wood type, press the device with appropriate pressure (approx. 4 kg) longitudinally on the wood piece in the fibre direction. Note: Different results may be achieved if measurements are taken transversely to the fibre direction.
Note: A change in location from colt to warm ambient air can cause formation of conden- sate on the circuit board or sensor plate of HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 85
Operation the device. This physical effect can falsify the measurement. In this case, the display can show incorrect moisture values. Wait a few minutes so that the device assimi- lates to the environmental air before perform- ing a measurement. Since the quick measuring process entails a measuring process which can be influenced by product-specific and application-specific boundary conditions, we recommend per-...
Weight = 1415 grams with 15 % moisture Calculation of density = (100 x 1415 / 3060)/ (100 + 15 x 0.5) = 0.43 g/cm³. This means, select density 420 with the buttons and conduct the measurement. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Operation 4.2.6 Maximum measurement exceeded Min. meas- Max. meas- Spec. Wood type urement urement density range level range level Balsa 30.0 Ceiba 29.5 Alstonia 29.0 Willow 28.5 28.0 Spruce 27.5 Pine 27.0 Alder 26.5 Larch 26.0 Ramin 25.5 25.0 Beech 24.5 24.0 Keruing...
Page 88
Grey measurements indicate that the current wood moisture is outside of the approved measuring range of the wood type. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Operation Storage / maintenance CAUTION! Observe the following to avoid pre- vent damage to the device! • Your device is designed for an operating temperature of 0 °C to +40 °C. • Storage of the device is permissible be- tween -20 °C and +60 °C. •...
• Measure in multiple places in order to ob- tain meaningful mean values or peak val- ues. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 91
Operation • The temperature of the wood should be approximately equal to the device temper- ature. • Observe the maximum measuring depth and minimum wood thickness. • Perform an average measurement relative to the measured surface. • Remove the batteries prior to extended pe- riods of non-use.
In the process, provide an error descrip- tion and specify the serial number of the de- vice. Ancillary costs, such as interruptions in operation, work time, freight or customs fees are excluded from this performance. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 93
Warranty No warranty is provided for transport damage, improper handling, intentional destruction, any modification of the device, impermissible opening of the device. The battery is consid- ered a wear part and is excluded from the warranty. Wood moisture meter...
– neither verbally nor in writing. Repair service: In case of a defect, send the device adequately protected and packaged to your dealer or to Merlin Technology (see chapter 8 Technical Support). HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Accessories (optional) Accessories (optional) • Test plate PP2 • Please contact us to learn more about our product range of merlin moisture meters. ® Wood moisture meter...
Type designation, serial number: Model* is developed, designed and produced in com- pliance with the aforementioned EC Directives in the sole responsibility of the company Merlin Technology GmbH * Possible type designations are: WS1, WS5, WS13, WS25, DUO Wood moisture meter...
Page 98
“Technical documentation for evaluation of electrical and electronic devices with regard to the limitation of harmful substances" The CE symbol is provided in the battery com- partment of the device. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 99
Annex Disposal Electronic devices do not belong in the household waste and, in the European Union, must be disposed of correctly in accordance with Directive 2002/96/EC of the European Parliament and the Council on waste electrical and electronic equipment of 27 January 2003. Please dis- pose of this device after use in accordance with the applicable statutory regulations.
Page 100
Ws1 | Ws5 | Ws13 | Ws25 | duo Manuel d'utilisation Français...
Page 101
Description de l’appareil 109 Caractéristiques techniques....110 Description du HM9 ........ 112 3.2.1 HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 ..... 112 3.2.2 HM9 DUO ..........113 Première mise en service ......114 3.3.1 Insertion des piles ........114 3.3.2 Fixation de la dragonne ......
Page 102
...........134 4.2.5 Détermination de la densité de touraillage...........135 4.2.6 Dépassement de la valeur de mesure ..136 Stockage/maintenance ......139 Récapitulatif ..........140 Garantie Exclusion de responsabilité Accessoires (en option) Assistance technique Annexe HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Merlin Technology vous remercie de votre confiance et vous félicite d'avoir fait l’acqui- sition de cet appareil de mesure de l’humidité du bois non destructif HM9. Le service irré- prochable et la qualité supérieure font partie de nos engagements et vous garantissent un...
à des modifications des sys- tèmes et composants déjà livrés. Les informations dans ce manuel d’utilisation décrivent les propriétés de l’appareil sans les garantir. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
• Utilisation incorrecte • Travaux d'entretien non autorisés ■ Droits d'auteur Les droits d'auteur du présent mode d'emploi appartiennent à la société Merlin Technology. Sous réserve de modifications techniques et documentaires. Tous droits réservés. ■ Garantie Respectez les conditions de vente et de livrai- son de Merlin Technology.
Risque moyen de mise en danger. PRUDENCE ! Danger lié à l'utilisation ou mauvaise utilisation pouvant entraîner des blessures bénignes, mais des dom- mages matériels ou environnemen- taux importants. Risque faible de mise en danger. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Consignes de sécurité Dangers généraux DANGER ! Ne laissez pas traîner le matériau d'emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants. AVERTISSEMENT ! L'appareil n'est pas un jouet et ne doit jamais être entre les mains des enfants. DANGER ! Cet appareil peut être à l’origine de dangers s'il est utilisé...
être déplacée sur le bois pen- dant la mesure.) • Épaisseur minimale du bois non atteinte (détails au chapitre « 3.1 Caractéristiques techniques »). • Mesure sur des supports conducteurs électriquement. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Consignes de sécurité • Ouverture du produit avec des outils (par exemple, avec un tournevis). • Utilisation de l'appareil dans une atmos- phère huileuse, sulfureuse, chlorée ou saline. • Réalisation de modifications ou de trans- formations sur le produit. • Manipulation volontaire ou négligente sur un échafaudage, manœuvre d'échelles, réalisation de mesures à...
à l’écran en tant que valeur d'humidité. 21 types de bois sont prédéfinis sur l'appa- reil, qui peuvent être sélectionnés au moyen des touches fléchées. L'appareil s'éteint au- tomatiquement au bout de quelques minutes. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Description de l’appareil Caractéristiques techniques Plage de densité du 175 – 1075 kg/m³ bois Groupes de bois 1 – 21 Résolution 0,1 % d’humidité Plage de mesure 2 – 30 % d’humidité du bois* (plage de test – max. 99 %) Plage de tempéra- 0 – 40 °C, tures de service 32 – 104 °F...
