Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SGV 6/5
SGV 8/5
English
7
Français
22
Español
38
59658000
03/16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher SGV 6/5

  • Page 1 SGV 6/5 English Français SGV 8/5 Español 59658000 03/16...
  • Page 2 SGV 6/5 “Click” “Click” MAX 40°C Kaltwasser-/Saugbetrieb Cold water/suction operation Modo de agua fría/aspiración Dampf-/Heißwasser-/ Kaltwasser-/Saugbetrieb Steam/hot water/cold water/ suction operation Modo de vapor/agua caliente/ agua frío/aspiración...
  • Page 3 SGV 8/5 “Click” “Click” MAX 40°C MAX 40°C CHEM Kaltwasser-/Saugbetrieb Cold water/suction operation Modo de agua fría/aspiración Dampf-/Heißwasser-/ Kaltwasser-/Saugbetrieb Steam/hot water/cold water/ suction operation Modo de vapor/agua caliente/ agua frío/aspiración Spülen Rinsing Enjuagar Reinigungsmittel-/Saugbetrieb Detergent/suction operation Modo de detergente/aspiración Selbstreinigung Self-cleaning Autolimpieza...
  • Page 5 SGV 8/5 11 12 13 14 SGV 6/5...
  • Page 7: Important Safety Instructions

    8 DO NOT UNPLUG BY PULLING IMPORTANT SAFETY CORD. To unplug, grasp plug, not cord. INSTRUCTIONS 9 DO NOT GRASP PLUG WITH WET HANDS. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE 10 A DAMAGED CORD OR PLUG should USING THIS MACHINE only be replaced by an authorized ser- ...
  • Page 8 21 DO NOT USE IF CORD, PLUG OR MA- WARNING: CHINE IS IN POOR CONDITION. If the Improper connection of the equipment- – Appliance has been dropped, dam- grounding conductor can result in a risk aged, exposed to weather, or dropped of electric shock.
  • Page 9 DO NOT ATTEMPT TO REPAIR POWER Servicing of double-insulated machines CORD. In a double-insulated machine, two sys- tems of insulation are provided instead of Figure A grounding. No grounding means is provid- ed on a double-insulated machine, nor should a means for grounding be added to the machine.
  • Page 10: Table Des Matières

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
  • Page 11: Symbols On The Machine

    31 Carrying handle of the fresh water con- 5 Cleaning - Detergent/suction operation tainer, folding 6 Flush appliance 32 Detergent spray bottle (only SGV 6/5) 7 Cleaning - Steam/suction operation 33 Steam suction pipe 8 Empty wastewater container 34 Round brush...
  • Page 12: Safety Devices

    52 Closure of the wastewater container Safety catch 53 Nameplate – The handle is equipped with a safety Operating field catch on the steam switch, which pre- Illustration vents accidental steam release. 1 0/OFF – In the event that the steam suction hose 2 Operating mode: Cold water/suction is shortly unattended during operation, it operation...
  • Page 13: Start Up

    Detergent spray bottle switch must be pulled out. Only SGV 6/5:  Check accessory for safe connection Note: The supplied spray bottle is empty. prior to use.
  • Page 14: Operation

     Connect accessory: Connect the han-  Set the handwheel on the handle to dle or the steam suction hose with the cold water. desired accessory. Slide parts into each  Press the suction button and the steam other until the accessory lock snaps into switch.
  • Page 15 – Heavy steam (level III): Combined operation For the removal of stubborn soiling,  Press the steam switch and at the same stains and grease. time press the suction button briefly.  Set the steam quantity regulation on the Suction operation starts and cold water handwheel to the desired steam level.
  • Page 16: Self-Cleaning

    start Detergent/suction operation flushing Only SGV 8/5:  Hold down the steam switch. Rinsing Note: Test the detergent resistance of the starts. Hold the floor nozzle over a drain surface to be cleaned. or start suction operation. Note: With this operating mode the hand- flushing wheel has the "Apply cleaning solution"...
  • Page 17: How To Use The Accessories

     Remove all water from the appliance Self-cleaning prior to longer periods of non-use to see quick start avoid offensive odours.  Fold out the holder for the floor nozzle  Allow appliance to dry sufficiently: (parking position). Slightly pull out the wastewater, fresh ...
  • Page 18: Floor Nozzle

