Masquer les pouces Voir aussi pour Spider:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Wand- und Deckenschleifer "Spider"
Wand- und Deckenschleifer "Spider S kurz"
Muur- en plafondschuurmachine "Spider"
Muur- en plafondschuurmachine "Spider S"
Ponceuse « Spider » pour murs et plafonds
Ponceuse « Spider S » pour murs et plafonds
Molatrice per pareti e soffitti "Spider"
Molatrice per pareti e soffitti "Spider S"
"Spider" Wall and Ceiling Sander
"Spider S Short" Wall and Ceiling Sander
Nástìnný a stropní brusiè "Spider"
Nástìnný a stropní brusiè "Spider S"
DE
NL
FR
IT
GB
CZ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Storch Spider

  • Page 1 Muur- en plafondschuurmachine “Spider” Muur- en plafondschuurmachine “Spider S” Ponceuse « Spider » pour murs et plafonds Ponceuse « Spider S » pour murs et plafonds Molatrice per pareti e soffitti “Spider” Molatrice per pareti e soffitti “Spider S” "Spider" Wall and Ceiling Sander "Spider S Short"...
  • Page 2: Lieferumfang

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden. Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen zu hören. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
  • Page 3: Gerätebeschreibung

    Alle Sicherheitshinweise lesen und beachten. Die Nichtbeachtung aller nachstehend aufgeführten Sicher- heitshinweise kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Körperverletzungen führen. Der in allen nachstehenden Hinweisen verwendete Begriff “Schleifer” bezieht sich auf den STORCH Wand- und Decken- schleifer „Spider“. Diese Sicherheitshinweise aufbewahren.
  • Page 4: Elektrische Sicherheit

    Geeignete Kleidung tragen. Keine weite Kleidung oder Schmuck tragen. Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fernhalten. Weite Kleidung, Schmuck oder langes Haar können von beweglichen Teilen erfasst werden. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch des Wand- und Deckenschleifers „Spider“ Das Gerät nicht überlasten. Nur das für den Einsatz bestimmte Werkzeug verwenden.
  • Page 5 Vor Gebrauch den Schleifer auf eventuelle Beschädigungen kontrollieren. Beschädigte Teile vor Verwendung des Werkzeugs reparieren lassen. Viele Unfälle sind die Folge von schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Den Wand- und Deckenschleifer „Spider“ und dessen Zubehör nur für vorgesehene Einsatzzwecke nutzen. Service Den Schleifer ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal bei autorisierten Kundendiensten und nur bei Verwendung von Original-Ersatzteilen reparieren lassen.
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Dieser Wand und Deckenschleifer ist speziell für das rationelle Schleifen von Wand- und Deckenflächen im Neubau- und Renovierungsbereich ausgelegt. Er ist für einen Einsatz in Verbindung mit einem Staubsauger für minimale Staubentwick- lung und optimale Schleifergebnisse konstruiert. Der schwenkbare Schleifkopf ermöglicht ausgezeichnete Ergebnisse bei minimalem Zeit- und Kraftaufwand.
  • Page 7 Schleifplattenhaube abnehmen. Zum Ersetzen die Demontageschritte in umgekehrter Rei- henfolge durchführen. Die Feder nicht vergessen. Beauftragen Sie eine autori- sierte Kundendienststelle mit der Durchführung sämtlicher Reparaturen. HINWEIS Nur passendes und für den Wand- und Decken- schleifer Spider geeignete Klett-Schleifscheiben verwenden. Originalanleitung...
  • Page 8: Ein- Und Ausschalten Des Geräts

    Montage des Saugschlauches mit Bajonettverschluss Den Netzstecker des Schleifers ziehen. 2. Den Bajonettverschluss des Saugschlauches in den An- schlussstutzen unterhalb des Handgriffes des Schleifers einstecken. Sobald die Stifte des Bajonettverschlusses die Enden der Schlitze erreicht haben, den Gelenkstutzen festhalten und den Bajonettverschluss des Schlauchs im Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 9: Montage Des Handgriffes (Optional)

