Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

2
6
5
3
4
>
u
1
9
:
=
y
A 45
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
2
16
28
40
52
64
76
88
100
112
126
138

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Qlima A 45

  • Page 1 A 45 GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL > ISTRUZIONI D’USO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO...
  • Page 2 Sehr geehrte Dame, sehr geehrter Herr! Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Luftreinigers! Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, damit Sie danach Ihren Luftreiniger optimal nutzen können. Wir gewähren stellvertretend für den Hersteller zwei Jahre Garantie auf eventuell auftretende Material- und Produktionsfehler.
  • Page 3 HAUPTBAUTEILE BELANGRIJKE ONDERDELEN Bedienfeld Voorpaneel Schalter Bedieningsknop Frontseite Controlepaneel Verunreinigte Luchtinlaat Lufteinlass Luchtuitlaat Abdeckung Rückseite Sluitingsknoppen Saubere Luftaustritt- Gaasfilter Gitter HEPA filter (High Griff Efficiency Particulate Airfilter) Actief kool filter Bild 1 Stekker en snoer Afstandsbediening Batterijen Reset knop Lucht sensor Bild 2...
  • Page 4: Sicherheitsvorschriften

    WAS SIE VORHER WISSEN MÜSSEN ALLGEMEINES Damit Sie ein optimales Ergebnis erzielen, gehen Sie folgendermaßen vor. • Wenn der Luftreiniger insbesondere kleine Staubteilchen filtern soll, wie z.B. Rauch, dann stellen Sie ihn an einem hohen Standort auf (z.B. auf einem Tisch oder einem Schrank). Zum Fil- tern großer Staubteilchen, wie Pollen, müssen Sie den Luftreiniger an einem niedrigen Stand- ort (auf dem Boden) aufstellen.
  • Page 5 ckelt, nicht für andere Zwecke. • Wenden Sie sich wegen Reparatur- oder War- tungsarbeiten immer an Ihren Fachhändler. • Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, brandgefährlichen Anlagen bzw. brandgefährlichem Material (wie zum Beispiel Gardinen) oder explosionsgefährdeten Umgebungen.
  • Page 6 Kindern) benutzt werden oder von Personen, die unzureichende Erfahrung und Kenntnisse ha- ben, es sei denn dies erfolgt unter Aufsicht und Anleitung zur Verwendung des Geräts durch je- manden, der für die Sicherheit dieser Personen zuständig ist. • Dieses Gerät wurde gemäß CE-Sicherheitsnor- men produziert.
  • Page 7 • Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt werden. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen Sie es zur Vorbeugung von Gefahr von einer von Qlima anerkannte Kundendienststelle oder von entspre- chend befugten Personen auswechseln lassen. • Ziehen Sie immer erst den Stecker aus der Steck- dose bevor Sie das Gerät oder Teile des Gerätes...
  • Page 8: Bedienung

    gungshaken auf der Oberseite des Luftreinigers ein und drücken anschließend den Deckel unten an. Das Gerät ist nun betriebsbereit. • Für einen optimalen Betrieb muss das Filterpaket (4x) richtig eingesetzt werden. Der Vorfilter (weiße Seite) muss zur Seite und der Aktivkohlefilter (schwarze Seite) muss nach innen gerichtet sein.
  • Page 9: Batterien Der Fernbedienung Austauschen

    BATTERIEN DER FERNBEDIENUNG AUSTAUSCHEN Wenn die Batterien der Fernbedienung ausgetauscht werden müssen, schieben Sie die Ab- deckung des Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung in Pfeilrichtung wie in Ab- bildung 6 zu sehen ist. Tauschen Sie die alten Batterien gegen neue aus. Achten Sie dabei auf die Plus- und Minuspole.
  • Page 10 nachstehende Tabelle zeigt, welche Farbe bei der gemessenen Luftqualität aufleuch- tet und mit welcher Geschwindigkeit der Ventilator läuft. Sobald das Gerät abgeschaltet wird, gehen alle Einstellungen verloren. Gute Luftqualität Durchschnittliche Schlechte Luftqua- Luftqualität lität Farbe der Anzeige- Blau Violett leuchte Ventilatorgeschwin- Sleep Medium...
  • Page 11: Reinigung Des Vorfilters

    Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Entfernen Sie die Rückseite. (Kapitel Installation) Entfernen Sie das Filterpaket (4x). Entfernen Sie das Verpackungsmaterial des neuen Filterpakets (4x) und setzen Sie das neue Filterpaket ein. Für das korrekte Einsetzen des Filterpaketes siehe Kapitel „Installation“.
  • Page 12 REINIGUNG Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, schalten Sie bitte den Luftreiniger aus. Ziehen Sie anschließend den Stecker aus der Steckdose. GEHÄUSE Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem trockenen weichen Lappen. Wenn das Gerät stark verschmutzt ist, können Sie ein mildes Reinigungsmittel benutzen. Wischen Sie dann mit einem feuchten Lappen nach.
  • Page 13 Der Netzstecker ist nicht richtig Stecken Sie den Netzstecker rich- eingesteckt tig in die Steckdose Wechseln Sie die Sicherung aus Die Sicherung des Geräts ist (von einem anerkannten Qlima- defekt. Installateur). Die Fernbedienung Die Batterien der Fernbedienung Wechseln Sie die Batterien aus.
  • Page 14: Technische Daten

    Luftreiniger bei Ihrem Händler zur Reparatur bringen. Elektroartikel gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie sie den örtlichenVorschriften gemäß. Erkundigen Sie sich eventuell bei der Behörde oder bei Ihrem Händler. TECHNISCHE DATEN A 45 Netzspannung V / Hz / F 220-240 / 50 / 1 Stromaufnahme (Min./ Max.)
  • Page 15 15 15...
  • Page 16 Kære. Hjertelig til lykke med din luftrenser. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have glæde af i mange år, hvis du bruger apparatet korrekt. Læs derfor først denne brugervej- ledning, så din luftrenser får en optimal levetid. På vegne af fabrikanten giver vi dig to års garanti på...
  • Page 17: Vigtige Dele

    VIGTIGE DELE Betjeningspanel Display Frontpanel Indløb for forurenet luft Dækpladen Udgangsspjæld for ren luft Håndtag Billede 1 Billede 2...
  • Page 18: Sikkerhedsforskrifter

    HVAD DU SKAL VIDE PÅ FORHÅND GENERELT Gå til værks som følger for at få et optimalt resul- tat. • Sæt luftrenseren et højt sted (f.eks. på et bord eller et skab) for især at kunne filtrere små støvpartikler såsom røg. For at filtrere store støvpartikler såsom pollen skal du sætte luft- renseren et lavt sted (på...
  • Page 19 • Sluk altid apparatet og tag stikket ud, inden du begynder at gøre det rent. • Overfladen, som apparatet står på, skal være solid og plan. • Installationen skal være udført helt i overens- stemmelse med lokalt gældende forskrifter, bestemmelser og standarder. •...
  • Page 20 dækkes til. • Apparatet må aldrig komme i kontakt med ke- mikalier. • Apparatet må aldrig sænkes ned i vand. • Der må ikke stikkes genstande ind i apparatets åbninger. • Tag altid stikket ud af stikkontakten, før appa- ratet eller en del af apparatet skal rengøres eller udskiftes.
  • Page 21 BEMÆRK! Brug aldrig apparatet, hvis netledningen el- ler stikket er beskadigede. Ledningen må al- drig sættes i klemme og kontakt med skarpe kanter skal undgås. BEMÆRK! Hvis anvisningerne ikke følges, kan dette med- føre at garantien på apparatet bortfalder. INSTALLATION Fjern bagpanelet.
  • Page 22: Beskrivelse Af Displayet

    BESKRIVELSE AF FJERNBETJENINGEN Billede 5 Til/fra-knap (Når enheden tændes, åbnes lamellen for renluftsudtaget automatisk) Knap til aktivering/deaktivering af børnelås Knap til indstilling af AUTO MODE. Knap til indstilling af ventilatorkapacitet. Knap til indstilling af SLEEP MODE. Knap til indstilling af timer-funktion. Billede 6 SKIFT AF FJERNBETJENINGENS BATTERIER Når batterierne i fjernbetjeningen skal skiftes, fjernes dækslet på...
  • Page 23 c. Grøn: Luftrenseren er børnesikret ved tryk på knap 2 å fjernbetjeningen. Indstillin- gerne kan ikke ændres. Børnesikringen kan kun deaktiveres ved tryk på knap 2 på fjernbetjeningen (3 sek). d. Blå, blinker: Filteret skal udskiftes. Se kapitlet ”Udskiftning af filterpakkerne”. Angiver, at luftrenserens timer-funktion er aktiveret.
  • Page 24 Når luftrenseren er aktiveret, aktiveres ionizer’en også automatisk. Det gør, at luftrenseren altid fungerer optimalt. SKIFT AF FILTERPAKKE Brugsfrekvensen af luftrenseren og forhold bestemmer, hvor ofte et filter skal skiftes. Luft- renseren er udstyret med et advarselssignal. Lampe 4 begynder at blinke, hvilket angiver, at filtret skal skiftes.
  • Page 25 RENGØRING Før du påbegynder rengøringen, skal du slukke Luffugteren. Tag herefter stikket ud af stik- kontakten. YDERSIDEN Rengør ydersiden med en blød, tør klud. Hvis apparatet er meget beskidt, kan du bruge et mildt rengøringsmiddel. Tør efterfølgende efter med en lidt fugtig klud. Apparatet må...
  • Page 26: Problem, Årsag Og Løsning