    Detail nozzle and accessories Window cleaning – The round brush is suitable for stubborn Note: Preheat window panes during sea- soiling on especially small surfaces sons with especially low temperatures. In such as stove tops, roller shutters, tile order to do so, lightly steam the entire glass joints, sanitary facilities, etc.
  • Page 19: Care And Maintenance

    Care and maintenance Indicator lamp "Service" is flashing yellow DANGER Switch off the appliance, pull the power service plug and allow the appliance to cool down error: E07 prior to performing any work on the appli-  Turn off the appliance, wait briefly, turn ance.
  • Page 20: Warranty

     Inform the after sales service if the error Indicator lamp "Disturbance" reoccurs. flashes red Insufficient vacuum performance service  Remove clogging from floor nozzle, error: E01 steam suction pipe, handle, and steam  Turn off the appliance. suction hose. ...
  • Page 21: Technical Specifications

    Technical specifications SGV 6/5 SGV 8/5 Mains voltage Frequency 1~ 60 1~ 60 Voltage in the handle Rated current Nominal power fan 1200 1200 Rated input boiler 1600 1600 Main pump Water pump Steam boiler gal (l) 0.9 (3.4) 0.9 (3.4)
  • Page 22: Consignes De Sécurité Importantes

    5 NE PAS METTRE LE CORDON À LA CONSIGNES DE SÉCURITÉ CHALEUR OU DANS DE L’HUILE. Ne IMPORTANTES pas laisser le cordon traîner par terre après la fin du travail. Il pourrait provo- OBSERVEZ LES POINTS SUIVANTS quer une chute. AVANT LA MISE EN SERVICE DE 6 POUR ÉVITER TOUT RISQUE, ne pas L’APPAREIL...
  • Page 23: Conserver Ces Consignes

    17 NE PAS ASPIRER DE MATÉRIAUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMBUSTIBLES, dangereux, toxiques ou cancérigènes comme l’essence, le INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE gas-oil, l’acétone, les diluants à pein- Cet appareil doit être connecté à la – ture, le fuel domestique, les acides et terre.
  • Page 24 L'oreille rigide de couleur verte, la lame Figure B – ou l'équivalent étendu depuis l'adapta- teur doit être connecté à une terre per- manente comme un couvercle de prise relié correctement à la terre. Quel que soit l'endroit où l'adaptateur –...
  • Page 25: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
  • Page 26: Symboles Sur L'appareil

    (position de stationnement) 11 Logement du tube d'aspiration de va- Aperçu général peur (auto-nettoyage) (uniquement SGV 8/5) Instructions Quickstart SGV 6/5 12 Support de la buse pour sol (position de Illustration stationnement) 1 Remplissage du réservoir d'eau propre 13 Roulettes pivotantes et frein de station-...
  • Page 27: Dispositifs De Sécurité

    41 Buse à joints Dispositifs de sécurité 42 Insert de bandes de brosse pour buse pour sol Les dispositifs de sécurité ont pour but de 43 Cavité de marche protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne 44 Rangement pour la buse de sol. doivent en aucun cas être désactivés ou 45 Crochet de câble, rotatif transformés.
  • Page 28: Mise En Service

    : commencer par vaporiser, puis laisser sécher et enfin vérifier la modifica- Flacon vaporisateur de détergent tion de la couleur ou de la forme. Uniquement SGV 6/5 : Nettoyage de surfaces enduites ou Remarque : Le flacon vaporisateur fourni vernies est vide.
  • Page 29: Utilisation

    Utilisation Remplissage du réservoir d'eau fraîche En service, l'appareil doit impérativement  Dévisser le réservoir d'eau propre. être positionné à l'horizontale.  Dévisser la fermeture rotative du réser- Résolution voir d'eau propre.  Remplir le réservoir d'eau propre avec Uniquement SGV 8/5 : au moins 0.8 gal (3 litres) d'eau.
  • Page 30: Mettre L'appareil En Marche