    Positionierung des Schleifkopfes Decke Es gibt zwei einstellbare Positionen für den Schleifkopf: Für Wände und Decken. Diese Einstellungen ermöglichen einen idealeren Bewe- gungsbereich für die unterschiedlichen Winkel. Bei der Position für Decken (Position A in der Darstellung) wird die Achse am äußersten Ende der Gabel befestigt. Bei der Position für Wände und andere (Position B in der Dar- stellung) wird die Achse in Höhe der Gabelmitte befestigt.
  • Page 10 HINWEIS (Falls ein Staubsauger mit integrierter Schaltung ver- Mit der Kontrolle und dem Austausch der Kohle- wendet wird - z. B. STORCH VacTec 25 und VarioVac bürsten sollte eine qualifizierte Service-Station 50 - vor dem Einschalten die richtige Schalterposition der Fa. STORCH beauftragt werden.
  • Page 11 Schaltplan 230 V Originalanleitung...
  • Page 12 Explosionszeichnung Originalanleitung...
  • Page 13 Saugschlauchmuffe Spider Schaumhandgriff 624568 1 z. Sauger 624519 40 A Schaumhandgriff 624569 o.Abb. Handgriff f. STORCH Wand- Verbindungsbuchse u. Deckenschleifer 624520 1 Antriebswellen 624570 o.Abb. Transporttasche f. Spider S 623505 Kugellager 6001 2RS o.Abb. Stopfen für Kopfhalterung 624579 Verbindungsbuchse 624571 Originalanleitung...
  • Page 14: Garantie

    Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw. Garantiefalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service- Station eingeschickt wird. Zuvor bitten wir Sie, uns unter unserer kostenlosen STORCH Service-Hotline 08 00. 7 86 72 47 zu kontaktieren. Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch: Reparaturansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie ausschließlich bei bestim-...
  • Page 15: Eg-Konformitätserklärung

    Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtli- nien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung des Gerätes: Wand- und Deckenschleifer Spider und Spider S Geräte-Typ: Wand- und Deckenschleifer Artikel-Nummer:...
  • Page 16: Technische Gegevens

    Hartelijk dank voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen. Als u desondanks sug- gesties voor verbetering of een probleem hebt, dan horen wij graag van u. Neem contact op met de buitendienst-medewerker of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
  • Page 17: Apparaatbeschrijving

    Lees alle veiligheidsrichtlijnen en neem ze in acht. Het niet in acht nemen van alle hieronder genoemde vei- ligheidsrichtlijnen kan tot stroomschokken, brand en/of zware lichamelijke verwondingen leiden. Het in alle hieronder vermelde richtlijnen begrip "schuurmachine" is van toepassing op de STORCH muur- en plafondschu- urmachine "Spider".
  • Page 18: Elektrische Veiligheid

    Draag geschikte kleding. Draag geen losse kleding of sieraden. Zorg ervoor dat uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen blijven. Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen door bewegende delen worden gegrepen. Zorgvuldige omgang en gebruik van de muur- en plafondschuurmachine "Spider" Overbelast het apparaat niet. Gebruik het juiste gereedschap/accessoire voor de beoogde toepassing.
  • Page 19 Een groot aantal ongelukken wordt veroorzaakt door ondeskundig onderhouden elektrische gereedschappen. Gebruik de muur- en plafondschuurmachine "Spider" en de accessoires alleen waarvoor ze bestemd zijn. Service Laat het elektrische gereedschap alleen door vaklieden bij geautoriseerde klantendiensten repareren; er mogen uitslui- tend originele vervangende onderdelen worden gebruikt.
  • Page 20: Elektrische Aansluiting

    Functieomschrijving Deze muur- en plafondschuurmachine is speciaal voor het rationeel schuren van muren en plafonds in de nieuwbouw en voor renovatie bestemd. Het apparaat is ontworpen voor gebruik in combinatie met een stofzuiger voor minimale sto- fontwikkeling en optimale schuurresultaten. De draaibare schuurkop maakt uitstekende resultaten mogelijk bij minimale werktijden en minimale krachtinspanningen.
  • Page 21 Voer voor plaatsing de stappen voor demontage in omge- keerde volgorde uit. Vergeet de veer niet. Ga voor alle reparaties naar een geau- toriseerde klantendienstlocatie. AANWIJZING Gebruik alleen klittenband-schuurschijven die passen op de muur- en plafondschuurmachine Spider. Vertaling van de originele handleiding...
  • Page 22: Het Apparaat In- En Uitschakelen

