The "Linear Side-impact Protection" (L.S.P.) is built into
the car seat. This system enhances the safety of your
child in the event of a side crash. In order to achieve the
best possible protective effect, unfold the L.S.P. as far as
possible towards the vehicle door closest to the car seat.
If it's not possible to completely unfold the L.S.P. with a
closed vehicle door, you may as well use the infant car seat
with a closed L.S.P.
NOTE! Ensure that the extendable part locks in place with
an audible „CLICK".
The L.S.P. can be completely pushed back into initial
position if you press the release button (32).
NOTE! If installing the car seat on a middle vehicle seat,
you must not fold out either of the two Linear Side-impact
!
Protections (L.S.P.).
WARNING! The folded out Linear Side-impact
Protection (L.S.P.) does not function as a handle or
for fastening the car seat.
Il sistema "Linear Side.Impact Protection" (L.S.P.) è
integrato nel seggiolino. Questo sistema migliora la
sicurezza del vostro bambino in caso di incidente laterale.
Per ottenere la massima protezione possibile, estrarre
completamente la protezione L.S.P. sul lato del seggiolino
più vicino alla portiera dell'auto. Se non è possibile
estrarre completamente la protezione L.S.P. quando la
portiera dell'auto è chiusa, è possibile usare il seggiolino
con L.S.P. chiuso.
NOTA BENE!
bloccata in posizione con un sonoro "CLICK".
Premando il pulsante di rilascio (32) è possibile riportare gli
LSP nella posizione originaria.
NOTA BENE! Quando il seggiolino viene installato nel
sedile centrale del veicolo non deveo essere estratte le
!
protezioni laterali (L.S.P).
ATTENZIONE! E' assolutamente vietato utilizzare
le protezioni L.S.P. in estensione per trasportare o
allacciare il seggiolino.
31