    Apparatet fungerer ikke. Stikket sidder ikke rigtigt i stik- Stik stikket rigtigt i stikkontakten kontakten. Sikringen skal skiftes af en auto- Apparatets sikring er defekt. riseret Qlima-forhandler. Fjernbetjeningen funge- Batterierne i fjernbetjeningen er Udskift batterierne. rer ikke tomme. Filterpakken er ikke anbragt kor- Anbring filterpakken korrekt.
  • Page 27: Tekniske Data

    For at forhindre unødige udgifter, råder vi dig til altid først omhyggeligt at læse brugsan- visningen. Hvis det ikke giver resultat, skal du tage luftrenseren hen til din forhandler, så den kan blive repareret. TEKNISKE DATA A 45 Netspænding V / Hz / F 220-240 / 50 / 1 Optaget kapacitet (min./maks.)
  • Page 28 Estimada/-o cliente, Le felicitamos por la compra de su purificador de aire. Usted acaba de adquirir un producto de absoluta calidad, que le satisfará plenamente durante muchos años, a condición de que lo utilice debidamente. Por lo tanto, lea primero este manual de instrucciones, para prolon- gar la vida útil de su purificador de aire.
  • Page 29: Componentes Principales

    COMPONENTES PRINCIPALES Panel de control Pantalla Panel frontal Entrada de aire contaminado Cubierta trasera Persiana en salida de aire limpio Mango Fig 1 Fig 2...
  • Page 30: Instrucciones De Seguridad

    LO QUE DEBE SABER DE ANTEMANO GENERALIDADES Para obtener un óptimo resultado, proceda como sigue: • Coloque el purificador de aire en un sitio alto (por ej. encima de una mesa o armario) para filtrar partículas pequeñas, como el humo. Para filtrar partículas de mayor tamaño, tales como polen, sitúa el purificador en un sitio bajo (en el suelo).
  • Page 31 póngase en contacto con su distribuidor. • No coloque el aparato cerca de fuentes calo- ríficas, materiales, instalaciones o cortinas, con peligro de incendio, o en sitios donde pueda producirse alguna explosión. • Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenc- húfelo.
  • Page 32 • Este aparato ha sido fabricado según las normas de seguridad CE. A pesar de ello, y al igual que con todo aparato eléctrico, se debe obrar con cautela. • Nunca tapar la rejilla de la entrada de aire y/o de salida de aire.
  • Page 33 • Como medida de precaución y si el cable de ali- mentación estuviera dañado, hay que sustituirlo en el fabricante, su servicio de atención al clien- te o personas con una cualificación similar. • Desenchufe siempre el aparato antes de proce- der a su limpieza o a la de algún componente.
  • Page 34 DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DE CONTROL Botón para configurar la capacidad del ventilador/Botón de reseteo de la alarma de sustitución del filtro. Botón de encendido / apagado (Una vez encendido, la lámina para la salida de aire limpio se abrirá automáticamente). Modo automático.
  • Page 35: Filtro De Aire

    SLEEP MODE; se puede configurar con el mando a distancia pulsando el botón 5 o el botón 1 del panel de control hasta que se encienda el icono 2. El ventilador se pondrá a funcionar a una potencia muy baja con lo que el purificador de aire será muy silen- cioso.
  • Page 36 Fig 10 Primer filtro extraíble Filtro HEPA Filtro de carbono activo Cuando se enciende el purificador de aire, también se encenderá automática- mente el ionizador. Así el purificador funcionará óptimamente. COMO CAMBIAR EL PAQUETE DE FILTROS La frecuencia de uso del purificador y las condiciones son los factores determinantes para saber con qué...
  • Page 37: Almacenamiento

    LIMPIEZA DEL PRIMER FILTRO Hay que controlar la suciedad del primer filtro una vez por semana y si hiciera falta, lim- piarlo. Desenchúfelo de la toma de corriente. Retire el panel trasero (consulte el capítulo de instalación) Quite el filtro frontal (4x). Son fáciles de separar del resto del paquete de filtros. Limpie el filtro frontal con una aspiradora, cepillo, o un paño suave y húmedo.
  • Page 38: Condiciones De Garantía

    El aparato no está correctamente Enchufe el aparato correcta- enchufado. mente. El fusible del aparato se ha fun- Deje que un distribuidor Qlima le dido. cambie el fusible El mando a distancia no Las pilas del mando a distancia Cambie las pilas.
  • Page 39: Especificationes Técnicas

    A fin de evitar costes innecesarios, le recomendamos que lea con atención las instrucciones de uso. Si no ofrecen ninguna solución, lleve el purificador de aire al distribuidor para su reparación. ESPECIFICATIONES TÉCNICAS Tipo A 45 Tensión de red V / Hz / F 220-240 / 50 / 1 Potencia consumida (mín./máx.) Amperaje (máx.)
  • Page 40 Madame, Monsieur, Nous vous félicitons pour l’achat de votre purificateur d’air. Vous venez d’acquérir un pro- duit d’excellente qualité qui vous donnera satisfaction pendant des années si vous l’utilisez correctement. Lisez attentivement ces instructions d’utilisation, vous optimiserez la durée de vie de votre purificateur d’air. Au nom du fabricant, nous vous offrons 2 ans de garantie sur les vices de matériel ou de fabrication.
  • Page 41 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS BELANGRIJKE ONDERDELEN Panneau de Voorpaneel commande Bedieningsknop Affichage Controlepaneel Panneau avant Luchtinlaat Entrée d’air vicié Luchtuitlaat Couvercle arrière Sluitingsknoppen Bouche d’aération d’air propre Gaasfilter Poignée HEPA filter (High Efficiency Particulate Airfilter) Actief kool filter Illustration 1 Stekker en snoer Afstandsbediening Batterijen Reset knop...
  • Page 42: À Savoir Avant La Première Utilisation

    À SAVOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION GÉNÉRALITÉS Pour obtenir un résultat optimal de votre appareil, procédez comme suit: • Installez le purificateur d’air en hauteur (sur une table ou un placard par exemple) afin de filtrer entre autres les petites particules telles que la fumée.
  • Page 43 de chaleur, ni près d‘installations/matériels sen- sibles au feu (rideaux par exemple) ni dans un environnement explosif. • Éteignez et débranchez toujours lÅfappareil avant de le nettoyer. • Placez l’appareil à au moins 20 cm du mur. • La surface où l’appareil est installé doit être stable et plane.
  • Page 44: Cet Appareil Peut Être Utilisé Par Des Enfants

    • Cet appareil est fabriqué selon les normes de sé- curité CE. Soyez cependant prudent lors de l’uti- lisation comme avec tout autre appareil élec- trique. • Ne jamais recouvrir la grille d’entrée et/ou de sortie d’air. • Ne mettez jamais l’appareil en contact avec des produits chimiques.
  • Page 45 sont encadrés. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. • Débranchez toujours l’appareil avant d’en net- toyer ou d’en changer une pièce. ATTENTION! N’utilisez jamais l’appareil avec un cordon ou une fiche électrique endommagé.
  • Page 46: Description Des Boutons De Commande

    COMMANDES Illustration 4 DESCRIPTION DES BOUTONS DE COMMANDE Touche pour régler la capacité du ventilateur / Touche de réinitialisation de l’alarme de remplacement du filtre. Touche Marche / Arrêt. (Quand vous allumez l’unité, le clapet de la sortie d’air propre s’ouvrira automatiquement).
  • Page 47: Description De L'écran

    DESCRIPTION DE L’ÉCRAN Illustration 8 Indique la capacité réglée du ventilateur. La capacité du ventilateur peut être adaptée en appuyant sur la touche 1 du panneau de commande (Illustration 4) ou la touche 4 de la télécommande (Illustration 5). En appuyant plusieurs fois sur cette touche, la capacité du ventilateur passera de SLEEP à...
  • Page 48: Filtre À Air

    Bonne qualité de Moyenne qualité de Mauvaise qualité de l’air l’air l’air Indicateur lumineux Bleu Violet Rouge couleur Vitesse de ventila- Sleep Medium teur Tableau 1 FILTRE À AIR Le purificateur d’air A45 est équipé d’un ensemble de filtration à 3 couches (4x) pour purifier l’air. •...
  • Page 49: Nettoyage Du Préfiltre

    Reposez le panneau. Branchez l’appareil sur le réseau électrique, puis allumez le purificateur d’air. Réinitialisez l’alarme du filtre en appuyant sur la touche 1 et en la maintenant pen- dant 3 secondes jusqu’à ce que la lampe 4 s’arrête de clignoter. Les filtres sales peuvent être évacués sans problème dans les ordures ménagères.
  • Page 50: Les Conditions De Garantie