    Montage van de zuigslang met bajonetsluiting Trek de stekker van de schuurmachine uit het stopcon- tact. 2. Steek de bajonetsluiting van de zuigslang in de aans- luitsteunen onder de handgreep van de schuurmachine. Zodra de pennen van de bajonetsluiting de einden van de spleet hebben bereikt, houdt u de scharniersteunen vast en draait u de bajonetsluiting van de slang met de wijzers van de klok mee.
  • Page 23 Positioneren van de schuurkop Plafond Er zijn twee instelbare posities voor de schuurkop: voor muren en voor plafonds. Deze instellingen maken een ideaal bewegingsbereik voor de verschillende hoeken mogelijk. Bij de positie voor plafonds (positie A op de afbeelding) wordt de as aan het uiterste einde van de vork bevestigd.
  • Page 24 AANWIJZING er een stofzuiger met geïntegreerde schakelaar wordt Laat de controle en vervanging van de koolborstels gebruikt - bijv. STORCH VacTec 25 en VarioVac 50 - uitvoeren door een gekwalificeerde klantenser- voor inschakelen de juiste schakelpositie "Automatiek" vice-werkplaats van STORCH.
  • Page 25 Schakelschema 230 V Vertaling van de originele handleiding...
  • Page 26 Detailtekening Vertaling van de originele handleiding...
  • Page 27 Transporttas voor Spider 624535 Veerwig 3 x 8 624564 Voelde seal voor kogellager 625011 Spindel aandrijving 624565 slijpkop voor Spider/Spider S Achterste aandrijfas 254 mm 624566 Knikbescherming voor zuigslang 625007 38 A Achterste aandrijfas 624507 Zuigslangmof t.b.v. Spider, 624518 zonder afb.
  • Page 28: Garantie

    Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening franco aan ons logistiekcentrum in Ber- ka of naar een door ons geautoriseerd servicestation te verzenden. Neem eerst contact op met de STORCH Service-Hotline (hiervoor worden kosten in rekening gebracht) : +49 (0)202 . 49 20 – 110.
  • Page 29: Eg-Conformiteitsverklaring

    EU-richtlijnen voldoet. Bij een niet met ons afgestemde modificatie van het apparaat is deze verklaring niet langer geldig. Aanduiding van het apparaat: Muur- en plafondschuurmachine Spider / Spider S Apparaattype: Schuurapparaat...
  • Page 30: Étendue De La Livraison

    Nomenclature de pièces Conditions de garantie Déclaration de conformité Étendue de la livraison Ponceuse "Spider" pour murs et plafonds, flexible d'aspiration avec verrou à baïonnette et instructions de service. Caractéristiques techniques : Modèle Ponceuse « Spider » pour murs et plafonds...
  • Page 31: Description De L'appareil

    Lire et respecter toutes les consignes de sécurité. Le non respect de toutes les consignes de sécurité suivantes peut causer des électrocutions, des incendies et/ou de graves blessures corporelles. Le terme « ponceuse » employé dans toutes les consignes suivantes se rapporte à la ponceuse Spider pour murs et plafonds de STORCH. Conserver ces consignes de sécurité.
  • Page 32: Sécurité Sur Le Lieu De Travail

    à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être saisis par les pièces mobiles. Manipulation et utilisation minutieuses de la ponceuse Spider pour murs et plafonds Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser exclusivement l'outil adapté à l'utilisation prévue.
  • Page 33: Consignes De Sécurité Générales

    Avant de l'utiliser, vérifier si la ponceuse ne présente pas de dommages éventuels. Faites réparer les pièces endommagées avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. Utiliser la ponceuse "Spider" pour murs et plafonds et ses accessoires de manière conforme uniquement. Service Faire réparer la ponceuse exclusivement par du personnel qualifié...
  • Page 34: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement Cette ponceuse pour murs et plafonds a été étudiée pour le ponçage rationnel de murs et de plafonds dans les constructions neuves et pour les rénovations. Elle a été construite pour être utilisée avec un aspirateur afin d'avoir un développement minimum de poussières et des résultats optimaux de ponçage.
  • Page 35: Procéder De La Manière Suivante Pour Remplacer Le Carter Du Plateau De Ponçage