    Mode vapeur Mettre l'appareil en marche DANGER ATTENTION Risque de brûlure ! Risque d'endommagement ! Ne pas bascu- Le processus de chauffage commence et ler l'appareil quand il est en service. le témoin lumineux « Chauffage ON » cli-  Brancher la fiche secteur. gnote vert.
  • Page 31: Mode Détergent / Aspiration

    Verser de l'eau chaude Mode détergent / aspiration DANGER Uniquement SGV 8/5 : Risque de brûlure ! Remarque : Vérifier la constance du dé- Remarque : L'eau froide (env. 158 °F/ tergent de la surface à nettoyer. 70 °C) augmente l'efficacité du nettoyage. Remarque : Pour ce mode de fonctionne- Vérifier la résistance à...
  • Page 32: Rangement Des Accessoires

    Après un fonctionnement avec Rangement des accessoires détergent / rinçage En cas de brève interruption du travail, la Uniquement SGV 8/5 : buse pour sol peut être mise en position de – Après un fonctionnement avec du dé- stationnement et le tube d'aspiration de va- tergent, l'appareil doit être rincé.
  • Page 33: Poignée Sans Accessoires

     Nettoyer à fond les accessoires : net- Poignée sans accessoires toyer la poignée, le flexible d'aspiration de vapeur et les fiches d'accessoires Exemples d'application avec un chiffon humide. Nettoyer les – Pour éliminer les odeurs et les plis des accessoires restants sous l'eau cou- vêtements accrochés en appliquant de rante.
  • Page 34: Transport

     Parcourir la surface de verre par voies Buse de base du haut vers le bas avec la lèvre en caoutchouc. Exemples d'application  Assécher la lèvre en caoutchouc et le – Nettoyage de grandes surfaces, sols en bord inférieur de la fenêtre après céramique, en marbre, parquets, tapis, chaque utilisation.
  • Page 35: Vérifier Les Joints

    Vérifier les joints Le témoin lumineux « Service » clignote jaune  Vérifier régulièrement l'état des joints (2x joints toriques) dans la fiche d'ac- Service cessoires, dans la poignée et dans les Erreur : E07 tubes d'aspiration de vapeur. Le cas ...
  • Page 36: Puissance D'aspiration Insuffisante

     Mettre l'appareil hors service, attendre Le témoin lumineux « Défaut » un moment puis le rallumer. clignote rouge  Si le défaut se répète, contacter le ser- vice après-vente. Service Erreur : E01 Puissance d'aspiration insuffisante  Mettre l’appareil hors tension. ...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques SGV 6/5 SGV 8/5 Tension du secteur Fréquence 1~ 60 1~ 60 Tension dans la poignée Courant nominal Puissance nominale de la soufflerie 1200 1200 Puissance consommée de la chaudière 1600 1600 à vapeur Pompe principale Pompe à eau Chaudière à...
  • Page 38: Instrucciones Importantes De Seguridad

    4 NO TIRAR DEL CABLE PARA TRANS- INSTRUCCIONES PORTAR EL DISPOSITIVO. No usar el IMPORTANTES DE cable como asa. Mantener el cable ale- SEGURIDAD jado de superficies calientes o fuego. No cerrar la puerta con el cable o pasar el cable por esquinas afiladas. ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA DEL APARATO DEBERÁN 5 NO EXPONGA EL CABLE A LO CA-...
  • Page 39 16 NO ASPIRE MATERIALES COMBUS- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD TIBLES O EXPLOSIVOS, tal como car- bón de piedra, cereales (o su polvo) u INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA otra sustancia fina y combustible. Este aparato debe ser puesto a tierra. – 17 NO ASPIRE MATERIALES COMBUS- Si funciona mal o se estropea, la toma TIBLES, peligrosos, tóxicos o carcinó-...
  • Page 40 La orejeta verde rígida o similares que Figura B – se extiende desde el adaptador se debe conectar a una toma permanente a tierra como una cubierta de caja con toma a tierra correcta. Siempre que se use el adaptador se –...
  • Page 41: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
  • Page 42: Símbolos En El Aparato

    13 Rodillo-guía con freno de estaciona- miento Resumen 14 Recipiente de detergente (SGV 8/5) Recipiente para la botella pulverizadora Guía rápida SGV 6/5 de detergente (SGV 6/5) Figura 15 Mango empotrado 1 Llenar el depósito de agua limpia 16 Recipiente de agua limpia...
  • Page 43: Dispositivos De Seguridad