    La fiche n’est pas correctement Branchez l’appareil correctement. enfilée dans la prise de contact. L’appareil nécessite un nouveau Faites remplacer le fusible par un fusible. revendeur Qlima agréé. La télécommande ne Les piles de la télécommande Changez les piles. fonctionne pas sont vides.
  • Page 51: Spécification Techniques

    Si malgré cela, vous ne parvenez pas à remédier à la panne, rapportez le purificateur d’air chez votre distributeur pour réparation. SPÉCIFICATION TECHNIQUES A 45 Tension électrique d’alimentation V / Hz / F 220-240 / 50 / 1 Puissance absorbée (min./max.)
  • Page 52 Dear Sir/Madam, Congratulations on the purchase of your air purifier. You have acquired a high quality prod- uct that will give you years of pleasure if you use it sensibly. Read this manual first in order to optimise the life span of your air purifier. On behalf of the manufacturer, we provide a two-year guarantee on possible material or manufacturing defects.
  • Page 53 IMPORTANT BELANGRIJKE COMPONENTS ONDERDELEN Operating Panel Voorpaneel Display Bedieningsknop Front Panel Controlepaneel Polluted Air Intake Luchtinlaat Back panel Luchtuitlaat Clean Air Outlet Sluitingsknoppen Louvre Gaasfilter Handle HEPA filter (High Efficiency Particulate Airfilter) Actief kool filter Picture 1 Stekker en snoer Afstandsbediening Batterijen Reset knop...
  • Page 54: Safety Regulations

    WHAT YOU MUST KNOW IN ADVANCE GENERAL Take the following actions to obtain an optimum result. • Place the air purifier in an elevated location (e.g. on a table or cupboard) in order to allow it to filter small particles such as smoke. Place the air purifier near or on the ground to enable it to filter large dust particles such as pollen.
  • Page 55 where explosions may occur. • Always switch the device off and remove the plug from the socket before cleaning it. • The surface must be stable and level. • The installation must be completely in accord- ance with local regulations, ordinances and standards.
  • Page 56 • Do not cover the air inlet and/or outlet. • Never allow the device to come into contact with chemicals. • Never submerge the unit in water. • Do not insert objects into the openings of the unit. • Always remove the plug from the electric power supply before cleaning or replacing the unit or components of the unit.
  • Page 57 ATTENTION! Never use the device with a damaged power cord, plug, cabinet or control panel. Never trap the power cord or allow it to come into contact with sharp edges. ATTENTION! Failing to follow the instructions may lead to nullification of the guarantee on this device. INSTALLATION Remove the back panel.
  • Page 58: Description Of The Remote Control

    Auto mode. The speed of the air flow in the automatic mode is set up depending on the level of air contamination, determined by the Dust Sensor. DESCRIPTION OF THE REMOTE CONTROL Picture 5 On / Off Button (When switching on the unit, the clean air outlet louvre will open au- tomatically).
  • Page 59: Air Filter

    the control panel until icon 2 lights up. The ventilator will switch to a low capacity so that the air cleaner becomes whisper quiet. Remote control receiver. Indicator light 4 hast multiple functions, depending on the colour of the icon. a.
  • Page 60 Picture 10 Removable pre-filter HEPA filter Active Carbon Filter When the air cleaner is switched on the ioniser is also automatically switched on. This ensures that the air cleaner will always function optimally. REPLACING THE FILTER PACKAGE The frequency with which the air cleaner is used and the circumstances determine how of- ten the filter must be replaced.
  • Page 61: Cleaning The Pre-Filter

    CLEANING THE PRE-FILTER The pre-filter must be checked weekly for dirt and if necessary be cleaned. Unplug the device from the wall socket. Remove the back panel. (See chapter on Installation) Remove the pre-filters (4x). They can be easily separated from the filter package. Clean the pre-filters with a vacuum cleaner, brush or a soft, damp cloth.
  • Page 62 Insert the plug into the socket properly. correctly. Have the fuse replaced by a The fuse of the unit is defective. recognised Qlima dealer. The remote control is The batteries in the remote con- Replace the batteries. not working. trol are dead.
  • Page 63: Guarantee Conditions

    To prevent unnecessary expenses, we recommend that you always carefully read the user’s manual first. If this does not provide a solution, take the air purifier to your dealer for re- pair. TECHNICAL SPECIFICATIONS Type A 45 Mains power V / Hz / F 220-240 / 50 / 1 Power consumption (min./max.) Amperage (max.)
  • Page 64 Gentile signora, egregio signore, Congratulazioni per aver acquistato un depuratore d’aria di nostra fornitura. Siete infatti in possesso di un prodotto di qualità il cui uso in piena soddisfazione e al massimo del comfort potrà durare per molti anni a condizione che sappiate usarlo con la dovuta oculatezza. Vi preghiamo pertanto di leggere innanzitutto le istruzioni d’uso per essere in grado di gestire correttamente il vostro depuratore d’aria e di assicurarne un funzionamento ottimale nel tempo.
  • Page 65 COMPONENTI BELANGRIJKE PRINCIPALI ONDERDELEN Pannello di comando Voorpaneel Schermo Bedieningsknop Pannello frontale Controlepaneel Aspirazione aria Luchtinlaat sporca Luchtuitlaat Coperchio posteriore Sluitingsknoppen Alette di uscita aria pulita Gaasfilter Maniglia HEPA filter (High Efficiency Particulate Airfilter) Actief kool filter Figura 1 Stekker en snoer Afstandsbediening Batterijen Reset knop...
  • Page 66: Norme Di Sicurezza

    INFORMAZIONI PRELIMINARI IMPORTANTI GENERALITÀ Per ottenere un rendimento ottimale procedere nel modo seguente: • Collocare il depuratore d’aria più in alto possibi- le (per esempio su un tavolo o armadio) per age- volare soprattutto l’aspirazione delle particelle più sottili di aria, come ad esempio quelle in cui è...
  • Page 67 riali di imballaggio che proteggevano l’appa- recchio. • L’apparecchio è stato progettato per la depura- zione dell’aria e non è idoneo per nessun altro scopo. • Per eventuali necessità di manutenzione e per interventi di riparazione rivolgersi sempre al proprio fornitore. •...
  • Page 68 • L’utilizzo del presente apparecchio non è previ- sto per persone (bambini inclusi) con ridotte ca- pacità psicomotorie, mentali o sensoriali, tanto meno deve essere utilizzato da persone inesper- te o non dotate di sufficienti cognizioni in mate- ria, tranne nei casi in cui vi è sorveglianza e sono impartite istruzioni per l’uso dell’apparecchio da parte di persone responsabili della sicurezza de- gli utenti.
  • Page 69 • La sostituzione di un cordone elettrico danneg- giato è un intervento riservata a persone quali- ficate o al centro di assistenza. • Il dispositivo può essere usato da bambini a par- tire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con man- canza di esperienza e conoscenze a condizione che siano state fornite istruzioni e supervisione...
  • Page 70 INSTALLAZIONE Rimuovere il pannello posteriore. Mettere entrambe le mani sull’arrotondamento sul fondo del pannello posteriore. Rilasciare quindi il pannello posteriore e rimuoverlo (figura 3). Rimuovere il pacchetto del filtro (4x) dall’unità ed eliminare il materiale di plastica della confezione. Rimettere il pacchetto del filtro nell’unità (4x) con il filtro bianco anteriore rivolto di lato.
  • Page 71 Tasto di accensione / spegnimento. (Quando si accende l’unità, la griglia per l’emissio- ne di aria pulita si aprirà automaticamente). Tasto per attivare e disattivare il blocco per bambini Tasto per attivare la MODALITÀ AUTOMATICA. Tasto per attivare la potenza del ventilatore Tasto per attivare la MODALITÀ...
  • Page 72: Filtro Dell'aria

    Avverte che il purificatore d’aria è in MODALITÀ AUTOMATICA. Si può accendere pre- mendo il tasto 3 del telecomando. Il purificatore d’aria adesso regolerà in modo au- tonomo la potenza del ventilatore a seconda del livello di inquinamento dell’aria da purificare.
  • Page 73: Pulizia Del Pre-Filtro

    Staccare la spina dalla presa. Rimuovere il pannello posteriore (vedasi il capitolo sull’installazione) Eliminare il pacchetto del filtro (4x). Togliere l’imballaggio del nuovo pacchetto del filtro e posizionare il nuovo pacchet- to del filtro (4x). Per vedere qual è il modo corretto per posizionare il filtro, vedasi il capitolo sull’installazione.
  • Page 74: Come Riporre L'apparecchio

    Inserire la spina correttamente rettamente nella presa. nella presa. Il fusibile dell’apparecchio è Far sostituire il fusibile da un difettato. rivenditore Qlima autorizzato Il telecomando non fun- Le batterie del telecomando si Cambiare le batterie. ziona sono esaurite. Il pacchetto del filtro non è...
  • Page 75: Condizioni Di Garanzia