    Ne pas oublier le ressort. Faire exécuter toutes les répara- tions par un centre de SAV autorisé. REMARQUE Utiliser exclusivement les disques abrasifs auto- agrippants adaptés à la ponceuse Spider pour murs et plafonds. Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 36: Montage Du Tuyau Aspirant Avec Verrou À Baïonnette

    Montage du tuyau aspirant avec verrou à baïonnette Débrancher la fiche de la ponceuse. 2. Enfoncer le verrou à baïonnette du tuyau aspirant dans le raccord situé sous la poignée de la ponceuse. Dès que les tenons du verrou à baïonnette atteignent l'extrémité des fentes, tenir le raccord articulé...
  • Page 37: Positionnement De La Tête De Ponçage

    Positionnement de la tête de ponçage Plafond Il y a deux positions de réglage de la tête de ponçage : pour les murs et pour les plafonds. Ces réglages permettent une zone de mouvement plus appropriée aux différents angles. Dans la position pour plafond (position A de l'illustration), l'axe sera fixé...
  • Page 38 REMARQUE vous utilisez un aspirateur avec commutation intégrée demander à un atelier service après-vente qualifié ( STORCH VacTec 25 et VarioVac 50 ), commutez le de l'entreprise STORCH d'effectuer le contrôle et commutateur sur la position correcte « Automatique »...
  • Page 39: Plan Des Connexions 230

    Plan des connexions 230 V Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 40: Schéma Éclaté

    Schéma éclaté Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 41: Nomenclature De Pièces

    Housse de transport pour Spider 624535 Clavette à ressort 3 x 8 624564 Feutre d‘étanchéité pour roulement 625011 à billes tête de ponçage pour Spider/ Broche réducteur 624565 Spider S Arbre arrière d'entraînement 254 mm 624566 Protection contre les plus pour le...
  • Page 42 à Berka accompagné de la facture ou de l'expédier à une station SAV agréée par nous. Veuillez contacter préalablement l‘assistance téléphonique payante de la société STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Demande de prise en garantie : La garantie ne s'applique qu'en cas de défauts de fabrication ou de défaut des matériaux et exclusivement si l'appareil...
  • Page 43: Déclaration De Conformité Ce

    En cas de modification non convenue avec nous, la présente déclaration perd toute validité. Désignation de l'appareil : Ponceuse Spider / Spider S pour murs et plafonds Type d'appareil : Ponceuse Référence article :...
  • Page 44: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Elenco dei pezzi Condizioni di garanzia Dichiarazione di conformità Materiale compreso nella fornitura Molatrice per pareti e soffitti "Spider", tubo di aspirazione con chiusura a baionetta e istruzioni per l'uso. Dati tecnici: Modello Molatrice per pareti e soffitti "Spider" Tensione...
  • Page 45 Leggere con attenzione tutte le avvertenze di sicurezza! L'inosservanza delle seguenti avvertenze di sicurezza può risultare in scosse elettriche, incendi e/oppure lesioni gravi. Il termine "molatrice" riportato in tutte le in- dicazioni si riferisce alla STORCH molatrice per pareti e soffitti Spider. Conservare queste avvertenze di sicurezza.
  • Page 46: Sicurezza Elettrica

    Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi lontano da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potrebbero impigliarsi in pezzi in movimento. Maneggio ed impiego accurato della molatrice per pareti e soffitti "Spider" Non sovraccaricare l'apparecchio. Solamente usare l'utensile determinato per lo scopo.
  • Page 47: Indicazioni Generali Per La Sicurezza

    Prima dell'utilizzo della molatrice controllarla riguardando eventuali danni. Nel caso di parti danneggiati farli riparare prima di usare l'utensile. Numerosi incidenti si lasciano ricondurre ad una manutenzione insufficiente degli elettroutensili. Usare la molatrice per pareti e soffitti "Spider" e l'apposito accessorio solo per lo scopo d'utilizzo predefinito. Servizio Far riparare la molatrice solamente da personale esperto presso servizi clienti autorizzati e solamente con l'impiego di pezzi di ricambio originali.
  • Page 48: Allacciamento Elettrico