WS5 | DUO5 Épaisseur minimale 13 mm du bois WS13 Épaisseur minimale 25 mm du bois WS25 | DUO25 * Voir aussi le chapitre « 4.2.6 Dépassement de la valeur de me- sure ». HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
été conçue pour mesurer la teneur en ® humidité du bois de produits à surface rabo- tée et sciée. 3.2.1 HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 (a) Écran (e) Sélection de carac- (b) Touche de sélection téristiques de la profondeur (f) Sélection de carac-...
Première mise en service 3.3.1 Insertion des piles Retrait du couvercle des piles : ▼ Prenez l'appareil de mesure à deux mains et appuyez légèrement sur le logo merlin ® (1) avec les deux pouces. ▼ Tirez le couvercle vers le bas avec vos pouces (2).
Page 116
Vous risqueriez de détruire l'appareil électriquement. Il s'agit très probablement d'un dommage lié au transport. Dans ce cas, retournez l'appareil à votre revendeur qui se chargera de le contrôler. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Description de l’appareil ▼ Remettez en place le couvercle du com- partiment à piles sur l'appareil. Votre appareil est à présent prêt à l’emploi. 3.3.2 Fixation de la dragonne ▼ Faites passer la boucle fine de la dragonne à travers l’orifice de fixation situé au bas de l'appareil.
L'affichage LCD s'allume. À l’activation de l'appareil, le numéro de sé- rie, l’état des piles et la version du logiciel sont indiqués. L'appareil est ensuite prêt à l’emploi. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Description de l’appareil ▼ Maintenez à nouveau la touche ON/OFF enfoncée pendant env. 3 secondes pour arrêter l'appareil. Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 5 minutes, l'appareil s'éteint automatiquement. ▼ Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez les piles. (Retirez les piles et réinsérez-les.) Éclairage de l'écran L'éclairage de l’écran s'éteint automatique- ment après env.
Page 121
Description de l’appareil Les indications de densité peuvent varier se- lon la localisation. Dans ce cas, le type de bois doit être sélectionné selon la densité de tou- raillage réelle. Les affectations de type constituent des re- commandations pour les réglages par défaut. Pour le noyau (+1) ou le produit secondaire (-1), une correction du réglage +/- 1 est par- fois nécessaire en raison des différences de...
à l'écran : (a) Épaisseur minimale du bois en mm / Capteur sélectionné (uniquement sur HM9 DUO) (b) Densité de touraillage (c) Groupe de bois (d) Valeur d’humidité du bois HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 123
Description de l’appareil ▼ Maintenez l’une des touches fléchées (a) ou (b) enfoncée pendant 2 secondes pour accéder à la vue d’ensemble des groupes de bois. ▼ Utilisez les touches (a) ou (b) pour passer au groupe de bois suivant ou précédent. (Maintenez la touche fléchée enfoncée pour naviguer plus rapidement parmi les entrées.)
Page 124
être trop faible et doit être corrigée. Si la densité réelle du bois à mesu- rer varie par rapport à la densité de touraillage moyenne du groupe de bois, elle doit être cor- rigée. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 125
Description de l’appareil La température de l'échantillon doit être ap- proximativement la même que l'appareil de mesure de l’humidité du bois. Tout écart de température de plus de 5 °C peut compromettre les résultats de la mesure. Patientez quelques minutes afin que l’appareil puisse s'adapter au climat ambiant.
Page 126
25 mm Remarque : Si les valeurs indiquées ne sont pas atteintes, il est impossible d’obtenir une mesure sans erreur. • La surface de mesure doit toujours être entièrement recouverte par l'échantillon. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Description de l’appareil • La surface de mesure doit reposer à plat sur l'échantillon. • Mettez l'appareil en marche et appuyez-le toujours avec une pression appropriée (env. 4 kg) sur le bois pendant la mesure. • Rien d'autre, par exemple, aucun métal, ne doit se trouver sous le bois.
Page 128
Le placage doit être empilé aussi épais que possible. Si l’épaisseur du placage est inférieure à 5 mm, une plaque de polystyrène doit être placée au-dessous. ▼ Placez le polystyrène comme l’indiquent les photos d’illustration. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 129
Description de l’appareil Exemples d'utilisation : Couche de placage de chêne d’une épaisseur de 0,55 mm Réglages sélectionnés : • Caractéristique : 700 Chêne • Épaisseur de bois présélectionnée : 0,50 mm Appareil de mesure de l'humidité du bois...
Page 130
Description de l’appareil Huit couches de placage de chêne d’une épaisseur de 0,55 mm. Résultat : 4,4 mm Réglages sélectionnés : • Caractéristique : 700 Chêne • Épaisseur de bois présélectionnée : 3,0 mm HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Description de l’appareil 4.2.3 Processus de mesure avec le DUO ▼ Sélection de la profondeur de mesure ou du capteur : Appuyez sur la touche gauche pour passer à l'un ou l'autre des deux capteurs intégrés. Le capteur sur la façade de l'appareil de me- sure est conçu pour une profondeur de me- sure de 5 ...
Page 132
à mesurer. Procédure de mesure avec le capteur 25 mm ▼ Maintenez l'appareil de mesure d’une main. Sur l'écran, vous pouvez à présent lire la valeur d'humidité du bois obtenue sur l’échantillon. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 133
Description de l’appareil ▼ Procédure de mesure avec le capteur 5 mm : Lorsque vous avez sélectionné le type de bois souhaité, appuyez l'appareil en appliquant la pression appropriée (env. 4 kg) le long du sens du grain sur le bout de bois à...
Page 134
être trop faible et doit être corrigée. Si la densité réelle du bois à mesu- rer varie par rapport à la densité de touraillage moyenne du groupe de bois, elle doit être cor- rigée. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Description de l’appareil 4.2.4 Généralités à propos de la mesure Profitez des avantages de la mesure non des- tructive de l'humidité du bois en opérant plus qu'une mesure ponctuelle de votre bois. Nous vous recommandons de mesurer l'échantillon à autant d'endroits que possible pour obtenir une valeur moyenne significative.
être déterminée au moyen d'une sonde de touraillage.) ▼ Calculez (100 x poids / volume) / (100 + humidité du bois x 0,5) = densité HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 139
Description de l’appareil La précision a été optimisée pour la plage d'application principale de 2 % jusqu’au point de saturation du grain pour les produits finis conditionnés. Pour les valeurs d'humidité supérieures au point de saturation du grain (Dépassement de la valeur de mesure max. = dépassement de la plage de mesure), des écarts peuvent sur- venir par rapport à...
• Votre appareil est sensible aux chocs mé- caniques (par exemple, chute). • Éliminez toujours impuretés (par exemple, résidus de résine, humidité, etc.) avant de procéder à des mesures. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Description de l’appareil • Éliminez immédiatement les éclaboussures d'eau. Votre appareil n’est pas suffisam- ment protégé contre l’eau. Toute pénétra- tion d’eau peut détruire votre appareil. Récapitulatif • Manipulez toujours l'appareil avec le plus grand soin. • Sélectionnez le type de bois correspondant (densité...
