SPECIALISTS IN MACHINERY SAFETY
Lifeline 4
INC. STANDARD, EX & PNEUMATIC VERSIONS
ROPE & PUSH BUTTON ACTUATED E-STOP DEVICE
NOT-AUS-EINRICHTUNG MIT SEIL- UND
PILZTASTER-BETÄTIGUNG
APPAREIL D'ARRÊT D'URGENCE À CÂBLE
AVEC BOUTON A.U. INTÉGRÉ
See enclosed Declaration of Conformity for details.
Siehe Anlage: Konformitätserklärung.
Voir la declaration de conformite ci-jointe pour details.
Installation Instructions
(b)
RETAIN THESE INSTRUCTIONS
(c)
Installation must be in accordance with the following steps
and must be carried out by suitably competent personnel.
Deutsch / Français
NOT-AUS-Pilztaster (rot)
(d)
Arrêt d'urgence (rouge)
Rückstellung (blau) / Réarmement (bleu)
(e)
Zubehör / Accessories
(f)
Spannsatz separat erhältlich.
(g)
Kit de tension disponible séparément
Spannschloß / Tendeur
(h)
Seilklemme x 8 / serre-câble
(i)
Seilkausche x 4 / Anneau
(j)
Kontermutter x 2 / Ecrou
(k)
Leuchtkalotte.
(m)
Lampe de signalisation pour presse-étoupe
Augenschraube / Anneau piton
(n)
Spannfeder / Ressort
(p)
ANMERKUNG: Bei größeren Seillängen wird
(q)
der Einsatz der Spannfeder empfohlen.
NOTE: Si le câble est inférieur à 2mètres, il est
possible d'utiliser un ressort de tension à l'une des
extrémités de l'installation. Cependant, avant
d'utiliser ce montage, il faut analyser les risques
qui représentent un danger pour l'opérateur.
Befestigung / Details
(r)
Bei hohem Sicherheitsniveau kann der Einsatz
(s)
von je 1 Seilzug-Schalter an jedem Seilende
sinnvoll sein.
Utilisez si possible un appareil de chaque coté
du câble. Attention de ne pas bloquer le kit
tender dans un anneau piton de maintien et
d'empêcher ainsi le mouvement du câble.
Spannfeder / ressort
(t)
Augenschraube / Anneau Piton
(u)
Falls das Seil um eine Ecke umgelenkt werden
(v)
muß, ist je 1 Stehrolle (von Guardmaster
erhältlich) auf jeder Seite der Ecke anzubringen.
Si votre applications impose le passage d
câble sur un angle de la machine, installez
un support de chaque coté de l'angle (hors
fourniture Guardmaster). Voir ci-dessous.
Stehrolle / Poulie
(w)
Seilklemmen / Serre-câbles
(x)
Kausche / Anneau
(y)
Description
(a)
The Lifeline 4 is a rope/push button
operated emergency stop device. A
latching mechanism maintains the OFF
state of the safety contacts after the red
button is pushed or the rope is either
pulled or goes slack. The machine cannot
be restarted until the reset knob on the
Lifeline 4 lid has been reset. The unit is
reset by turning the blue reset knob to the
run position. This unit can provide an
emergency stop facility along the length or
around a hazard. It is not intended as a
substitute for guarding.
DIESE EINBAUANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN
Der Einbau ist nach den folgenden Schritten von
qualifiziertem Elektropersonal durchzuführen.
1
(d) E-STOP (red)
(e) RESET (blue)
Accessories
(f)
(g) Tensioner Kit available separately
(h) Barrel Tensioner x 1
(i) Rope Grip x 8
(j) Rope Thimble x 4
(k) Locknut x 2
(m) Conduit beacon
Indicator
(n) Eyebolt
(p) Tensioner Spring
(q) NOTE: If installation is less than 2m, the use of a
tensioner spring at one end may be used.
However this must be considered carefully against
the hazard the machine represents to the operator.
4
(x) Rope Grips
(y) Thimble
Beschreibung
Der Lifeline 4 ist als NOT-AUS-Einrichtung
mit
Seil-und
vorgesehen. Ein Verrast-Mechanismus hält
den NOT-AUS-Befehl aufrecht, wenn der
rote Pilztaster gedrückt oder das Seil
gezogen oder ausgehängt wird. Die Einheit
wird durch Drehen des blauen Hebels in
die Mittelstellung rückgestellt.
Das Gerät stellt eine NOT-AUS-Einrichtung
entlang oder um eine Gefährdung dar. Es
ist
nicht
Schutzeinrichtung
vorgesehen.
Einbauanleitung
2
Fixing details
(r)
a
3
(s) Use a switch at both ends of the rope, tensioner must not foul eye bolts.
300mm
2-3m
Lifeline 4
(v) If your application requires you to mount a switch either side of a corner, position two brackets
(not available from Guardmaster) either side of the corner: see below.
(w) Pulley Wheel
Description
Le Lifeline 4 est un arrêt d'urgence à câble
Pilztaster-Betätigung
combiné à un bouton d'arrêt d'urgence.
Un mécanisme à accrochage maintien les
contacts de sécurité ouverts aprés pression
sur le bouton rouge, traction sur le câble,
détente ou démontage du câble. L'appareil
se réarme grâce au bouton bleu à
condition que la tension du câble soit
correcte. Cet appareil permet l'installation
d'un système d'arrê t d'urgence le long et
als
Ersatz
für
eine
autour d' une machine. Attention, cet
(Umzäunung)
appareil n'est pas destiné à remplacer les
protecteurs mécaniques.
Notice D'installation
GARDEZ EN MEMOIRE CES INSTRUCTIONS
L'in stallation devra suivre les étapes suivantes et sera
effectuée par du personnel compétent et qu alifié.
4 x M5
101
75m MAX
(t) Tensioner
(u) Eye bolts
48
b
Lifeline 4