    Descrizione delle funzioni Questa molatrice per pareti e soffitti è specialmente concepita per la molatura razionale di superfici di pareti e soffitti nel settore delle costruzioni nuove e la ristrutturazione. Essa è stata sviluppata per l'uso in combinazione con un aspirapol- vere per una formazione di polvere minima ed risultati di molatura ottimi.
  • Page 49 Non dimenticare la molla. Per eseguire le riparazioni si con- siglia di incaricare un servizio assistenza autorizzato. AVVERTENZA Solo usare dischi di molatura a chiusura a vel- cro adatti per la molatrice per pareti e soffitti Spider. Traduzione delle istruzioni originali...
  • Page 50: L'aspirapolvere

    Montaggio del tubo d'aspirazione con attacco a baionetta Staccare la spina di rete della molatrice. 2. Inserire la chiusura a baionetta del tubo di aspirazione nel tronchetto di collegamento al di sotto del manico della molatrice. Appena i perni della chiusura a baio- netta arrivano alle estremità...
  • Page 51 Posizionamento della testa portamola Soffitto Ci sono due posizioni impostabili per la testa portamola: Per pareti e soffitti. Queste impostazioni consentono un miglior ambito di mo- vimento per angoli diversi. Per la posizione per soffitti (posizione A nella raffigurazione) l'asse va montata sull'estremità della biforcatura. Per la posizione per pareti ed altro (posizione B nella raffi- gurazione) l'asse va montata al centro della biforcatura.
  • Page 52: Sostituzione Delle Spazzole Di Car- Bone

    Si consiglia di incaricare un centro di servizio clienti - p.es. STORCH VacTec 25 e VarioVac 50 - selezionare qualificato della ditta STORCH del controllo e la la posizione dell'interruttore "Automatic" ed accendere sostituzione delle spazzole di carbone.
  • Page 53 Schema elettrico 230 V Traduzione delle istruzioni originali...
  • Page 54: Disegno Esploso

    Disegno esploso Traduzione delle istruzioni originali...
  • Page 55: Elenco Dei Pezzi

    Manico di resina espansa 624569 s. fig. Manico p. molatrice per pareti e soffitti 624520 Bussola di collegamento alberi motori 624570 Borsa da trasporto per Spider s 623505 s. fig. Cuscinetto a sfere bussola di raccordo 624571 s. fig. Tappo per supporto testa...
  • Page 56 In casi in cui si intende far valere il diritto di garanzia, vi preghiamo di inviarci l'apparecchio in modo completo con fat- tura, franco nostro centro di logistica a Berka oppure ad una service-station da noi autorizzata. Si prega di consultare prima la Hotline di servizio STORCH a pagamento: 02 - 66227715 Diritto alla garanzia: Il diritti si possono far valere solo per errori di materiale o di produzione nonché...
  • Page 57: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Direttive CE. In caso di una modifica apportata all'utensile non concordata con noi, questa dichiarazione perde ogni sua validità. Denominazione dell'apparecchio: Molatrice per pareti e soffitti Spider / Spider S Tipo di utensile: Molatrice Numero articolo:...
  • Page 58: Delivery Specifications

    Wiring diagram EXPLODED VIEW Parts list device Warranty conditions Declaration of Conformity Delivery specifications Wall and ceiling sander "Spider", suction hose with bayonet catch and operating manual. Technical spezification: Model: "Spider" Wall and Ceiling Sander Voltage 230 V / 50 Hz...
  • Page 59: Device Description

    Read and observe all safety precautions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. The term "sander" as used in the information presented below refers to the STORCH "Spider" wall and ceiling sander. Save these instructions.
  • Page 60: Electrical Safety

    Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. Careful Handling and Use of the "Spider" Wall and Ceiling Sander Do not overstrain the tool. Use the correct tool for the particular application.
  • Page 61: Specific Safety Rules

    Before using the sander, inspect it for possible damages. Have damaged parts repaired before using the tool. Many acci- dents are caused by poorly maintained power tools. Only use the "Spider" wall and ceiling sander and its accessories for the intended purpose. Support Only have your tool repaired by qualified staff at authorised customer service centres and using original replacement parts.
  • Page 62: Functional Description