Page 142
• Procédez à une mesure moyenne par rap- port à la surface de mesure. • En cas de non-utilisation prolongée de l'appareil, retirez les piles. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
La durée de garantie est de 6 mois pour les entreprises (Business to Business) et de 2 ans pour les consommateurs (Business to Consumer) si les appareils de la série HM9 sont manipulés comme il se doit. La garantie débute au jour de la livraison. Cette garantie s’applique à...
Page 144
à l'appareil ou d’ouverture incorrecte de l'appareil. La pile est considérée comme une pièce d'usure et est exclue de la garantie. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Exclusion de responsabilité Exclusion de responsabilité En tant que fabricant, la société Merlin Tech- nology décline toute responsabilité en cas de mesure incorrecte et de réclamation de dommages et intérêts qui en découleraient. Nous vous recommandons donc de vérifier les résultats de mesure à intervalles réguliers au moyen d'une sonde de touraillage selon la norme DIN EN 13183-1:2002-07.
Page 146
Service de réparation : En cas de défaut, retournez l'appareil correctement protégé et emballé à votre revendeur ou à Merlin Tech- nology (voir le chapitre « 8 Assistance tech- nique »). HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Accessoires (en option) Accessoires (en option) • Plaque de contrôle PP2 • Nous nous tenons à votre disposition pour toute information concernant notre gamme d’appareils de mesure de l’humi- dité merlin ® Appareil de mesure de l'humidité du bois...
Merlin Technology GmbH * Désignations de types possibles : WS1, WS5, WS13, WS25, DUO Appareil de mesure de l'humidité du bois...
Page 150
Documentation technique pour l'évaluation des produits électriques et électroniques par rapport à la restriction des substances dan- gereuses Le label CE est situé dans le compartiment à piles de l'appareil. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Annexe Élimination Les équipements électroniques ne doivent pas être considérés comme des déchets domestiques, mais doivent être éliminés dans l'Union européenne conformément à la directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 jan- vier 2003 relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques.
Page 152
WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO Manual de instrucciones Español...
Page 153
2.4.2 Uso indebido ...........159 Descripción del aparato Datos técnicos ........162 Descripción del HM9 ......164 3.2.1 HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 .....164 3.2.2 HM9 DUO ..........165 Primera puesta en servicio ......166 3.3.1 Colocación de las pilas ......166 3.3.2 Fijación de la correa de muñeca ..........168...
Page 154
4.2.4 Generalidades acerca de la medición ..185 4.2.5 Determinación de la densidad en seco ...186 4.2.6 Rebase del rango de medición ....188 Almacenamiento / mantenimiento ...190 Resumen..........191 Garantía Exención de responsabilidad Accesorio (opcional) Asistencia técnica Anexo HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Introducción Merlin Technology le agradece su confianza y le felicita por la compra del higrómetro para madera no destructivo HM9 DUO. Un servicio impecable y una calidad superior son nues- tras señas de identidad y le garantizan un fun- cionamiento perfecto y el máximo rendimiento durante muchos años.
Page 156
La información contenida en este manual describe las características del aparato, pero no las garantiza. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 157
• errores de manejo • la falta del debido mantenimiento ■ Derechos de autor Los derechos de autor de este manual de instrucciones son propiedad de Merlin Technology. Reservado el derecho a realizar modificacio- nes técnicas y documentales. Todos los de- rechos reservados.
Grado de riesgo medio. ¡CUIDADO! Peligro durante el uso o utilización indebida que puede causar daños personales leves y daños materia- les, patrimoniales o medioambien- tales considerables. Grado de riesgo bajo. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Indicaciones de seguridad Peligros generales ¡PELIGRO! No trate el material de embalaje descuidadamente. Podría conver- tirse en un juguete peligroso para niños. ¡AVISO! El aparato no es ningún juguete y no debe ser manipulado por niños. ¡PELIGRO! Este aparato puede constituir una fuente de riesgos si es utilizado de un modo inadecuado o contrario a su uso provisto por personas sin la...
• Espesor de madera mínimo insuficiente (más información en el apdo. 3.1 Datos técnicos). • Medición sobre bases conductoras de la electricidad. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 161
Indicaciones de seguridad • Apertura del producto con herramientas (p. ej., un destornillador). • Utilización del aparato en atmósferas olea- ginosas, sulfurosas, cloradas o salinas. • Realización de reformas o cambios en el producto. • Manipulación consciente o irresponsable sobre andamios, al ascender por escaleras o al efectuar mediciones cerca de máqui- nas o equipos en movimiento o abiertos.
El aparato dispone de 21 tipos de madera predefinidos que pueden seleccionarse con los botones de flecha. El aparato se apaga por sí solo tras unos minutos. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Descripción del aparato Datos técnicos Rango de densidad 175 – 1075 kg/m³ de la madera Clases de madera 1 – 21 Resolución 0,1 % de humedad Rango de medición 2 – 30 % de humedad de la madera* (rango de ensayo: máx. 99 %) Rango de temperatu- 0 – 40 °C,...
Page 164
WS5 | DUO5 Espesor de madera 13 mm mínimo WS13 Espesor de madera 25 mm mínimo WS25 | DUO25 *Véase también el apdo. 4.2.6 Rebase del rango de medición. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
(g) Selección de curva medición característica (c) Botón de encendido (h) Superficie del sensor (d) Compartimento de 25 mm (parte inferior las pilas del aparato) (e) Superficie del sensor 5 mm, parte frontal HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Primera puesta en servicio 3.3.1 Colocación de las pilas Para quitar la tapa del compartimento: ▼ Sujete el medidor con ambas manos y pre- sione ligeramente el logo de merlin ® ambos pulgares (1). ▼ Extraiga la tapa hacia abajo con los pul- gares (2).
Page 168
Es muy probable que eso se deba a un daño de transporte. Envíe en tal caso el aparato de vuelta a su distri- buidor para que lo compruebe. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Descripción del aparato ▼ Vuelva a introducir la tapa del comparti- mento de las pilas en el aparato. Su aparato ya está listo para el funcionamien- 3.3.2 Fijación de la correa de muñeca ▼ Inserte el lazo fino de la correa de muñeca a través del orificio de fijación situado en el extremo inferior del aparato.