    Se ciò nonostante non riuscite a risolvere il problema vi consigliamo di rivolgervi al vostro punto di vendita, per far effettuare le riparazioni del caso. SPECIFICHE TECNICHE Tipo A 45 Alimentazione elettrica V / Hz / F 220-240 / 50 / 1 Potenza assorbita (min./max.)
  • Page 76 Kjære kunde, Gratulerer med anskaffelsen av din luftrenser. Du har anskaffet et kvalitetsprodukt som du vil ha glede av i mange år fremover, så fremt du bruker apparatet på en ansvarlig måte. Les derfor først denne bruksanvisningen for en optimal levetid av din luftrenser. Vi gir deg på vegne av fabrikanten to års garanti på...
  • Page 77 VIKTIGE DELER BELANGRIJKE ONDERDELEN Panel Voorpaneel Skjerm Bedieningsknop Frontpanel Controlepaneel Innløp for Luchtinlaat forurenset luft Luchtuitlaat Bakplaten Sluitingsknoppen Utløpsspjeld for renset luft Gaasfilter Håndtak HEPA filter (High Efficiency Particulate Airfilter) Actief kool filter Bilde 1 Stekker en snoer Afstandsbediening Batterijen Reset knop Lucht sensor Bilde 2...
  • Page 78 GODT Å VITE GENERELT Gjør som beskrevet i det følgende for et optimalt resultat. • Luftfriskeren plasseres høyt (f.eks. bord eller skap) for å filtrere vekk små partikler slik som røyk. For filtrering av større partikler slik som pollen, må luftfriskeren plasseres lavt (på gul- vet).
  • Page 79 • Apparatet må alltid slås av og kobles fra før rengjøring. • Plasser enheten på en rett og stabil overflate. • Installasjonen må være i samsvar med lokale reguleringer, lover og regler. • Enheten er egnet for innendørs bruk i tørre omgivelser.
  • Page 80 • Ikke stikk gjenstander inn i apparatets åpninger. • Ta alltid først ut støpselet av stikkontakten før apparatet eller deler av det rengjøres eller byt- tes ut. • Tilkoble aldri apparatet ved hjelp av en forlen- gelseskabel. • Barn må overvåkes for å sikre at de ikke bruker apparatet som leketøy.
  • Page 81 FORSIKTIG! Apparatet må aldri brukes med en skadet strømledning eller støpsel. Strømledningen må aldri komme i klem eller i kontakt med skarpe kanter. FORSIKTIG! Hvis denne veiledningen ikke følges, kan det resultere i at garantien for apparatet opphe- ves. INSTALLERING Fjern det bakre panelet.
  • Page 82 BESKRIVELSE AV FJERNKONTROLLEN Bilde 5 På/av-knapp (Når enheten skrus på, åpnes spalten for renluftuttaket automatisk.) Knapp for aktivering/deaktivering av foreldrekontroll. Innstillingsknapp AUTO MODE. Knapp for innstilling av viftekapasitet. Knapp for innstilling av SLEEP MODE. Knapp for innstilling av timer. Bilde 6 SKIFTE BATTERI PÅ...
  • Page 83 b. Blå: Luftrenseren er på. Luftrenseren kan slås på med fjernkontrollen ved å trykke inn knapp 1 eller ved hjelp av kontrollpanelet ved å trykke inn knapp 2. c. Grønn: Luftrenseren har barnesikring aktivert ved hjelp av knapp 2 på fjernkontrol- len.
  • Page 84 Ionisatoren slås automatisk på når luftfriskeren slås på. Luftfriskeren vil derfor alltid fungere optimalt. UTSKIFTNING AV FILTERPAKKEN Hvor ofte luftfriskeren brukes og omgivelsene den står i, avgjør hvor ofte filteret må skiftes ut. Luftfriskeren er utstyrt med en alarm (LED 4 blinker) som viser at filteret trenger utskift- ning.
  • Page 85 RENGJØRING Slå apparatet før du starter rengjøringen. Deretter tar du støpselet ut fra stikkontakten. UTSIDEN Utsiden rengjøres med en myk, tørr klut. Hvis enheten er meget skitten, kan et mildt vaskemiddel brukes. Da tørker du med den fuktige kluten. Aldri bruk spray for å gjøre enheten våt. OPPBEVARING Når du ikke skal bruke apparatet over lengre tid, bør du følge disse trinnene: Slå...
  • Page 86 Støpselet er ikke i stikkontakten. Sett støpselet i stikkontakten. Enheten virker ikke Sett den riktig inn i stikkontak- Støpselet er ikke riktig koblet til. Sikringen må skiftes ut av en Sikringen på enheten er defekt. autorisert Qlima forhandler. Fjernkontrollen virker Batteriene i fjernkontrollen er Skift batteriene. ikke svake.
  • Page 87: Tekniske Spesifikasjoner

    For å forhindre unødige kostnader, råder vi deg til alltid først å lese bruksanvisningen om- hyggelig. Dersom denne ikke kan hjelpe deg, ta da med avfukteren til forhandleren din for reparasjon. TEKNISKE SPESIFIKASJONER Type A 45 Nettspenning V / Hz / F 220-240 / 50 / 1 Energiforbruk W / timen Strøm (max.)
  • Page 88 Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw luchtreiniger. U heeft een kwaliteitspro- duct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat ver- antwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levens- duur van uw luchtreiniger.
  • Page 89 BELANGRIJKE BELANGRIJKE ONDERDELEN ONDERDELEN Bedieningspaneel Voorpaneel Display Bedieningsknop Voorpaneel Controlepaneel Vervuilde lucht Luchtinlaat inlaat Luchtuitlaat Achterpaneel Sluitingsknoppen Lamel schone lucht- uitlaat Gaasfilter Handvat HEPA filter (High Efficiency Particulate Airfilter) Actief kool filter Afbeelding 1 Stekker en snoer Afstandsbediening Batterijen Reset knop Lucht sensor Afbeelding 2...
  • Page 90: Veiligheidsvoorschriften

    WAT U VOORAF DIENT TE WETEN ALGEMEEN Ga als volgt te werk om een optimaal resultaat te verkrijgen. • Zet de luchtreiniger op een hoge plaats (bijv. ta- fel of kast) om met name kleine stofdeeltjes te filteren, zoals rook. Om grote stofdeeltjes te fil- teren, zoals pollen, dient u de luchtreiniger laag (op de grond) te zetten.
  • Page 91 tebronnen, brandgevaarlijke installaties of ma- terialen (bijvoorbeeld gordijnen) en explosieve omgevingen. • Schakel het apparaat altijd uit en haal de stek- ker uit het stopcontact alvorens het te reinigen. • Zet het apparaat op een stevige ondergrond die waterpas is. •...
  • Page 92 • Dit apparaat is volgens de CE veiligheidsnormen gefabriceerd. Toch dient u, zoals bij ieder elek- trisch apparaat, voorzichtig te zijn. • Het luchtinlaat- en/of uitblaasrooster nooit af- dekken. • Breng het apparaat nooit in contact met chemi- caliën. • Het apparaat nooit in water onderdompelen. •...
  • Page 93: Installatie

    uitgevoerd door kinderen waarop geen toezicht wordt gehouden. • Indien de voedingskabel beschadigd is, dient deze vervangen te worden door de fabrikant, zijn klantenservice of personen met vergelijkba- re kwalificaties om gevaren te voorkomen. • Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat het apparaat of een onderdeel ervan moet worden schoongemaakt of vervangen.
  • Page 94 BEDIENING Afbeelding 4 BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN Toets voor instellen ventilator capaciteit / Reset toets filter vervang alarm. Aan / uit toets (Na het inschakelen zal de lamel voor de schone luchtuitlaat automa- tisch openen). Auto modus. De snelheid van de luchtstroom in de automatische modus wordt be- paald door de luchtkwaliteit, zodat waargenomen door de sensor.
  • Page 95 Geeft de ingestelde ventilator capaciteit weer. Door het indrukken van toets 1 (afbeel- ding 4) of toets 4 van de afstandsbediening (afbeelding 5) kan de ventilator capaciteit aangepast worden. Door deze toets meermalen in te drukken zal de capaciteit van de ventilator van SLEEP naar LOW naar MEDIUM naar TURBO en vervolgens terug naar SLEEP gaan.
  • Page 96 LUCHTFILTER De A45 luchtreiniger is uitgerust met een 3 laags filterpakket (4x) om de lucht te zuiveren. • Voorfilter voor het verwijderen van de wat grotere stofdeeltjes • Het HEPA filter (high efficiency Particulate Airfilter), verwijdert ongezonde deeltjes uit de lucht zoals bacteriën, stof en pollen. •...
  • Page 97 Als lampje 4 knippert moet het filterpakket vervangen worden. Het filter alarm is te resetten door gedurende 3 seconden op toets 1 op het bedieningspaneel te drukken of toets 4 op de afstandsbediening. LET OP! • Indien het filter vervangen moet worden altijd een nieuw filter gebruiken. Nooit een verontreinigd filter hergebruiken, ook niet na schoonmaak.
  • Page 98 Steek de stekker op de juiste stopcontact. wijze in het stopcontact De zekering van het apparaat is Laat de zekering vervangen door defect. een erkend Qlima dealer De afstandsbediening De batterijen van de afstandsbe- Vervang de batterijen. werkt niet diening zijn leeg.
  • Page 99: Garantievoorwaarden