    Functional description The wall and ceiling sander is especially designed for efficient sanding of wall and ceiling surfaces in new and renovated buildings. Moreover, it is designed for use with a vacuum cleaner for minimum dust generation and optimum sanding results.
  • Page 63 Replacement is conducted in reverse sequence. Do not forget the spring. All repairs should only be conducted by an authorised service centre. NOTE Only use hook-and-loop sanding discs that are sui- table for the "Spider" wall and ceiling sander. Translation of the original instruction...
  • Page 64: Switching The Device On And Off

    Attaching the suction hose with bayonet catch (1) Unplug the sander. (2) Connect the bayonet catch of the suction hose to the connection port under the sander's handle. Once the tangs of the bayonet connector have reached the end of the slots, hold the swivel connector and turn the bayonet catch of the hose to the right.
  • Page 65 Positioning the sanding head: Ceiling There are two positions adjustable for the sanding head: one for walls and one for ceilings. These adjustments allow a more ideal range of motion for the different angles involved. For the position for ceilings (position A in the figure), the pivot is attached to the very end of the fork.
  • Page 66: Replacing Carbon Brushes

    (When using a vacuum NOTE cleaner with integrated switch, such as STORCH VacTec Have the carbon brushes checked and replaced by 25 or VarioVac 50, set the switch to the "Automatic"...
  • Page 67 Circuit diagram 230 V Translation of the original instruction...
  • Page 68: Exploded View

    Exploded view Translation of the original instruction...
  • Page 69 Spider/Spider S Rear drive shaft 254 mm 624566 Bend protection for suction hose 625007 38 A Rear drive shaft 624507 Suction hose sleeve "Spider" to 624518 Extension tube picture sander 539.22 mm 624567 Suction hose sleeve "Spider" to...
  • Page 70 All claims shall become void in the event of installation of third party components, improper handling and storage, as well as in the event of obvious disregard of the operating instructions. Repairs: All repairs have to be conducted on our premises or by an authorised STORCH service centre. Translation of the original instruction...
  • Page 71: Ec Declaration Of Conformity

    This warranty loses its validity in case of unauthorised modification of the tool. Designation of the machine: Spider / Spider S Wall and Ceiling Sander Machine Type: Sander...
  • Page 72: Rozsah Dodávky

    Schéma zapojení Rozložený výkres Seznam dílů Záruční podmínky Prohlášení o shodě Rozsah dodávky Nástěnný a stropní brusič „Spider“, sací hadice s bajonetovým uzávěrem a návodem k obsluze. Technické údaje: Model Nástěnný a stropní brusič Spider Napětí 230 V / 50 Hz Otáčky naprázdno...
  • Page 73 Všechny bezpečnostní pokyny si přečtěte a dodržujte! Nedodržování všech následně uvedených bezpečnostních pokynů může vést k zasažení elektrickým proudem, požárům a/nebo těžké újmě na zdraví. Ve všech následně uvedených pokynech použitý pojem "Brusič" se vztahuje na STORCH Nástěnný a stropní brusič Spider. Tyto bezpečnostní pokyny si uschovejte.
  • Page 74: Bezpečnost Na Pracovišti

    Noste vhodné ošacení. Nenoste volný pracovní úbor ani šperky. Nepřibližujte se vlasy, ošacením a rukavicemi k pohybli- vým dílům. Volný úbor, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými díly zachyceny. Pečlivé zacházení a použití Nástěnného a stropního brusiče „Spider“ Přístroj nepřetěžujte. Přístroj používejte jenom pro právě určenou práci.
  • Page 75: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Brusič před provozem zkontrolujte, není-li poškozen. Poškozené díly nechte před použitím opravit. Mnoho úrazů bylo způsobeno následkem špatně udržovaného elektro nářadí. Nástěnný a stropní brusič „Spider“ včetně příslušenství používejte jenom pro určené účely použití. Servis Brusič nechte opravit výhradně kvalifikovaným odborným personálem v autorizovaných servisech za použití originálních náhradních dílů.
  • Page 76: Popis Funkce