▼ Para apagar el aparato, vuelva a pulsar el botón de encendido durante unos 3 segundos. El aparato se apagará auto- máticamente si no se pulsa ningún botón durante 5 minutos. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Descripción del aparato ▼ Si el aparato no se enciende, compruebe las pilas. (Saque las pilas y vuélvalas a in- troducir.) Iluminación de pantalla Para ahorrar electricidad, la iluminación de pantalla se apaga automáticamente tras unos 30 segundos. Pulse cualquier botón para vol- ver a activar la iluminación de pantalla.
Page 173
Manejo Las indicaciones de densidad pueden variar dependiendo de la ubicación. En ese caso, la especie de madera deberá elegirse en función de su densidad en seco real. Las asignaciones de tipos de madera son re- comendaciones para ajustes básicos. Debido a la diferencia de densidad, en el duramen (+1) y en tableros laterales (-1) a veces será...
(a) Espesor de madera mín. en mm / sensor seleccionado (solo con HM9 DUO) (b) Densidad en seco (c) Clase de madera (d) Contenido de humedad HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 175
Manejo ▼ Pulsando uno de los botones de flecha (a) o (b) durante 2 segundos se accede al lis- tado de clases de madera. ▼ Los botones (a) o (b) permiten cambiar a la clase de madera situada inmediatamente por encima o por debajo. (Mantenga pre- sionado el botón de flecha para navegar más rápidamente por las entradas.) ▼...
Page 176
Si la densidad en seco real de la madera medida difiere de la densidad en seco media de la clase de madera concreta, el valor deberá corregirse. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 177
Manejo La pieza medida deberá tener aproximada- mente la misma temperatura que el higróme- tro. Unas diferencias de temperatura superiores a 5 °C pueden afectar negativamente al resul- tado de la medición. Deje que el aparato se adapte al clima durante unos minutos. Si la temperatura del medidor o de la madera supera el rango admisible, en la pantalla se mostrará...
Page 178
• La superficie de medición siempre debe quedar cubierta al completo por la pieza medida. • La superficie de medición debe reposar planamente sobre la pieza. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Manejo • Coloque el aparato sobre la pieza y pre- siónelo siempre con una presión adecuada (aprox. 4 kg) al efectuar la medición. • Bajo la madera no deberá haber ningún otro objeto (piezas de metal, etc.). Eso po- dría influir en la medición. Tenga en cuenta la información especial de los capítulos 4.2.2 Procedimiento de medi- ción con el WS1 y 4.2.3 Procedimiento de...
Page 180
Se recomienda apilar la chapa de madera al mayor grosor posible. Si el espesor de la chapa es inferior a 5 mm, bajo ella deberá colocarse una plancha de poliestireno. ▼ Coloque el poliestireno según muestran las ilustraciones. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 181
Manejo Ejemplos de aplicaciones: Una capa de chapa de roble con un espesor de 0,55 mm Ajustes seleccionados: • Curva característica: 700 roble • Espesor predefinido: 0,50 mm Higrómetro para madera...
• Espesor predefinido: 3,0 mm 4.2.3 Procedimiento de medición con el DUO ▼ Selección de la profundidad de medición y del sensor: Pulse el botón izquierdo para cambiar entre los dos sensores montados. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 183
Manejo El sensor de la parte frontal del higrómetro está previsto para una profundidad de medi- ción de 5 mm. En la pantalla se muestra el sensor seleccionado con 05. El sensor de la parte inferior del aparato está previsto para una profundidad de medición de 25 ...
Page 184
Nota: no toque con los dedos la superficie del sensor de la parte inferior de la carcasa. Com- pruebe que la superficie completa del sensor esté en contacto con la madera. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 185
Manejo ▼ En la pantalla podrá leer el porcentaje de humedad detectado en la pieza medida. Importante: para obtener los valores de medición más precisos, la superficie deberá estar cepillada. Si se miden maderas no cepi- lladas con una superficie muy áspera, el valor indicado puede que sea demasiado bajo y deberá...
En tal caso, puede que la pantalla muestre valores de humedad inco- rrectos. Antes de llevar a cabo una medición, espere unos minutos a que el aparato se haya adap- tado al aire ambiental. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Manejo Debido a que el método de medición rápida es un procedimiento que puede verse afec- tado por las condiciones específicas del pro- ducto y la aplicación, se recomienda efectuar una comprobación de plausibilidad de los va- lores obtenidos. 4.2.5 Determinación de la densidad en seco La determinación de la densidad en seco (densidad aparente) debe efectuarse determi-...
Page 188
Cálculo de la densidad = (100 x 1415 / 3060)/ (100 + 15 x 0,5) = 0,43 g/cm³. El valor obtenido indica que debemos selec- cionar 420 con los botones y a con- tinuación realizar la medición. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Manejo 4.2.6 Rebase del rango de medición Densidad Tipo de madera Rango mín. Rango máx. espec. Balsa 30,0 Ceiba 29,5 Alstonia 29,0 Sauce 28,5 Abeto 28,0 Abeto rojo 27,5 Pino 27,0 Aliso 26,5 Alerce 26,0 Ramin 25,5 Fresno 25,0 Haya 24,5 Roble 24,0...
Page 190
Los valores de medición grises indican que la humedad actual se halla fuera del rango de medición autorizado para el tipo de madera concreto. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Manejo Almacenamiento / mantenimiento ¡CUIDADO! Observe los puntos siguientes con el fin de evitar daños al aparato. • Su aparato ha sido diseñado para una temperatura de funcionamiento de 0 °C a +40 °C. • El almacenamiento del aparato está autori- zado entre -20 °C y un máximo de +60 °C. •...
(4 kg) al realizar la medición. • Un rebase del rango de medición (el resul- tado se vuelve gris en la pantalla) significa que la medición se está efectuando fuera del rango autorizado. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 193
Manejo • Realice la medición en varios puntos para obtener valores medios o máximos repre- sentativos. • La temperatura de la madera debe ser similar a la del aparato. • Observe la profundidad máxima de medi- ción y el espesor de madera mínimo. •...
Garantía Garantía Si el manejo de los aparatos de la serie HM9 previamente indicado se respeta, el plazo de garantía será de 6 meses en el comercio con empresas (Business to Business) y de 2 años en el comercio directo con el consumidor (Business to Consumer) y comenzará...
Page 195
Garantía La garantía no cubre daños debidos al trans- porte, el manejo inadecuado, la rotura delibe- rada, cualquier modificación del aparato o su apertura no autorizada. Las pilas se conside- ran piezas consumibles y están excluidas de la garantía. Higrómetro para madera...
La retirada de estos adhesivos hará que se invaliden por completo los derechos de garantía. Reservado el derecho a modificaciones téc- nicas. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 197
Servicio de reparación: en caso de defec- tos, envíe el aparato debidamente protegido y embalado a su distribuidor o a Merlin Techno- logy (véase el capítulo 8 Asistencia técnica). Higrómetro para madera...