    Om onnodige kosten te voorkomen, raden wij u aan eerst altijd zorgvuldig de gebruiksaan- wijzing te raadplegen. Wanneer deze geen uitkomst biedt, breng de luchtreiniger dan ter reparatie naar uw dealer. TECHNISCHE SPECIFICATIES Type A 45 Netspanning V / Hz / F 220-240 / 50 / 1 Opgenomen vermogen (max.) Stroomsterkte (max.)
  • Page 100: Em Caso De Dúvida, Consulte O Seu Distribuidor

    Prezada Senhora/Prezado Senhor, Parabéns pela compra do seu purificador de ar. O produto que adquiriu é de alta qualidade e terá com este muitos anos de prazer, desde que utilize o aparelho de forma responsável. Por isso, leia primeiro estas instruções de utilização, para uma vida útil mais prolongada do seu purificador de ar.
  • Page 101 COMPONENTES BELANGRIJKE IMPORTANTES ONDERDELEN Painel de operação Voorpaneel Ecrã Bedieningsknop Painel frontal Controlepaneel Admissão de ar Luchtinlaat Painel traseiro Luchtuitlaat Lamela de exaustão Sluitingsknoppen de ar limpo Gaasfilter HEPA filter (High Efficiency Particulate Airfilter) Actief kool filter Figura 1 Stekker en snoer Afstandsbediening Batterijen Reset knop...
  • Page 102: Aspectos Gerais

    O QUE DEVE SABER ANTES ASPECTOS GERAIS Para obter o melhor resultado, proceda da seguin- te maneira: • Coloque o purificador de ar num lugar alto (por exemplo sobre uma mesa ou armário) para fil- trar especialmente partículas pequenas, como fumo.
  • Page 103 plosivos. • Antes de limpar o aparelho, desligue sempre este e retire a ficha da tomada. • Coloque o aparelho sobre uma base estável e horizontal. • A instalação deve ser inteiramente de acordo com as instruções, disposições e normas locais em vigor.
  • Page 104 de segurança da CE. Apesar disso, deve ter cui- dado, da mesma forma que com qualquer outro aparelho eléctrico. • A grelha de admissão e/ou saída do ar jamais deve ser coberta. • Jamais exponha o aparelho a produtos químicos. •...
  • Page 105: Instalação

    • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pes- soas com capacidades físicas, sensoriais ou men- tais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relatives à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos.
  • Page 106 Volte a colocar o painel traseiro pendurando primeiro a parte superior do painel tra- seiro aos dois ganchos situados na parte superior do filtro de ar e depois carregar na parte inferior do painel. Agora o aparelho está pronto para ser utilizado. •...
  • Page 107: Descrição Do Ecrã

    trás do comando à distância como se mostra na figura 5. Substitua as pilhas velhas por no- vas. Tenha em atenção a sua correta polaridade. Utilize apenas pilhas de lítio de 3V CR 2032. DESCRIÇÃO DO ECRÃ Figura 8 Indica a capacidade configurada do ventilador. Ao carregar no botão 1 (imagem 4) ou no botão 4 do telecomando (imagem 5) altera-se a capacidade do ventilador.
  • Page 108 Boa qualidade de ar Qualidade de ar Má qualidade de ar média Cor lâmpada indica- Azul Roxo Vermelho dora velocidade do ven- Sleep Medium tilador Tabela 1 FILTRO DE AR O purificador do ar A45 está equipado com um pacote de filtros de 3 camadas (4x) para pu- rificar o ar.
  • Page 109 Reinicie o alarme dos filtros premindo o botão 1 e mantendo-o premido durante 3 segundos até a Luz 4 deixar de piscar O purificador do ar está de novo pronto a utilizar. Os filtros contaminados podem ser eliminados, sem problemas. Com o lixo doméstico. Se a lâmpada 4 começar a piscar, isto significa que é...
  • Page 110 Insira a ficha na tomada correta- inserida na tomada. mente. O fusível deve ser substituído O fusível do aparelho está com por um revendedor Qlima auto- defeito. rizado. O telecomando não fun- As pilhas do telecomando estão Substituir as pilhas.
  • Page 111: Condições De Garantia

    Quando estas instruções não ofereçam soluções, leve o purificador de ar para o seu distribuidor para ser reparado. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Type A 45 Tensão de rede V / Hz / F 220-240 / 50 / 1 Potência de entrada (min./max.) Intensidade de corrente (max.)
  • Page 112 Szanowni Panstwo, Serdecznie gratulujemy Panstwu zakupu naszego oczyszczacza powietrza. Nabyli Panstwo urzadzenie najwyzszej jakosci, i mamy nadzieje, ze beda Panstwo zadowoleni z wielu korzysci, jakie oczyszczacz ten zapewnia oraz ze bedzie on Panstwu słuzyc przez wiele lat. Tak bedzie, oczywiscie, o ile beda Panstwo uzywac go we własciwy sposób. Dlatego prosimy o poswiece- nie czasu na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, gdyz pomoze to Panstwu zapewnic optymalna trwałosc urzadzenia.
  • Page 113 IDENTYFIKACJA BELANGRIJKE CZĘŚCI ONDERDELEN Pulpit sterowniczy Voorpaneel Wyświetlacz Bedieningsknop Panel przedni Controlepaneel Zanieczyszczone Luchtinlaat powietrze na wlocie Luchtuitlaat Płytę przykrywającą Sluitingsknoppen Szczelina wentylacyjna Gaasfilter Uchwyt HEPA filter (High Efficiency Particulate Airfilter) Actief kool filter Rys 1 Stekker en snoer Afstandsbediening Batterijen Reset knop Lucht sensor...
  • Page 114: Wskazówki Ogólne

    JAK UZYWAC OCZYSZCZACZA WSKAZÓWKI OGÓLNE Aby uzyskac optymalny rezultat, stosuj sie do naste- pujacych wskazówek: • Umiesc oczyszczacz powietrza na odpowiedniej wysokosci (np. na stole lub szafie) po to, aby urzadzenie mogło przy pomocy filtra zatrzymy- wac nawet najdrobniejsze zanieczyszczenia, jak np. dym papierosowy. W celu usuwania wiek- szych czastek kurzu, jak np. pyłków kwiatowych, nalezy urzadzenie umiescic nizej (np. na podło- dze). • Wolna przestrzen wokół urzadzenia musi wyno- sic co najmniej 30 cm.
  • Page 115 • N iniejsze urzadzenie zostało zaprojektowane w celu usuwaniu zanieczyszczen z powietrza, dlatego nie wolno uzywac go w zadnym innym celu. • W razie koniecznosci naprawy badz konserwacji zawsze skontaktowac sie z dealerem. • N ie wolno instalowac urzadzenia w poblizu grzejników lub innego sprzetu wytwarzajace- go ciepło, ani tez w sasiedztwie urzadzen badz materiałów łatwopalnych (jak na przykład fi- ranki) ani wybuchowych.
  • Page 116 gniazdka sieciowego; • produkt ustawiony jest na stabilnym, płaskim podłożu. W razie wątpliwości, czy powyższe wymogi są speł- nione, radzimy kontrolę oraz instalację powierzyć fachowcowi. • Ze względu na bezpieczeństwo należy zwrócić uwagę na to, aby urządzenie to nie było obsłu- giwane przez osoby (w tym dzieci) niepełno- sprawne fizycznie lub umysłowo, bądź osoby nie posiadające wystarczającej w tym celu wiedzy lub umiejętności. Jest to jedynie możliwe pod nadzorem oraz zgodnie ze wskazówkami udzie- lonymi przez osobę, odpowiedzialną za bezpie- czeństwo tychże niepełnosprawnych.
  • Page 117 nie wolno pozostawiać ich bez adzoru w pobliżu urządzenia, gdy jest ono uruchomione. • Ewentualne naprawy – poza regularną konser- wacją – należy zlecić fachowcowi z autoryzo- wanego serwisu naprawczego lub serwisu firmy dostawczej, jak też pamiętać o przestrzeganiu instrukcji dotyczących konserwacji klimatyzato- • Jeżeli nie używasz klimatyzatora, wtyczkę prze- wodu zasilającego należy wyjąć z gniazdka sie- ciowego. • Jeśli zaistnieje potrzeba wymiany przewodu za- silającego na nowy, należy zlecić to fachowco- wi z autoryzowanego serwisu naprawczego lub serwisu firmy dostawczej. • T ego urządzenia mogą używać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o mniejszych zdolno- ściach fizycznych, czuciowych bądź umysłowych, a także osoby nieposiadające doświadczenia...
  • Page 118 ATTENTION! Nie wolno używać klimatyzatora, jeżeli prze- wód zasilający lub wtyczka przewodu są usz- kodzone. Nie wolno też uciskać przewodu ani przeciągać go wzdłuż przedmiotów o ostrych krawędziach. ATTENTION! Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może spowodować przepadek gwarancji na to urządzenie. INSTALACJA 1. Wyjąć tylny panel. Położyć obie ręce na zaokrąglonych końcach u dołu tylnego panelu. Następnie pociągnąć za tylny panel i wyjąć go. Patrz rysunek 3. 2. Wyciągnąć system filtracyjny (x4) z urządzenia oraz zdjąć plastikowe opakowanie. 3. Z powrotem włożyć system filtracyjny do urządzenia tak, aby biały filtr wstępnego oczyszczania był skierowany na bok. 4. Z powrotem włożyć tylny panel, wieszając najpierw górną część panelu na dwóch ha- czykach na górze oczyszczacza powietrza, a następnie naciskając dolną część panelu. Rys 3 5. Urządzenie jest teraz gotowe do użytku. • A by system filtracyjny mógł prawidłowo funkcjonować, musi być umieszczony w odpowiedni sposób oraz tak, aby filtr wstępnego oczyszczania (od strony białej) znajdował się na zewnątrz, natomiast aktywny filtr węglowy (od strony czarnej) został włożony do wewnątrz.
  • Page 119: Opis Pilota Zdalnego Sterowania