    43 Peldaño Dispositivos de seguridad 44 Soporte para boquilla para suelos 45 Gancho de cable, giratorio La función de los dispositivos de seguridad 46 Salida de aire, aire de trabajo es proteger al usuario y está prohibido po- 47 Soporte para tubería de aspiración de nerlos fuera de servicio y modificar o igno- vapor rar su funcionamiento.
  • Page 44: Puesta En Marcha

    Botella pulverizadora de detergente dificación en el color o la forma. Solo SGV 6/5: Limpieza de superficies recubiertas Indicación: La botella pulverizadora sumi- con una capa protectora o nistrada está...
  • Page 45: Montaje De Los Accesorios

    Montaje de los accesorios Pantalla PELIGRO Solo SGV 8/5: ¡Existe peligro de escaldamiento! Para evi- – En la pantalla se muestra texto o una tar que salga el vapor al separar los acce- representación de rayas/barras. sorios, se tendrá que extraer el gatillo del –...
  • Page 46: Conexión Del Aparato

    Modo de vapor Conexión del aparato PELIGRO CUIDADO Existe peligro de escaldamiento. ¡Peligro de daños! No volcar el aparato si El proceso de calefacción comienza y el pi- está conectado. loto de control "Calefacción encendida"  Enchufe la clavija de red. parpadea en verde.
  • Page 47 Aplicar agua caliente Modo de detergente/aspiración PELIGRO Solo SGV 8/5: Existe peligro de escaldamiento. Indicación: Comprobar la resistencia al Indicación: El agua caliente aumenta detergente de la superficie a limpiar. (aprox. 158 °F/70 °C) el efecto de limpieza. Indicación: En este modo, la rosca tiene la Comprobar la resistencia a la temperatura función "Aplicar solución de detergente"...
  • Page 48: Desconexión Del Aparato

    Después del funcionamiento con Desconexión del aparato detergente / enjuagar  Ponga la rosca del aparato en "0/OFF". Solo SGV 8/5:  Extraer el enchufe de la red. – Tras el funcionamiento con detergente Autolimpieza se tiene que enjuagar el aparato. –...
  • Page 49: Empleo De Los Accesorios

    Ejemplos de aplicación Almacenamiento del aparato – El uso de la boquilla de chorro concen-  Pulsar el bloqueo de la clavija de co- trado se recomienda para los lugares nexión de accesorios y sacarla. de difícil acceso.  Secar bien el accesorio y colocar en el –...
  • Page 50: Transporte

    Transporte Boquilla de limpieza manual PRECAUCIÓN Ejemplos de aplicación ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el – Recomendado para la limpieza de su- peso del aparato para el transporte. perficies de cristal y espejos, superfi-  Colocar la boquilla para suelos en el so- cies lisas en general o para la limpieza porte de la parte trasera del aparato y de materiales textiles como sofá, col-...
  • Page 51: Ayuda En Caso De Avería

     Extraer el recipiente de agua sucia. Piloto de control "Servicio" se  Desbloquear el cierre del recipiente de ilumina en amarillo agua sucia y quitar la tapa.  Girar la tapa 180º y posar. Error de  Extraer y cambiar el filtro de partículas servicio: E15 de suciedad gruesa del soporte del fil- Descalcificar...
  • Page 52: Garantía

    El piloto de control "Servicio" se Servicio de atención al cliente ilumina en amarillo y el piloto de Si la avería no se puede solucionar el control "Avería" se ilumina a su vez aparato debe ser revisado por el servi- en rojo.
  • Page 53: Datos Técnicos

    Datos técnicos SGV 6/5 SGV 8/5 Tensión de red Frecuencia 1~ 60 1~ 60 Tensión en la empuñadura Corriente nominal Potencia nominal del ventilador 1200 1200 Potencia de alojamiento de la caldera 1600 1600 de vapor Bomba principal Bomba de agua...
  • Page 54 SGV 6/5 - SGV 8/5...
  • Page 56 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Ce manuel est également adapté pour:

Sgv 8/5

Table des Matières