CE arriba mencio nadas, bajo la exclusiva responsabilidad de la empresa Merlin Technology GmbH *Las posibles designaciones de tipo son: WS1, WS5, WS13, WS25, DUO HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 201
Anexo Se han aplicado las siguientes normas armo nizadas: EN 613261:2013 Material eléctrico para medida, control y uso en laboratorio – Requisitos de CEM EN 50581:2012 Documentación técnica para la evaluación de productos eléctricos y electrónicos con res pecto a la restricción de sustancias peligrosas El símbolo CE se halla en el compartimento de las pilas del aparato.
Page 202
Elimine el embalaje separando antes los ma teriales según su tipo. Arroje el papel y el car tón al contenedor de papel usado y las lámi nas de plástico al contenedor de reciclaje de plásticos. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Ws1 | Ws5 | Ws13 | Ws25 | duo Návod k obsluze Čeština...
Page 205
2.4.2 Použití v rozporu s určeným účelem ..211 Popis přístroje Technické údaje ........214 Popis HM9 ..........216 3.2.1 HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 .....216 3.2.2 HM9 DUO ..........217 První uvedení do provozu ......218 3.3.1 Vložení baterií ..........218 3.3.2 Upevnění...
Společnost Merlin Technology děkuje za vaši důvěru a gratuluje vám k zakoupení ne- destruktivního měřicího přístroje vlhkosti dřeva HM9 DUO. Perfektní servis a dokonalá kvalita patří k našim vývěsním štítům a zaručují vám po dlouhá léta bezvadný provoz a nejlepší vý- kon.
Page 208
Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze uplatňovat nároky na změnu už dodaných systémů a komponentů. Údaje v tomto návodu k obsluze popisují vlastnosti přístroje, aniž by je zajišťovaly. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
• Svévolné změny na přístroji • Chyby obsluhy • Zanedbaná údržba ■ Autorské právo Vlastníkem autorských práv na tento návod k obsluze je společnost Merlin Technology. Technické změny a změny dokumenty vyhra- zeny. Všechna práva vyhrazena. ■ Záruka Řiďte se prodejními a dodacími podmínkami společnosti Merlin Technology.
Střední stupeň ohrožení. OPATRNĚ! Nebezpečí při používání nebo po- užití v rozporu s určeným účelem použití, které může způsobit lehká zranění osob, ale podstatné věcné, majetkové a ekologické škody. Nízký stupeň ohrožení. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Bezpečnostní pokyny Všeobecná nebezpečí NEBEZPEČÍ! Obalový materiál nechávejte ležet bez povšimnutí. Mohl by se stát ne- bezpečnou hračkou pro děti. VÝSTRAHA! Přístroj není hračka a nepatří do ru- kou dětem. NEBEZPEČÍ! Pokud toto zařízení používá nein- struovaná osoba neodborným způ- sobem a v rozporu s jeho určením, může být zdrojem nebezpečí.
(Měřené dřevo se během měření nesmí po- hybovat. Měřicí destička se během měření nesmí po dřevě pohybovat.) • Podkročení minimální tloušťky dřeva (po- drobnosti v kapitole 3.1 Technické údaje). • Měření na elektricky vodivých podkladech. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 213
Bezpečnostní pokyny • Otevření výrobku nástroji (např. šroubová- kem). • Použití přístroje v prostředí obsahujícím olej, síru, chlór nebo sůl. • Provádění přestaveb nebo změn na výrob- • Vědomá nebo lehkomyslná manipulace na lešení, při výstupu na žebřík, při měření v blízkosti běžících strojů, otevřených prvků...
Přístroj tuto změnu zaznamenává, vyhodnocuje a zobrazuje na displeji jako hod- notu vlhkosti. Na přístroji je předdefinováno 21 druhů dřeva, které lze zvolit kurzorovými klávesami. Přístroj se po několika minutách sám automaticky vypne. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
řady HM9 byly konci- ® povány pro měření vlhkosti dřeva dřevěných výrobků s hoblovaným a také hrubě odříznu- tým povrchem. 3.2.1 HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 (a) Displej (d) Schránka na baterie (b) Tlačítko volby hloub- (e) Volba charakteristiky ky měření...
(f) Volba charakteristiky (b) Tlačítko volby (g) Volba charakteristiky tloušťky měření (h) Plocha snímače (c) Tlačítko zap/vyp 25 mm (spodní (d) Schránka na baterie strana přístroje) (e) Plocha snímače 5 mm čelní strana HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Popis přístroje První uvedení do provozu 3.3.1 Vložení baterií Odstranění krytu baterií: ▼ Uchopte měřicí přístroj oběma rukama a lehce zmáčkněte oběma palci logo merlin (1). ® ▼ Kryt stáhněte palci směrem dolů (2). Měřicí přístroj vlhkosti dřeva...
Page 220
Mohli byste pří- stroj elektricky zničit. S velkou pravděpodobností se jedná o poškození způsobené přepravou. V takovém případě přístroj zašlete svému obchodníkovi ke kontrole. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Popis přístroje ▼ Kryt schránky na baterie znovu nasaďte nasunutím. Váš přístroj je nyní připraven k provozu. 3.3.2 Upevnění přidržovací smyčky ▼ Tenkou smyčku ruční přidržovací smyčky prostrčte skrze upevňovací otvor na dolním konci přístroje. ▼ Silnou smyčku prostrčte skrze otvor tenké smyčky.
Poté je pří- stroj připraven k použití. ▼ Pro vypnutí přístroje stiskněte opět na cca 3 sekundy tlačítko zap/vyp . Pokud 5 minut nestisknete žádné tlačítko, přístroj se sám vypne. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Popis přístroje ▼ Pokud přístroj nelze zapnout, zkontrolujte baterie. (Vyjměte baterie a znovu je vložte.) Osvětlení displeje Osvětlení displeje se po 30 sekundách automaticky vypíná, aby se šetřila elektrická energie. Pro opětovné aktivování displeje stiskněte libovolné tlačítko. Pozor: Zvýšená spotřeba elektrické energie. Osvětlení...
Page 225
Obsluha Údaje hustoty se mohou odlišovat podle mís- ta. V tomto případě je nutné zvolit druh dřeva podle skutečné objemové hutnosti. Přiřazení druhů jsou doporučení pro standard- ní nastavení. Pro jádro (+1), resp. boční řezivo (-1) je v některých případech nutná kvůli roz- dílné...