    2. Przycisk włączania / wyłączania. (Po włączeniu urządzenia otwór wylotowy czystego powietrza otworzy się automatycznie). 3. Tryb automatyczny. Prędkość przepływu powietrza w trybie automatycznym jest usta- wiona w zależności od zanieczyszczenia powietrza mierzonego przez czujnik pyłu. OPIS PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Rys5 1. Przycisk włączania / wyłączania. (Po włączeniu urządzenia otwór wylotowy czystego powietrza otworzy się automatycznie). 2. Przycisk do włączania i wyłączania zabezpieczenia przed dziećmi 3. Przycisk do ustawiania AUTO MODE. 4. Przycisk do ustawiania wydajności wentylatora / 5. Przycisk do ustawiania SLEEP MODE 6. Przycisk do ustawiania funkcji programatora czasowego. Rys 6 WYMIANA BATERII W PILOCIE Aby wymienić baterię w pilocie, znajdż komorę baterii na spodzie pilota (rys 6). Wyjmij starą baterię i włóż nową baterię, upewniając się, że dodatni biegun baterii jest skierowany w górę. W tym pilocie możesz użyć wyłącznie baterii CR2032, 3V. OPIS WYŚWIETLACZA Rys 7 Rys 8 1. Pokazuje ustawioną wydajność wentylatora. Naciskając przycisk 1 (rys 4) albo przycisk 4 na pilocie (rys 5), można ustawić wydajność wentylatora. Poprzez wielokrotne na- ciskanie tych przycisków wydajność wentylatora przechodzi z SLEEP do LOW do ME- DIUM oraz do TURBO, a następnie powraca do stanu SLEEP.
  • Page 120: Filtr Powietrza

    na bardzo niskich obrotach, dzięki czemu oczyszczacz powietrza będzie niezwykle ci- chy. 3. Pilot odbiornika 4. Wskaźnik świetlny 4 ma wiele funkcji w zależności od koloru ikonki. a. J asno niebieska: oczyszczacz powietrza został podłączony do prądu, jest w trybie gotowości. b. N iebieska: oczyszczacz powietrza jest gotowwy do użytku, urządzenie może zostać włączone za pomocą przycisku 1 na pilocie albo przycisku 2 na panelu sterowania. c. Z ielony: Zabezpieczenie przed dziećmi jest aktywowane poprzez naciśnięcie przy- cisku 2 na pilocie. Ustawienia nie mogą być modyfikowane. Zabezpieczenie przed dziećmi może zostać dezaktywowane tylko przez naciśnięcie przycisku 2 na pilocie i przytrzymaniu w tej pozycji przez 3 sekundy. d. N iebieska, migająca: należy wymienić filtr. Zobacz rozdział: „Wymiana systemu fil- tracyjnego”.
  • Page 121 Rys 10 1. Wyjmowany filtr wstępnego oczyszczania 2. Filtr HEPA 3. Aktywny filtr węglowy Jeżeli oczyszczacz powietrza jest włączony, wówczas włączy się także automa- tycznie jonizator. Dzięki temu oczyszczacz powietrza będzie zawsze optymalnie funkcjonować. WYMIANA SYSTEMU FILTRACYJNEGO To jak często należy wymieniać filtr, zależy od częstotliwości użycia oczyszczacza powietrza oraz od okoliczności. Oczyszczacz powietrza jest wyposażony w sygnał ostrzegawczy. Gdy lampka 4 zaczyna migać, należy wymienić filtr. 1. Wyjąć wtyczkę z gniazda. 2. Wyjąć tylny panel (patrz: rozdział na temat instalacji) 3. Wyjąć system filtracyjny (4x). 4. Z djąć opakowanie z nowego systemu filtracyjnego (4x) oraz włożyć go do urządzenia. Właściwy sposób wkładania filtra został opisany w rozdziale dotyczącym instalacji. 5. Włożyć panel. 6. Włożyć wtyczkę do gniazda i włączyć oczyszczacz powietrza. 7. W yzerować alarm informujący o wymianie filtra, naciskając przycisk 1 przez 3 sekun- dy, aż lampka 4 przestanie migać. 8. Oczyszczacz powietrza jest ponownie gotowy do użytku. 9. Zanieczyszczone filtry można bez problemu wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Jeżeli lampka 4 miga, należy wymienić system filtracyjny. Alarm informujący o wymianie filtra można wyzerować poprzez naciskanie przycisku 1 na wyświetlaczu albo przycisk 4 na pilocie przez około 3 sekundy.
  • Page 122: Czyszczenie Obudowy

    razie potrzeby, wyczyścić go. 1. Wyjąć wtyczkę z gniazda. 2. Wyjąć panel tylni (patrz: rozdział na temat instalacji) 3. W yjąć filtr wstępnego oczyszczania (4x), wyciągając go w łatwy sposób z systemu filtracyjnego. 4. W yczyścić filtr wstępnego oczyszczania za pomocą odkurzacza, szczotki albo mięk- kiej, lekko wilgotnej ściereczki. 5. W przypadku silnego zanieczyszczenia filtr można wyczyścić przy użyciu letniej wody. 6. U mieścić filtr wstępnego oczyszczania z powrotem w systemie filtracyjnym oraz za- mocować panel tylni. 7. Oczyszczacz powietrza jest ponownie gotowy do użytku. JONIZATOR Oczyszczacz powietrza jest wyposażony w jonizator, który włącza się automatycznie po włą- czeniu oczyszczacza. Jonizatora nie można wyłączyć. CZYSZCZENIE Przed przystapieniem do czyszczenia nalezy najpierw wyłaczyc odwilzacz, a nastepnie odła- czyc go od sieci zasilajacej. CZYSZCZENIE OBUDOWY Zewnetrzny korpus urzadzenia nalezy wycierac miekka, sucha szmatka.
  • Page 123: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić następujące możliwe przyczyny usterek: Problem Moøliwa przyczyna SposÛb usuniÍcia Wymienić system filtracy- jny (4x) oraz wyzerować alarm Lampka 4 na informujący o wymianie fil- Zabrudzony filtr wyświetlaczu miga tra, naciskając przycisk 1 na wyświetlaczu albo przycisk 4 na pilocie przez około 3 sekundy. Wyjąć panel i włożyć go na nowo. Należy zwrócić uwagę Panel tylny został włożony w przede wszystkim na to, aby niewłaściwy sposób górna strona panelu była umies- zczona w odpowiedni sposób. Wtyczka nie tkwi się w gniazdku Włóż wtyczkę do gniazdka zasilającym. zasilającego. Urządzenie nie działa. Wtyczka nie jest właściwie Włóż wtyczkę we właściwy podłączona do gniazdka sposób do gniazdka zasilającego. zasilającego. Bezpiecznik urządzenia jest usz- Pilot zdalnego sterowania nie kodzony. działa Pilot zdalnego sterowa- Baterie zasilające w pilocie zdaln- Wymień baterie w pilocie zdaln- nia nie działa ego sterowania rozładowały się.
  • Page 124: Warunki Gwarancji

