Publicité

Liens rapides

Quadro comando programmabile
Istruzioni d'uso ed avvertenze
Programmable control board
Operating instructions and warnings
Armoire de commande programmable
Notice d'emploi et avertissements
Cuadro de maniobra programable
Instrucciones de uso y advertencias
Quadro de comando programável
Instruções para utilização e advertências
400RR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dea 400RR

  • Page 1 Quadro comando programmabile Istruzioni d’uso ed avvertenze Programmable control board Operating instructions and warnings Armoire de commande programmable Notice d’emploi et avertissements Cuadro de maniobra programable Instrucciones de uso y advertencias Quadro de comando programável Instruções para utilização e advertências 400RR...
  • Page 2: Table Des Matières

    Veuillez lire attentivement ; l’inobservation des avertissements suivants peut produire des situations dangereuses. ATTENTION DEA System vous rappelle que le choix, la position et l’installation de tous les dispositifs et les matériaux qui constituent l’ensemble complet de la fermeture, doivent être exécutés conformé- ment aux Directives Européennes 2006/42/CE (Directive Machines) et ses modifications ultérieures,...
  • Page 3: Modèles Et Contenu De L'emballage

    Ne laissez pas les sacs en nylon et polystyrène à portée des enfants. 3 MODÈLES ET CONTENU DE L’EMBALLAGE L’armoire de commande 400RR peut être fourni jumelée à un automatisme DEA System pour portails coulissants ou portes sectionnelles ou comme pièce de rechange pour être une utilisation exclusive avec les susdits automatismes DEA System.
  • Page 4: Données Techniques

    8. récepteur radio 433,92 Mhz incorporé pour codage en HCS ou HT12E, avec la possibilité de recher- che et d’effacement de chaque radiocommande individuellement. ATTENTION DEA System vous rappelle que en choisissant, en positionnant et en installant tous di- spositifs et les matériaux qui constituent l’ensemble complet de la fermeture, vous devez obtempérer aux Directives Européennes 2006/42/CE (Directive Machines) et ses modifications ultérieures, 2004/108/...
  • Page 5: Notice D'installation Et Câblage

    “ BOX “. Si la platine est incorporée dans l’unité de motorisation, suivez les instructions exposées dans la notice de l’automatisation DEA System sur la quelle vous opérez (ex : indications sur perçages pour le passage des câbles, l’utilisation de presse-câbles et câblage).
  • Page 6: Notice D'emploi

    Notice d’emploi et avertissements 9-10 Contact disponible capacité maximal 5A: le contact peut être utilisé pour commander une lampe témoin portail ouvert (P027=0), ou d’une lampe de courtoisie (P027≠0) ou pour piloter un éven- tuel frein mécanique. En ce dernier cas, le fonctionnement comme lampe témoin portail ouvert ou lampe de courtoisie sera désactivé...
  • Page 7: Configuration Et Apprentissage De La Course Des Moteurs

    Notice d’emploi et avertissements 8.2 Configuration et apprentissage de la course des moteurs ATTENTION Pendant la phase d’apprentissage de la course des moteurs, l’armoire de commande détecte automatiquement la présence et le type de photocellules, dispositifs de sécurité et de fin de cour- se ayant été...
  • Page 8: Récepteur Radio Incorporé

    Notice d’emploi et avertissements Récepteur radio incorporé L’armoire de commande DEA 400RR est équipée d’un récepteur radio 433,92MHz incorporé, apte à recevoir soit des radiocommandes avec codage en HCS (rolling code complet ou seulement partie fixe), soit avec codage HT12E à dip-switch.
  • Page 9: Personnalisation Des Paramètres De Fonctionnement

    L’armoire de commande DEA 400RR est en effet équipée, (si utilisée avec de moteurs DEA pourvus de encoder (paramètre P34=0)), d’un dispositif intérieur de sûreté anti-écrasement qui, associé à la possi- bilité...
  • Page 10: Messages Affichés Sur Le

    24VSIC (borne n°22) leur correct fonctionnement est testé avant le début de chaque manœuvre. Messages affichés sur le display L’armoire de commande 400RR prévoit l’affichage sur le display d’une série de messages sur son état de fonctionnement ou sur éventuelles anomalies: Message Description MESSAGES D’ÉTAT...
  • Page 11: Maintenance

    ATTENTION L’estimation erronée des forces d’impact peut être très dangereuse pour personnes, animaux ou choses. DEA System vous rappelle que l’installateur doit vérifier que ces forces d’impact, mesurées selon les indications de la norme EN 12445, soient effectivement inférieures aux limites prévus par la norme EN12453.
  • Page 12 Notice d’emploi et avertissements 4 0 0 R R...
  • Page 13 Notice d’emploi et avertissements...
  • Page 14 Notice d’emploi et avertissements 4 0 0 R R...
  • Page 15 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Fig. 1 Schema di collegamento con elettrofreno, Electro-brake wiring diagram, Schéma de branche- ment du électro-frein, Esquema de conexión electro freno, Esquema de ligações para o travão eléctrico. 230V ac 400V ac LC/SCA LAMP 230V GRUPPO ELETTROFRENO GULLIVER GULLIVER ELECTRO-BRAKE 400V...
  • Page 16 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Schema elettrico 230V - Wiring Diagram 230V - Schéma électrique 230V - Esquema eléctrico 230V - Esquema eléctrico 230V 230V ac 400V ac ANTENNA ANTENNE AERIAL ANTENA ANTENA RG58 START/APRE START/OUVRE START/OPEN LC/SCA LAMP START/ABRE N.O.
  • Page 17 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Schema elettrico 400V - Wiring Diagram 400V - Schéma électrique 400V - Esquema eléctrico 400V - Esquema eléctrico 400V 230V ac 400V ac ANTENNA ANTENNE AERIAL ANTENA ANTENA RG58 START/APRE START/OUVRE START/OPEN LC/SCA LAMP START/ABRE N.O.
  • Page 18 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Sigillare le canalette dopo il passaggio dei cavi Seal the tubing trays after installing the wires Étanchez les passe-fils après que vous avez passé des fils Una vez colocados los cables, tapar las canaletas Tapar os cabos depois de passar os fios eléctricos VISTA DA “A”...
  • Page 19 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Eseguire il fissaggio alla parete usando opportuni tasselli per viti Ø5 (non fornite) Fix the box on the wall with appropriate bushings to anchor screws Ø5 (not included) Le fixer au mur en utilisant des douilles à expansion pour vis adéquates Ø5 (pas incluses) Efectuar la fijación a la pared utilizando adecuados tacos para tornillos de Ø5 (no incluidos)
  • Page 20 Esploso serie 400RR - Rev. 00 27-01-2007 Pos Descrizione Description Description Description Descrição 1 Porta scheda Porte carte Circuit card holder Soporte tarjeta Suporte ficha 2 Coperchio Couvercle Cover Tapón Tampa Scheda Armoire de Central de...
  • Page 21 D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T A ’ D E C L A R A T I O N O F C O N F O R M I T Y D E C L A R A T I O N D E C O N F O R M T É...
  • Page 22 DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com...

Table des Matières