Zapnutý přístroj připravený k provozu ukazuje na displeji následující hodnoty: (a) Minimální tloušťka dřeva v mm / vybraný snímač (pouze u HM9 DUO) (b) Objemová hutnost (c) Skupina dřeva (d) Hodnota vlhkosti dřeva HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 227
Obsluha ▼ Prostřednictvím sekundy dlouhého stisknutí jedné z kurzorových tlačítek (a) nebo (b) se dostanete do přehledu skupin dřeva. ▼ Tlačítky (a) nebo (b) se posunete vždy o jednu skupinu dřeva nahoru nebo dolů. (Pro rychlejší posouvání položek podržte kurzorové tlačítko stisknuté.) ▼...
Page 228
Po- kud se skutečně naměřená objemová hutnost měřeného dřeva odchyluje od průměrné obje- mové hutnosti skupiny dřeva, je třeba provést následnou úpravu. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 229
Obsluha Teplota zkušebního vzorku by měla být přibliž- ně stejná jako teplota měřicího přístroje vlh- kosti dřeva. Teplotní rozdíly nad 5 °C mohou negativně ovlivnit výsledek měření. Nechte přístroj něko- lik minut, aby se přizpůsobil prostředí. Pokud se teplota měřicího přístroje nebo dře- va nachází...
Page 230
Upozornění: Když dojde k podkročení uvede- ných hodnot, není možné bezchybné měření. • Zkušební vzorek musí zcela pokrýt měřicí plochu. • Měřicí plocha musí na zkušební vzorek do- léhat celou plochou. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Obsluha • Přiložte přístroj na dřevo a při měření na něj vyvíjejte přiměřený tlak (cca 4 kg). • Pod dřevem se nesmí nacházet jiná média, jako např. kovy apod. Může to ovlivnit mě- ření. Postupujte podle všeobecných informací uvedených v kapitolách 4.2.2 Postup měření u WS1 resp.
Page 232
▼ Pěnový polystyren umístěte podle fotografií. Příklady použití: Vrstva dubové dýhy o tloušťce 0,55 mm Zvolená nastavení: • Charakteristika: 700 dub • Předvolba tloušťky dřeva: 0,50 mm HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Obsluha Osm vrstev dubové dýhy o tloušťce 0,55 mm. Výsledek: 4,4 mm Zvolená nastavení: • Charakteristika: 700 dub • Předvolba tloušťky dřeva: 3,0 mm 4.2.3 Postup měření u DUO ▼ Výběr hloubky měření, resp. snímače: Stisknutím levého tlačítka můžete přepínat mezi oběma zabudovanými snímači. Snímač...
Page 234
Postup měření 25 mm snímač ▼ Přístroj držte jednou rukou. Nyní lze na dis- pleji přečíst zjištěnou hodnotu vlhkosti dře- va měřeného zkušebního vzorku. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 235
Obsluha ▼ Postup měření 5mm snímač: Poté, co jste zvolili požadovaný druh dřeva, přitisk- něte přístroj přiměřenou silou (cca 4 kg) podélně vůči směru vláken na měřený kus dřeva. Upozornění: Měření příčně ke směru vláken mohou dosahovat odchylných výsledků měření. ▼...
Upozornění: Změna místa z chladného do teplého okolního vzduchu může vést k tvo- ření kondenzátu na desce plošných spojů, resp. destičce snímače přístroje. Tento fyzi- kální efekt může měření pokazit. Displej může HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 237
Obsluha v takovém případě uvést nesprávné hodnoty vlhkosti. Před provedením měření několik minut po- čkejte, aby se přístroj přizpůsobil okolnímu vzduchu. Při zkráceném postupu měření se jedná o princip měření ovlivnitelný specifickými okrajo- vými podmínkami výrobku a použití, proto do- poručujeme provést kontrolu hodnověrnosti naměřených hodnot.
Obsluha 4.2.6 Překročení naměřené hodnoty Min. Max. Spec. překročení překročení Druh dřeva hustota naměřené naměřené hodnoty hodnoty Balsa 30,0 Ceiba 29,5 Alstonia 29,0 Vrba 28,5 Jedle 28,0 Smrk 27,5 Borovice 27,0 Olše 26,5 Modřín 26,0 Ramin 25,5 Jasan 25,0 24,5 24,0 Keruing 23,5...
Page 240
(silně předsušená vnější vrstva vůči vysokému obsahu vlhkosti v jádru) mohou být tyto od- chylky velké. Šedé naměřené hodnoty udávají, že se aktu- ální vlhkost nachází vně schváleného rozsahu měření druhu dřeva. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Obsluha Uskladnění/údržba OPATRNĚ! Řiďte se následujícími body, abyste předešli poškození přístroje! • Váš přístroj je dimenzován pro provozní teplotu 0 °C až max. +40 °C. • Uskladnění přístroje je dovoleno při tep- lotách mezi -20 °C a max. +60 °C. • Pokud zařízení delší dobu nepoužíváte, vyjměte z něj baterie.
• Překročení rozsahu měření (výsledek měření na displeji je šedý) znamená měření vně schváleného rozsahu měření. • Měřte na několika místech abyste získali vypovídající průměrné hodnoty nebo maxi- mální hodnoty. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 243
Obsluha • Teplota dřeva by měla být přibližně stejná jako teplota přístroje. • Dodržujte maximální hloubku měření a ma- ximální tloušťku dřeva. • Provádějte průměrné měření vztažené k měřicí ploše. • Pokud zařízení po delší dobu nepoužíváte, vyjměte z něj baterie. Měřicí...
Kromě po- pisu poruchy uveďte také sériové číslo přístro- je. Případné vedlejší náklady jako přerušení provozu, pracovní doby, dopravní nebo celní výlohy jsou z této služby vyloučeny. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 245
Záruka Plnění záruky se nevztahuje v případě poško- zení při přepravě, neodborné manipulace, svévolného zničení, jakýchkoliv změn na pří- stroji a nedovoleného otevření přístroje. Bate- rie je považována za díl podléhající opotřebení a nevztahuje se na ni záruka. Měřicí přístroj vlhkosti dřeva...
Technické změny vyhrazeny. Prodejci a zaměstnanci firmy Merlin Techno- logy GmbH nejsou autorizováni k provádění změn, ani k písemnému či ústnímu poskyto- vání dodatečných záručních dob překračují- cích nárok na plnění záruky. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 247
Vyloučení odpovědnosti Služba oprav: V případě poruchy přístroj za- šlete, dostatečně chráněný a zabalený, své- mu prodejci nebo společnosti Merlin Techno- logy (viz kapitolu 8 Technická podpora). Měřicí přístroj vlhkosti dřeva...