    • Gwarancja jest wazna po przedstawieniu oryginalnej, prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu. • Gwarancja nie obejmuje uszkodzen spowodowanych nieprawidłowa eksploatacja lub niedostosowaniem sie do zalecen instrukcji obsługi. • Koszty i ryzyko zwiazane z przesyłka oczyszczacza lub czesci zamiennych ponosi klient. W celu unikniecia niepotrzebnych kosztów zawsze poczatkowo proponujemy korzystanie z instrukcji obsługi. Jezeli podane w niej wskazówki nie dadza zadowalajacego rezultatu, oczyszczacz nalezy oddac do naprawy w serwisie dealerskim. DANE TECHNICZNE A 45 Typ urządzenia 220-240 / 50 / 1 NapiÍcie sieci zasilającej V / Hz / F Pobór mocy (min./max) 0,22 Zużycie energii (max) Poziom głośności (min./max) 28 - 58 m 3 /godz. Wydajność (min./max) CiÍżar netto 390 x 146 x 679 Wymiary (szerokość x wysokość x głÍbokość)
  • Page 126 Bästa kund, Vi gratulerar dig med din nya luftrenare. Du har anskaffat en kvalitetsprodukt som du kom- mer att ha glädje av under många år, så länge apparaten används på rätt sätt. Läs därför först denna bruksanvisning för att hålla din luftrenare i gott skick så länge som möjligt. Å...
  • Page 127 VIKTIGA BELANGRIJKE KOMPONENTER ONDERDELEN Kontrollpanel Voorpaneel Display Bedieningsknop Främre panel Controlepaneel Förorenad luft Luchtinlaat inlopp Luchtuitlaat Bakre täckplattan Sluitingsknoppen Utloppsjalusi för ren luft Gaasfilter Handtag HEPA filter (High Efficiency Particulate Airfilter) Actief kool filter Bild 1 Stekker en snoer Afstandsbediening Batterijen Reset knop Lucht sensor...
  • Page 128 DETTA BÖR DU VETA ALLMÄNT Så här gör du för att få optimalt resultat. • Placera luftrenaren högt (t.ex. på ett bord eller ett skåp) för att filtrera små partiklar som rök. För att filtrera stora partiklar som pollen måste du placera luftrenaren lågt (på...
  • Page 129 • Placera enheten på en fast och jämn yta. • Installationen måste vara i full överensstämmel- se med lokala föreskrifter, lagar och normer. • Enheten är lämplig för användning på torra platser inomhus. • Kontrollera spänningen. • Denna enhet är endast avsedd för jordade ut- tag, anslutning 220-240 V/50 Hz.
  • Page 130 innan (en del av) apparaten måste rengöras eller bytas ut. • Anslut ALDRIG apparaten med hjälp av en för- längningssladd. • Barn bör övervakas för att garantera att de inte leker med apparaten. • Låt eventuella reparationer alltid utföras av en befogad servicemontör eller av leverantören.
  • Page 131 OBS! Om anvisningarna inte följs kan detta leda till att apparatens garanti förfaller. INSTALLATION Ta bort bakpanelen. Placera båda händerna på rundningen på undersidan av bakpa- nelen. Dra sedan loss bakpanelen och ta bort den. Se bild 3. Ta ut filterpaketet (4x) ur enheten och avlägsna förpackningsmaterialet i plast. Sätt tillbaka filterpaketet (4x) i enheten med det vita förfiltret vänt mot sidorna.
  • Page 132: Beskrivning Av Display

    På/Av-knapp (Efter påkoppling kommer lamellen för utsläpp av ren luft öppnas auto- matiskt). Knapp för aktivering och avaktivering av barnlås Knapp för inställning av AUTOLÄGE. Tryck för att ange fläktkapacitet Knapp för inställning av VILOLÄGE. Knapp för inställning av tid. Bild 6 BYTA BATTERI I FJÄRRKONTROLL Tag ur det gamla batteriet och ersätt med ett nytt.
  • Page 133 Indikerar att luftrenaren är i AUTOLÄGE. Luftrenaren kan slås på och av genom att trycka in Knapp 3 på fjärrkontrollen eller knapp 3 på displayen. Luftrenaren fastställer nu fläktkapaciteten automatiskt beroende på den mängd förorenad luft som behöver renas. I tabellen nedan anges vilken färg som börjar lysa vid den uppmätta luftkvalite- ten och vilken hastighet fläkten kommer att hålla.
  • Page 134 BYTE AV FILTERPAKET Den frekvens med vilken luftrenaren används och omgivande omständigheter bestämmer hur ofta filtret måste bytas ut. Luftrenaren är försedd med en varningssignal, Lampa 4, som blinkar när filtret måste bytas ut. Koppla från enheten från vägguttaget. Ta bort bakpanelen. (Se kapitlet Installation) Avlägsna filterpaketet (4x).
  • Page 135: Rengöring

    RENGÖRING Innan du börjar rengöra måste du stänga av enheten. Dra sedan ut kontakten ur uttaget. UTSIDAN Torka av utsidan med en mjuk, torr trasa. Om enheten är mycket smutsig använder du ett milt rengöringsmedel. Torka sedan med en fuktig trasa. Spreja aldrig enheten blöt.
  • Page 136 Kontakten sitter inte i. Sätt i kontakten i uttaget. Enheten fungerar inte. Sätt i kontakten korrekt i Kontakten sitter inte i korrekt. uttaget. Låt en auktoriserad Qlima- Enhetens säkring är defekt. återförsäljare byta ut säkringen. Fjärrkontrollen fungerar Fjärrkontrollens batterier är Byt batterier.
  • Page 137: Tekniska Specifikationer

    För att förebygga onödiga kostnader rekommenderar vi att du alltid först läser bruksanvis- ningen noggrant. Om detta inte leder till en lösning, ska apparaten lämnas in hos återför- säljaren för reparation. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Type A 45 Ström V / Hz / F 220-240 / 50 / 1 Strömförbrukning Märkström (max.)
  • Page 138 Spoštovani, Čestitamo Vam ob nakupu Vašega Qlima čistilca zraka. Kupili ste kvaliteten izdelek, s kate- rim boste zadovoljni dolgo vrsto let, če ga boste uporabljali v skladu z navodili za uporabo. Preberite jih pred prvo uporabo Qlima čistilca. V imenu proizvajalca Vam zagotavljamo 2 leti garancije na mogoče napake v materialu ali izdelavi. Želimo Vam prijeten hlad in ugodno počutje z Vašo Qlima klimo. PVG Holding BV 1 NAJPREJ PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO 2 V PRIMERU NEGOTOVOSTI POKLIČITE SERVIS...
  • Page 139 POMEMBNI DELI BELANGRIJKE ONDERDELEN Plošča Voorpaneel Prikazovalnik Bedieningsknop Čelna plošča Controlepaneel Ventil za dovod Luchtinlaat onesnaženega zraka Luchtuitlaat Hrbtni stran Sluitingsknoppen Reže za izpih zraka z loputo Gaasfilter Ročica HEPA filter (High Efficiency Particulate Airfilter) Actief kool filter Sliko 1 Stekker en snoer Afstandsbediening Batterijen...
  • Page 140 KAJ MORATE VEDETI V NAPREJ SPLOŠNO Za najboljše rezultate sledite naslednjim korakom: • N apravo postavite na višje mesto (npr mizo), če želite, da bo filtrirala manjše delce , kot npr. dim. • Z a filtracijo večjih delcev, kot je npr. cvetni prah, napravo postavite blizu tal. • O koli naprave naj bo vedno vsaj 30 cm prostora. VARNOSTNE ZAHTEVE Preden začnete uporabljati aparat, pozorno prebe- rite ta priročnik in ga shranite za poznejšo upora- bo. To napravo lahko namestite le, če je skladna z lokalno/nacionalno zakonodajo, predpisi in stan- dardi. Ta izdelek je namenjen za uporabo kot pre- čiščevalnik zraka v gospodinjstvih in je primeren le za notranjo uporabo v dnevnih sobah, kuhinjah in garažah pod pogoji, običajnimi za gospodinjstvo. Ta naprava je ustrezna le za ozemljene vtičnice z napajalno napetostjo 220-240 V / 50 Hz.
  • Page 141 • N aprava je primerna za uporabo v suhem oko- lju, v notranjosti. • Preverite napetost. • T a enota je primerna le za ozemljene vtičnice z električno napetostjo 220-240 V / 50 Hz. Preden prikljucite enoto, preverite naslednje: • Napetost napajalnika se mora ujemati z oznace- no omrežno napetostjo. • Vticnica in napajalnik morata biti ustrezna ozna- cenemu toku. • Vtikac naprave mora biti ustrezen stenski vticnici. • Naprava mora biti postavljena na ploski in sta- bilni površini. Kadar ste v dvomih, naj vticnico preveri kvalificiran strokovnjak. • Reden priključite napravo, preverite: • Da napajalna napetost ustreza napetosti na plo- ščici za tehnične navedbe; • Da sta vtičnica in napajalna enota ustrezna za napravo;...
  • Page 142 • Nikoli ne pokrije ventila za dovod zraka in /ali rešetke za izhod zraka. • Nikoli ne izpostavljajte naprave kemikalijam. • Aparata nikoli ne potopite v vodo. • Nikoli ne vstavljajte predmetov v odprtine na enoti. • Vedno odstranite vtič iz vtičnice, preden čistite ali menjate napravo ali njene dele. • NIKOLI ne priključite naprave z uporabo podalj- ška. Če vtičnica ni na voljo, naj vam jo namesti usposobljen električar. • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne bodo igrali z aparatom. • Vsa popravila mora izvesti usposobljen servisni tehnik ali vaš dobavitelj. Upoštevajte navodila za vzdrževanje.
  • Page 143 POZOR! Nikoli ne uporabljajte aparata s poškodovanim kablom ali vtičem. Ni- koli ne spenjajte kabla in pazite, da ne pride v stik z ostrimi robovi. POZOR! Neupoštevanje navodil lahko povzroči izničenje garancije na napravo. NAMESTITEV 1. Odstranite zadnjo ploščo. Obe roki položite na zaokrožen del na spodnjem delu za- dnje plošče. Nato zadnjo ploščo potegnite in jo odstranite. Glejte sliko 3. 2. Iz enote vzemite paket filtrov (4 x) in odstranite plastično embalažo. 3. Paket filtrov (4 x) vstavite nazaj v enoto, tako da je bel prednji filter ob strani. 4. Zadnjo ploščo vstavite nazaj, tako da zgornjo stran zadnje plošče najprej obesite na dve kljukici na zgornji strani prečiščevalnika zraka, nato pa pritisnete spodnjo stran plošče. Sliko 3 5. Naprava je zdaj pripravljena za uporabo. • Z a ustrezno delovanje mora biti komplet filtrov (4 x) nameščen pravilno, tako da je prednji filter (bela stran) nameščen ob strani, filter z aktivnim ogljikom (črna stran) pa znotraj. • Z a ustrezno delovanje filtra mora zrak najprej steči skozi predfilter, nato skozi filter HEPA in nazadnje skozi aktiviran ogljik.
  • Page 144: Opis Prikazovalnika