    Popis funkce Tento Nástěnný a stropní brusič je speciálně dimenzovaný pro racionální broušení stěn a stropních ploch v oblasti novo- staveb a renovace. Je konstruován pro práci s vysavačem, minimální vývoj prachu a optimální výsledky broušení. Kyvný brousicí vřeteník umožňuje vynikající výsledky v minimálním čase a při minimálním úsilí. Elektrické...
  • Page 77 Nakonec sací hadici opatrně uvolněte a sejměte kryt brusné desky. K výměně proveďte demontážní kroky v opačném pořadí. Nezapomeňte na pružinu. Pověřte autorizovaný zákaznický servis provedením veškerých oprav. UPOZORNĚNÍ Použijte jenom vhodný a pro Nástěnný a stropní brusič Spider určený brusný kotouč s upínací plochou. Překlad originálu návodu...
  • Page 78: Zapnutí A Vypnutí Přístroje

    Montáž sací hadice s bajonetovým uzávěrem Vytáhněte zástrčku síťového kabelu brusiče ze zásuvky. 2. Bajonetový uzávěr sací hadice zastrčte do kloubového nátrubku pod držadlem brusiče. Jakmile kolíky bajo- netového uzávěru dosáhnou konce drážek, kloubový nátrubek pevně podržte a bajonetový uzávěr hadice ve směru hodinových ručiček otočte.
  • Page 79 Polohování brousicího vřeteníku Strop Brousicí vřeteník disponuje dvěma pozicemi nastavení: Pro stěny a stropy. Tato nastavení umožňují ideální rozsah pohybu pro rozdílné úhly. U pozice pro stropy (v zobrazení pozice A) bude osa upevněna na krajním konci vidlice. U pozice pro stěny a ostatní (v zobrazení pozice B) bude osa upevněna ve výšce středu vidlice.
  • Page 80 (Budete-li používat vysavač s integrovaným UPOZORNĚNÍ zapínáním – např. STORCH VacTec 25 a VarioVac 50 Kontrolou a výměnou uhlíkových kartáčků by měla - před zapnutím přepněte na správnou polohu spínače být pověřena dílna kvalifikovaná pro zákaznické...
  • Page 81 Schéma zapojení 230 V Překlad originálu návodu...
  • Page 82: Rozložený Výkres

    Rozložený výkres Překlad originálu návodu...
  • Page 83: Seznam Dílů

    625007 Prodlužovací trubka 539,22 mm 624567 hadici 39 A Prodlužovací trubka 624526 bez obr. Hrdlo sací hadice Spider k brusce 624518 Držadlo z pěnové hmoty 624568 Hrdlo sací hadice Spider k odsávači 624519 bez obr. 40 A Držadlo z pěnové hmoty 624569 Držadlo pro Storch Nástěnný...
  • Page 84 V případě záručního příp. garančního případu žádáme, aby byl zaslán kompletní přístroj dohromady s fakturou do našeho střediska Logisitk Center v Berka nebo do námi autorizované servisní stanice. Kontaktujte prosím nejdříve placený hotline servis firmy STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Nárok na záruku příp. garanci: Nároky na opravu vznikají...
  • Page 85: Prohlášení O Shodě Es

    že následně uvedené zařízení na základě své koncipace a druhu konstrukce a také v provedení námi uvedeném do pro- vozu odpovídá příslušným základním bezpečnostním požadavkům a požadavkům k ochraně zdraví směrnic ES. Při námi neodsouhlasené změně zařízení ztrácí toto prohlášení svou platnost. Označení zařízení: Nástěnný a stropní brusič Spider / Spider S Typ nářadí: Brusný přístroj Výrobek číslo:...
  • Page 88 „Spider“ Wall and Ceiling Sander 62 50 00 Wand- und Deckenschleifer „Spider“ 62 55 00 Wand- und Deckenschleifer „Spider S 62 55 00 „Spider S Short“ Wall and Ceiling Sander kurz“ 65 15 00 Schleifstaubsauger Vac Tec 25 65 15 00 „VacTec 25“...

Ce manuel est également adapté pour:

Spider s kurz62 50 0062 55 00Spider s

Table des Matières