Popis typu, sériové číslo: byla vyvinut, zkonstruován a vyroben v soula- du s uvedenými směrnicemi ES, ve výhradní odpovědnosti firmy Merlin Technology GmbH * Možná označení typu jsou: WS1, WS5, WS13, WS25, DUO HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 251
Příloha Byly uplatněny tyto harmonizované normy: ÖNORM EN 61326-1:2013 (rakouská norma) Elektrická měřicí, řídicí a laboratorní zařízení - Požadavky na EMC ÖNORM EN 50581:2012 (rakouská norma) „Technická dokumentace k posuzování elek- trických a elektrotechnických výrobků z hle- diska omezování nebezpečných látek“ Označení...
Page 252
Rady z 6. září 2006 o bateriích a akumulátorech. Baterie, prosím, likvidujte podle platných zákonných ustanovení. Obal zlikvidujte tříděním. Lepenku a karton odevzdejte do sběrny starého papíru, fólie k recyklaci. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO Руководство по эксплуатации Русский...
Page 255
2.4.2 Использование не по назначению ....261 описание прибора Технические характеристики ......264 Описание серии приборов HM9...........266 3.2.1 HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25......266 3.2.2 HM9 DUO ............267 Первичный ввод в эксплуатацию .....268 3.3.1 Установка батарей ...........268 3.3.2 Крепление наручного ремешка ....... 270 Включение/выключение...
Page 256
4.2.4 Общие сведения о измерении ......285 4.2.5 Определение абсолютной плотности ....287 4.2.6 Предел измеряемого значения ......288 Хранение / техобслуживание ......290 Заключение ............291 Гарантия отказ от ответственности принадлежности (опция) техническая поддержка приложение HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Предисловие Предисловие Компания Merlin Technology благодарит вас за доверие и поздравляет с приобретением прибора для неразру- шающего измерения влажности древесины HM9. Безу- пречный сервис и высокое качество — наши визитные карточки. Мы гарантируем вам безупречную работу и лучшую производительность в течение многих лет.
Page 258
печати. Из указаний, рисунков и описаний данного руководства нельзя вывести никаких требований по изменению уже поставленных систем и компонентов. Указания в данном руководстве по эксплуатации описывают свойства прибора, не гарантируя их. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
■ авторское право Авторское право в отношении настоящего руководства по эксплуатации принадлежит компании Merlin Technology. Мы оставляем за собой право на внесение технических и документальных изменений. Все права защищены. ■ Гарантия Соблюдайте условия продажи и поставки компании Merlin Technology. Гарантийные претензии предъявляйте...
может привести к серьезным травмам. Средний уровень риска. ОСТОРОЖНО! Опасность использования или ненадлежащее использование, которое может привести к незначительным травмам персонала, но к значительному материальному, имущественному или экологическому ущербу. Низкий уровень риска. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Указания по технике безопасности общие опасности ОПАСНО! Не оставляйте упаковочный материал без внимания. Он может стать опасной игрушкой для детей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Устройство не является игрушкой и не должно находиться в руках детей. ОПАСНО! Это устройство может представлять опасность, если оно используется...
двигаться во время измерения. Во время измерения не перемещайте измерительную пластину по дереву.) • Несоблюдение минимальной толщины дре- весины (подробности в главе 3.1 Технические характеристики). • Измерение на электропроводящих материалах. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Указания по технике безопасности • Вскрытие изделия с помощью инструментов (например, отвертки). • Использование устройства в масляной, серной, хлорной или солевой атмосфере. • Изменение или переоборудование продукта. • Сознательное или легкомысленное обращение на станинах, при подъеме лестницы, при измерении около работающих...
влияние, оценивает и отображает его на экране в качестве показателя влажности. На приборе имеются предварительные настройки для 21 породы древесины, которые можно выбрать с помощью клавиш со стрелками. Устройство автоматически выключается через несколько минут. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
® предназначены для измерения влажности древесины со строганной и нестроганной поверхностью. 3.2.1 HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 (a) Дисплей (d) Отсек для батарей (b) Кнопка выбора (e) Выбор характеристики глубины измерения (f) Выбор характеристики (для WS5, WS13 и...
(f) Выбор характеристики (b) Кнопка выбора (g) Выбор характеристики глубины измерения (h) Поверхность датчика (c) Кнопка питания 25 мм (нижняя (d) Отсек для батарей сторона прибора) (e) Поверхность датчика 5 мм торцевая сторона HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
первичный ввод в эксплуатацию 3.3.1 установка батарей Снятие крышки отсека для батарей: ▼ возьмите измерительный прибор в обе руки и слегка надавите двумя большими пальцами на логотип merlin (1); ® ▼ потяните крышку большими пальцами вниз (2). Прибор измерения влажности древесины...
Page 270
закрепленные части, не устанавливайте батареи. Они могут привести к электри- ческому повреждению устройства. Такое, как правило, случается из-за по- вреждений при транспортировке. В этом случае верните устройство продавцу для проверки. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Описание прибора ▼ Наденьте обратно крышку для батареек на устройство. Теперь устройство готово к работе. 3.3.2 крепление наручного ре- мешка ▼ Вставьте тонкий ремешок в отверстие для крепления в нижней части устройства. ▼ Проденьте толстый ремешок через отверстие тонкого ремешка. Прибор...
После этого прибор готов к использованию. ▼ Зажмите снова кнопку питания примерно на 3 секунды, чтобы выключить устройство. Если в течение 5 минут не будет нажата ни одна кнопка, устройство выключится автоматически. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Описание прибора ▼ Если устройство не включается, проверьте батареи. (Извлеките и снова вставьте батареи.) подсветка экрана Подсветка экрана автоматически выключается через 30 секунд для экономии энергии. Нажмите любую кнопку, чтобы снова включить подсветку экрана. Внимание! Повышенное энергопотребление. Используйте подсветку экрана только...
Бук Тис Груша Дуб Гикори Эвкалипт Керуинг Чалта Зеланген Скопа Окан Бонгосси 1000 Бакаут 1050 Эбеновое дерево * л. = легкая (с низкой плотностью), т. = тяжелая (с высокой плотностью) HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 275
Управление Значения плотности могут отличаться в зависимо- сти от места проведения измерений. В таком случае древесину следует выбирать по фактической абсо- лютной плотности. Для настроек по умолчанию рекомендуется, чтобы порода древесины соответствовала плотности. В некоторых случаях из-за различной плотности для сердцевины...
На экране включенного, готового к работе устрой- ства отображаются следующие значения: (a) Минимальная толщина древесины в мм / выбранный датчик (только для HM9 DUO) (b) абсолютная плотность; (c) порода древесины; (d) влажность древесины. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 277
Управление ▼ Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд одну из клавиш со стрелками (a) или (b) для перехода к просмотру пород древесины. ▼ С помощью кнопок (a) или (b) вы можете выбрать породу древесины, перемещаясь вверх или вниз. (Нажмите и удерживайте клавишу...