    OPIS DALJINSKEGA UPRAVLJALNIKA Sliko 5 1. Gumb za vklop/izklop (Po vklopu se lamela za izhod čistega zraka odpre samodejno.) 2. Gumb in onemogočenje starševskega nadzora 3. Nastavitveni gumb AUTO MODE (SAMODEJNO) 4. Gumb za nastavitev zmogljivosti ventilatorja 5. Gumb za nastavitev načina SLEEP MODE (STANJE PRIPRAVLJENOSTI) Sliko 6 6. Gumb za nastavitev programske ure. ZAMENJAVA BATERIJ V DALJINSKEM UPRAVLJALCU Kadar je potrebno zamenjati baterije daljinskega upravljalca sledite naslednjim korakom: odprite pokrovček na zadnji strani daljinskega upravljalca kot je prikazano na sliki št. 6. Za- menjajte stare baterije z novimi. Bodite pozorni na + in - pola baterij. Uporabljajte izključno 3V litijeve baterije CR2032. Sliko 7 OPIS PRIKAZOVALNIKA Sliko 8 1. Prikazana je nastavljena zmogljivost ventilatorja. S pritiskom na gumb 1 (slika 4) ali gumb 4 na daljinskem upravljalniku (slika 5) je mogoče prilagajati stopnjo ventilatorja.
  • Page 145: Zračni Filter

    c. Z elena: Otroško ključavnico aktivirate s pritiskom na gumb 2 na daljinskem upravljal- cu. Kadar je otroška ključavnica aktivna, nastavitev naprave ni mogoče spreminjati. Otroško ključavnico deaktivirate tako, da pritisnete in pridržite gumb 2 na daljin- skem upravljalcu za 3 sekunde. d. Modra utripa: Zamenjati morate filter. Glejte poglavje »Menjava paketov filtrov«. 5. Nakazuje, da je funkcija programske ure vključena. Prečiščevalnik zraka bo po izteku nastavljenega časa samodejno prenehal delovati. Programsko uro je mogoče nastaviti s pritiskom na gumb 6 na daljinskem upravljalniku. Z večkratnim pritiskom na gumb 6 boste prestavili nastavljeni čas z 1 ure na 4 ure in nato na 8 ur. S ponovnim pritiskom na gumb 6 bo funkcija časovne ure znova izključena. 6. Prikazuje, da prečiščevalnik zraka deluje v načinu AUTO (SAMODEJNO). Vključiti ga je mogoče s pritiskom na gumb 3 na daljinskem upravljalniku ali upravljalni plošči. Preči- ščevalnik zraka zdaj prilagodi zmogljivost ventilatorja glede na stopnjo onesnaženosti zraka, ki ga prečiščuje. Spodnja razpredelnica prikazuje, katera barva zasveti pri izmer- jeni kakovosti zraka in pri kateri hitrosti se vrti ventilator. Če boste enoto izključili, bodo vse nastavitve izgubljene. Dobra kakovost Srednja kakovost Slaba kakovost zraka zraka zraka Barva lučke prikazo- Modra Vijolična...
  • Page 146: Čiščenje Predfiltra

    Če je prečiščevalnik zraka vklopljen, je samodejno vklopljen tudi ionizator. Prečiščevalnik zraka bo zato vedno deloval optimalno. MENJAVA KOMPLETA FILTROV Filter je treba menjati glede na pogostnost uporabe prečiščevalnika zraka in na pogoje, v katerih ga uporabljate. Prečiščevalnik zraka je opremljen z alarmom in lučka LED 4 bo začela utripati, ko bo potrebna zamenjava filtra. 1. Vzemite vtič iz vtičnice. 2. Odstranite zadnjo ploščo (glejte poglavje Namestitev). 3. Odstranite komplet filtrov (4x). 4. O dstranite pakirni material z novega kompleta filtrov (4x) in namestite nov komplet filtrov. Za pravilen način nameščanja glejte poglavje Namestitev. 5. Namestite ploščo. 6. Priključite napajalni kabel na napajanje in vklopite prečiščevalnik zraka. 7. D ržite gumb, dokler lučka 1 ne preneha utripati, nato ponastavite alarm filtra tako, da pritisnete na gumb 4 in ga držite 3 sekunde. 8. Prečiščevalnik zraka je zdaj pripravljen za ponovno uporabo. 9. Umazane filtre lahko odlagate z gospodinjskimi odpadki. Če lučka LED 4 utripa, je treba zamenjati komplet filtrov. Alarm filtra ponasta- vite tako, da gumb 1 ali gumb 4 na daljinskem upravljalniku držite približno 3 sekunde. POZOR: • K adar je treba zamenjati filter, vedno uporabite nov filter. Nikoli ne uporabite znova umazanega filtra, tudi če ste ga očistili. • G lede na pogoje uporabe, bo filter morda treba menjati pogosteje, kot nakazuje naprava.
  • Page 147 ČIŠČENJE Preden začnete s čiščenjem, morate napravo izključiti. Nato vzemite vtič iz vtičnice. ZUNANJOST Zunanjost naprave očistite z mehko, suho krpo. Če je enota zelo umazana, uporabite blag detergent. Nato jo obrišite z vlažno krpo. Naprave nikoli ne škropite z vodo. SHRANJEVANJE Če enote dlje časa ne boste uporabljali, sledite naslednjim korakom: 1. Aparat izklopite. 2. Vzemite vtič iz vtičnice. 3. Očistite napravo. 4. Odstranite komplet filtrov. 5. Vzemite baterije iz daljinskega upravljalnika. 6. Napravo shranite v prostor, kjer ni prahu, in jo po možnosti pokrijte.
  • Page 148: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV Preden pokličete servisno službo, preverite naslednje: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Zamenjajte paket filtrov (4 x) in ponastavite alarm za filtre, tako Kontrolna lučka 4 na prik- Zamašen filter da 3 sekunde držite gumb 1 na azovalniku utripa. upravljalni plošči ali gumb 4 na daljinskem upravljalniku. Odstranite zadnjo ploščo in jo Zadnja plošča ni pravilno znova namestite. Posebej bodite nameščena. pozorni na pravilno namestitev zgornjega dela plošče. Ni priklopljena v el. omrežje. Vstavite vtič v el. vtičnico. Naprava ne deluje. Ni priklopljena pravilno v el. Pravilno vstavite vtič v el. omrežje. vtičnico. Varovalka je pregorela. Zamenjajte varovalko. Daljinski upravljalnik ne Baterije v daljinskem upravljajlcu Zamenjajte baterije. deluje. so prazne. Filtri niso vstavljeni pravilno. Vstavite filtre pravilno. Naprava ne odtranjuje vonja in/ali prahu. Filtri so umazani.
  • Page 149: Tehnični Opis

    • G arancija ne velja za škodo, povzročeno z dejanji, ki odstopajo od tistih, navedenih v priročniku, in za škodo, povzročeno zaradi malomarnosti. • S troške in tveganja ob transportu prečiščevalnika zraka ali njegovih sestavnih delov vedno nosi kupec. V izogib nepotrebnim stroškom vam priporočamo, da vedno najprej preberete priročnik za uporabnika. Če v njem ne najdete odgovorov, odnesite vaš prečiščevalnik zraka v popravilo k vašemu dobavitelju. TEHNIČNI OPIS Type A 45 Napajanje 1 faza V / Hz / F 220-240 / 50 / 1 Poraba energije Tok (max.) 0,22 Glasnost (min./max.) 28 - 58 Pretok zraka m³ /tim Neto teža Dimenzije (š x g x v)
  • Page 150: Hepa Filter

    insert_(filterset) air purifier ('14):Opmaak 1 24-11-14 16:08 Page 1 F I LT E R S E T Filter-Satz vor Inbetriebnahme des Luftreiniger einsetzen! Filterwechsel siehe Gebrauchsanweisung. Anbring filtersættet før luftrensere tages i brug! For at udskifte filtret, se betjeningsvejledningen. Ponga los filtros antes de utilizar el purificador de aire. Consulte manual para el cambio de filtros. Insérez les filtres avant de mettre l'appareil en marche.
  • Page 152 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...

Table des Matières