Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

R
Y
Press
MODE Button
RESET Button
SET Button
(
3 sec to clear
and reset all data)
1 sec: select digit
3 sec: go to next section
REQUIRED ACCESSORIES
/ setting mode
6 sec: switch COMPUTER
PanoBike Heart
MODE and REMOTE
Rate Monitor
MONITOR MODE
Art No. TPB-HRM01
HOW TO SET UP YOUR PANOCOMPUTER
[
]
OPTION A
COMPUTER MODE
|
BIKE A.B
Follow the procedure in each section to set up your computer:
to enter each setting mode.
+
3 sec
Screen 1
Screen 2
[
]
OPTION B
REMOTE MONITOR MODE
1
Open PanoBike App in your smart device then
tap "
" icon.
Bluetooth®
HOW TO OPERATE IN SECOND MONITOR MODE (SECOND MONITOR function)
1
On computer for 6 sec to enter REMOTE MONITOR MODE.
6 sec
PANOCOMPUTER
Press and Hold
[
Bolt
PanoComputer Mount
(Fits ø 31.8 mm Handlebar only)
Sensors transmit ride
data to computer directly.
After riding, data can be
PanoBike Speed &
Cadence Sensor
transferred to PanoBike
App on your smart device.
Art No. TPB-CS01
Date
12/ 24h clock
to change digit.
3 sec
Turn the crankarm counterclockwise.
When "1" appears, the Speed & Cadence
Sensor pairing is successful.
Note: Bike B will indicate "2".
If no button is touched for 10 seconds,
the screen will switch to Screen 1
automatically.
Screen 3
|
2
On computer for 6 sec to enter REMOTE
MONITOR MODE.
6 sec
(Using English version as an example)
2
Open Topeak PanoBike App. Tap "START RIDE", then tap "START" to record your ride.
WIRELESS
]
km/ m
Wheel Circumference
to next selection.
Keep following the
&
processes for the remaining settings then
3 sec
(Using English version as an example)
3
Tap "Setup" button to pair smart device with computer.
Choose desired time and unit format. Insert power zones
and wheel size setting. Tap "Save" to complete.
Start riding...
Data syncs with computer
Ride data is transmitted
to computer from smart
device. Smart device
screen can be turned off
to save battery.
for
6 sec
to switch.
ODO
to confirm .
Wear the Heart Rate Monitor on your chest.
When "1" appears, the pairing is successful.
Note: Bike B will indicate "2".
3 sec
to check the
ride data just
to save
ride data
II
Tap
to stop and save ride
data to your smart device.
User's Guide
GB
[
]
Sensors transmit ride data to
and displays ride data on
computer. Smart device screen
is turned off to save battery.
Pairing Speed & Cadence
Sensor + Heart Rate Monitor
After pairing, if you want to check the
connection of Heart Rate Monitor in
non-riding status, turn the crank and
connect Speed & Cadence Sensor first.
saved
4
for 6 sec
to return to COMPUTER
MODE.
3
for 6 sec
to return to COMPUTER
MODE after riding.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Topeak PANOCOMPUTER

  • Page 1 HOW TO OPERATE IN SECOND MONITOR MODE (SECOND MONITOR function) (Using English version as an example) Open Topeak PanoBike App. Tap "START RIDE", then tap "START" to record your ride. for 6 sec On computer for 6 sec to enter REMOTE MONITOR MODE.
  • Page 2: Sleep Mode

    All data will be cleared when replacing the battery. Before changing battery, write down stored data ODO and ART. Mount The TOPEAK PANOCOMPUTER can be used in the rain but should not be intentionally submerged underwater. Art No. TC1022 Art No. TPB-CM01 Do not disassemble the computer body or its accessories.
  • Page 3 (Die englische Version dient nur als Beispiel) PanoBike App öffnen und „START RIDE“ antippen. Dann „START“ antippen und die Fahrt aufzeichnen. für 6 Sek. auf dem PanoComputer 6 sek halten um in den REMOTE MONITOR MODE zu gelangen. halten um in den COMPUTER MODE zu gelangen.
  • Page 4 Alle Daten werden überschrieben, wenn die Batterie ersetzt wird. Notieren Sie sich ODO und ART vor dem Batteriewechsel. (Gratis-Download) (Gratis-Download) Der TOPEAK PANOCOMPUTER kann im Regen verwendet werden, sollte aber niemals unter Wasser getaucht werden. Den PanoComouter niemals direktem Sonnenlicht aussetzten. ZUBEHÖR Nicht den PanoComputer oder das Zubehör auseinanderbauen.
  • Page 5 COMMENT UTILISER LE MODE ÉCRAN PARTAGÉ (fonction deuxième écran) (Utilisation de la version Anglaise comme exemple) Ouvrir l’App Topeak PanoBike. Taper “START RIDE”, puis taper “START” afin d’enregistrer votre course. pendant sur l’ordinateur pendant 6 sec pour entrer dans le 6 sec afin de retourner...
  • Page 6: Mode Veille

    *** Lorsque l’icône Bluetooth® est affichée, le compteur est connecté ou est en train de chercher le signal. l’ordinateur. * Circonférence de roue par défaut : 2096mm. Veuillez entrer votre circonférence de roue dans l’app TOPEAK PANOBIKE. DÉTERMINER LA CIRCONFÉRENCE DE LA ROUE Désignation de taille de pneu Circonférence de roue...
  • Page 7 PanoBike de su rutas en su ordenador. La pantalla DISTANCIA. Art No. TPB-HRM01 Art No. TPB-CS01 SmartPhone. se apaga para ahorrar batería. COMO PROGRAMAR TU PANOCOMPUTER OPCIÓN A MODO ORDENADOR Emparenjando los sensores de velocidad y cadencia con Bicicleta A.B Día...
  • Page 8: Modo Reposo

    Se requiere BORRAR TODOS LOS AJUSTES DE DATOS al cambiar la batería o durante el primer SET UP(Puesta en marcha). Todos los datos se borrarán al reemplazar la batería, antes de cambiarla, guárdelo todo de manera segura en ODO y ART. EL PanoComputer se puede usar mientras llueve, pero no lo sumerja bajo el agua intencionadamente. (descarga gratuita) (descarga gratuita) No exponga el ordenador a la luz directa del sol.
  • Page 9 Bluetooth® (Użyto wersji angielskiej jako przykład) Na komputerze przez 6 sekund aby wejść w tryb Otwórz Topeak PanoBike App. Dotknij "Start ride" a następnie wybierz "START" aby rejestrować swoją jazdę. na 6 sek TRYB ZDALNEGO MONITORA. aby wrócić do trybu COMPUTER MODE.
  • Page 10: Tryb Uśpienia

    Wszystkie dane zostaną skasowane przy wymianie baterii. Przed wymianą baterii zapisz dystans całkowity i całkowity czas jazdy. (Pobierz za darmo) (Pobierz za darmo) TOPEAK PANOCOMPUTER może być stosowany podczas deszczu ale nie powinien być celowo zanurzany pod wodą. Nie zostawiaj komputera na słońcu kiedy nie jedziesz na rowerze. Nie demontuj korpusu komputera lub akcesoriów.

Table des Matières