Page 278
меряемое значение может быть слишком низкое и, следовательно, его необходимо скорректировать. Если фактическая абсолютная плотность древеси- ны, которую необходимо измерить, отличается от средней абсолютной плотности древесины данной породы, ее необходимо скорректировать. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 279
Управление Температура измеряемой древесины должна быть примерно такой же, как и температура измеритель- ного прибора. Разница температур более 5 °C может отрицательно повлиять на результат измерения. Подождите, пока температура прибора не сравняется с температурой окружающей среды. Если температура измерительного прибора или дре- весины...
Page 280
25 мм Указание: Если реальные значения ниже указан- ных, правильное измерение невозможно. • Измерительная поверхность должна быть полностью покрыта измеряемой древесиной. • Измерительная поверхность должна быть ровно установлена на измеряемой древесине. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Управление • Разместите прибор на поверхности и при измерении надавите с соответствующем усилием (около 4 кг) на древесину. • Под древесиной не должно быть других веществ, например, металлов и т. д. Это может повлиять на результаты измерения. Обратите внимание на особую информацию в гла- вах...
Page 282
Если шпон тоньше 5 мм, то под шпон необходимо уложить стиропоровую пластину. ▼ Поместите стиропор, как показано на рисунках. Пример использования: Слой шпона из дуба толщиной 0,55 мм. Выбранные настройки: • Характеристика: дуб 700 • Выбор толщины древесины: 0,50 мм HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Управление Восемь слоев шпона из дуба толщиной 0,55 мм. Всего: 4,4 мм Выбранные настройки: • Характеристика: дуб 700 • Выбор толщины древесины: 3,0 мм 4.2.3 процесс измерения с помощью прибора модели DUO ▼ Выбор датчика и глубины измерения: Нажмите левую клавишу для переключения между...
Page 284
надавите прибором на измеряемую древесину с соответствующим усилием (около 4 кг) вдоль направления волокна. Процедура измерения датчиком на 25 мм ▼ Держите измерительный прибор одной рукой. Теперь на экране можно увидеть значение влажности измеряемой древесины. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 285
Управление ▼ Процедура измерения датчиком на 5 мм: После выбора нужной породы надавите прибором на измеряемую древесину с соответствующим усилием (около 4 кг) вдоль направления волокна. Указание: При измерении поперек волокон ре- зультаты могут оказаться непостоянными. ▼ Держите измерительный прибор одной рукой. Указание: Не...
обнаружить слишком влажные или слишком сухие места. Для точности мы рекомендуем измерять влажность вдоль направления волокон. Указание: Смена места использования с холодным воздухом на местоположение с теплым воздухом может привести к образованию HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 287
Управление конденсата на печатной плате или на плате датчика устройства. Этот физический эффект может исказить результаты измерения. В этом случае на экране могут отображаться неверные значения влажности. Перед проведением измерений подождите несколь- ко минут, пока температура прибора не сравняется с температурой окружающего воздуха. Так...
Вес = 1415 г при 15 % влажности Плотность = (100 x 1415 / 3060)/(100 + 15 x 0,5) = 0,43 г/см³. Это означает, что нужно выбрать плотность 420 с помощью кнопки или и произвести измерение. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 290
шенный внешний слой с высоким содержанием влаги в сердцевине) эти отклонения могут быть значительными. Серые показания указывают на то, что текущая влажность древесины находится вне допустимого диапазона измерений породы древесины. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Управление Хранение / техобслуживание ОСТОРОЖНО! Во избежание повреждения устройства соблюдайте следующие указания! • Устройство рассчитано на рабочую температуру от 0 °C до +40 °C. • Хранение прибора допускается при температуре от –20 °C до +60 °C. • При длительном неиспользовании устройства извлеките батареи. В противном случае батареи...
превышении диапазона измерения породы древесины (результат измерения на экране становится серым) измерение выходит за пределы разрешенного диапазона. • Измерьте влажность в нескольких местах, чтобы получить достоверные средние или пиковые значения. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 293
Управление • Температура древесины должна быть приблизительно равна температуре устройства. • Обратите внимание на максимальную глубину измерения и минимальную толщину древесины. • Проведите среднее измерение по отношению к измеряемой поверхности. • При длительном неиспользовании устройства извлеките батареи из прибора. Прибор измерения влажности древесины...
рабочее время, расходы на перевозку или таможен- ные расходы. Гарантия не распространяется на повреждения при транспортировке, ненадлежащее обращение, преднамеренное уничтожение, любые изменения устройства, несанкционированное вскрытие устрой- ства. Батареи считаются расходным материалом и не подлежат гарантийному обслуживанию. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Отказ от ответственности Отказ от ответственности Компания Merlin Technology, как производитель, не несет ответственности за любые ошибки в изме- рениях и соответствующие претензии по ущербу. Поэтому для контроля результатов измерения мы рекомендуем периодически производить провер- ку с помощью образца для определения влажно- сти...
Page 296
Служба ремонта: в случае неисправно- сти отправьте устройство в надлежащей упа- ковке и с соблюдением достаточных мер пре- досторожности вашему продавцу или компании Merlin Technology (см. главу 8 Техническая поддержка). HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Принадлежности (опция) Принадлежности (опция) • Испытательная пластина PP2 • Мы с радостью расскажем вам о программе поставок приборов измерения влажности марки merlin ® Прибор измерения влажности древесины...
тронном оборудовании 2011/65/ЕС Конструкция машины Изготовитель: Модель* Обозначение, серийный номер: спроектирована, сконструирована и изготовлена в соответствии с вышеуказанными директивами ЕС, при единоличной ответственности Фирмы Merlin Technology GmbH * Возможные обозначения моделей: WS1, WS5, WS13, WS25, DUO Прибор измерения влажности древесины...
Page 300
гулирующим и лабораторным приборам Австрийские нормы EN 50581:2012 Техническая документация по оценке электрическо- го и электронного оборудования в отношении огра- ничения опасных веществ Знак CE находится в батарейном отсеке устройства. HM9 WS1 | WS5 | WS13 | WS25 | DUO...
Page 301
Приложение утилизация В соответствии с директивой 2002/96/EC Европейского парламента и Совета от 27 января 2003 года об электрических и электронных устройствах, электронные устройства на территории ЕС не должны выбрасываться вместе с бытовыми отходами, а подвергаться надлежащей утилизации. Утилизируйте данное устройство в со- ответствии...