Funkalarmanlage zum Aktivieren, bzw. Deaktivieren des Systems oder dessen Teilbereiche. Durch Deckel- Wandabrisskontakt, sowie Kernziehschutzrosette und dem hochwertigen Zylinder aus dem Hause ABUS ist der Schlüsselschalter in erhöhtem Masse gegen Angriffe von Außen geschützt. Hauptmerkmale • Aufputz Funk-Schlüsselschalter • Stabiles wetterfestes Gehäuse •...
8. Setzen Sie den Deckel wieder auf und verschrauben Sie diesen anschließend mit den vier Spezialschrauben. Einlernen des Funkschlüsselschalters 1. Die ABUS Alarmanlage muss sich im Programmiermodus befinden. 2. Im Menüpunkt „Zonen“ wählen Sie den Menüpunkt „Zuordnung“ und setzen Sie Ihre Anlage in den...
Einlernmodus. Der Schriftzug „Warte auf Signal“ erscheint im Display. 3. Stecken Sie den Schlüssel in den zylinder und drehen Sie ihn bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn, so dass die rote LED aufleuchtet. Halten Sie den Schlüssel in dieser Position. 4. Nach ca. drei Sekunden blinkt die rote LED im Wechsel mit der grünen und der Sender sendet die eEinlernnachricht.
Page 5
Radio key switch INSTALLATION GUIDE Radio Key switch Installation Guide............5 Interrupteur à clé amovible Instructions d’installation ..........9 Interruttore a chiave via radio Istruzioni per installazione ..........13 Draadloze sleutelschakelaar Installatieaanwijzingen ...........17 Nøglekontakt Installations Guide ............21...
To maintain this status and to guarantee safe operation, it is your obligation to observe these operating instructions. Notes The radio key switch is used for activating/deactivating the ABUS radio alarm system or its partitions. It is well protected against external interference, thanks to the cover contact and the anti-removal wall contact, as well as the reinforced fascia plate, which prevents removal of the high-quality ABUS cylinder.
Page 7
8. Replace the cover and screw it tight with the four special screws. Training the key switch 1. The ABUS alarm system must be in programming mode. 2. Under “Zones”, select “Allocation” and set the system to learn mode. You see the message “(Re) Write” on the...
3. Insert the key in the cylinder and turn it clockwise to its end stop so that the red LED lights up. Keep the key in this position. 4. After about 3 seconds, the red and green LED flash alternately and the transmitter sends the learn message. 5.
Interrupteur à clé amovible sans fil INSTRUCTIONS Radio Key switch Installation Guide............5 Interrupteur à clé amovible Instructions d’installation ..........9 Interruttore a chiave via radio Istruzioni per installazione ..........13 Draadloze sleutelschakelaar Installatieaanwijzingen ...........17 Nøglekontakt Installations Guide ............21...
De par le contact du couvercle et anti-arrachement mural ainsi que la rosette de protection du cylindre et le cylindre de qualité de la société ABUS, cet interrupteur à clé amovible dispose d’une protection forte contre les agressions venant de l’extérieur.
Page 11
7. Raccorder la pile jointe. 8. Remettre le couvercle puis le visser à l'aide des 4 vis spéciales. Attribution de l’interrupteur à clé amovible sans fil 1. Le système d’alarme ABUS doit être en mode de programmation.
2. Au niveau de l’option de menu « Prog. Zones », sélectionner « Attribution » et mettre le système en mode d'apprentissage. « Attend MSG : » apparaît à l’écran. 3. Introduire la clé dans le cylindre et la faire tourner jusqu’en butée dans le sens des aiguilles d’une montre, de sorte que la DEL rouge s’allume.
Page 13
Interruttore a chiave via radio ISTRUZIONI Radio Key switch Installation Guide............5 Interrupteur à clé amovible Instructions d’installation ..........9 Interruttore a chiave via radio Istruzioni per installazione ..........13 Draadloze sleutelschakelaar Installatieaanwijzingen ...........17 Nøglekontakt Installations Guide ............21...
Avvertenze L'interruttore a chiave via radio funziona insieme all'impianto di allarme radio ABUS per attivare o disattivare il sistema o di alcune sezioni dello stesso. Grazie al contatto per il distacco da soffitto o da parete nonché alla rosetta di protezione del nucleo e al pregiato cilindro ABUS, l'interruttore a chiave rappresenta un'ottima protezione dall'accesso dall'esterno.
Page 15
8. Rimontare il coperchio ed avvitarlo utilizzando le quattro viti speciali. Apprendimento dell'interruttore a chiave via radio 1. L'impianto di allarme ABUS deve trovarsi in modalità di programmazione. 2. Selezionare dal menu “Zone” la voce “Assegnazione” ed impostare l'impianto in modalità di apprendimento. Nel...
3. Inserire la chiave e ruotarla in senso orario fino alla battuta in modo tale che il LED rosso si illumini. Tenere la chiave in questa posizione. 4. Dopo circa tre secondi il LED rosso lampeggia alternato al verde e il trasmettitore invia il messaggio elettronico di apprendimento.
Page 17
Draadloze sleutelschakelaar INSTALLATIEAANWIJZINGEN Radio Key switch Installation Guide............5 Interrupteur à clé amovible Instructions d’installation ..........9 Interruttore a chiave via radio Istruzioni per installazione ..........13 Draadloze sleutelschakelaar Installatieaanwijzingen ...........17 Nøglekontakt Installations Guide ............21...
Opmerkingen De draadloze sleutelschakelaar dient in combinatie met het draadloze ABUS-alarmsysteem voor het activeren of deactiveren van het systeem of deelbereiken ervan. Door het deksel- en lostrekcontact en de kerntrekbeveiligingsring en de hoogwaardige cilinder van de firma ABUS is de sleutelschakelaar in verhoogde mate tegen aanvallen van buiten beschermd.
Page 19
8. Plaats het deksel weer erop en schroef dit vervolgens met de vier speciale schroeven vast. Inlezen van de draadloze sleutelschakelaar 1. Het ABUS-alarmsysteem moet zich in de programmeermodus bevinden. 2. In het menupunt Zones kiest u het menupunt Zne toekennen en zet uw systeem in de inleesmodus.
3. Steek de sleutel in de cilinder en draai hem tot aan de aanslag rechtsom, zodat de rode LED gaat branden. Houd de sleutel in deze positie. 4. Na ca. drie seconden knippert de rode LED afwisselend met de groene en de zender stuurt een inleesbericht. 5.
Page 21
Nøglekontakt VEJLEDNING Radio Key switch Installation Guide............5 Interrupteur à clé amovible Instructions d’installation ..........9 Interruttore a chiave via radio Istruzioni per installazione ..........13 Draadloze sleutelschakelaar Installatieaanwijzingen ...........17 Nøglekontakt Installations Guide ............21...
Henvisninger Nøglekontakten bruges i forbindelse med ABUS radioalarmanlægget til at aktivere eller deaktivere systemet eller dets delområder. Nøglekontakten er beskyttet mod angreb udefra med en dæksel- og en nedrivningskontakt samt med ringen med beskyttelse mod udtrækning af...
Page 23
8. Sæt dækslet på igen og skru det derefter sammen med de fire specialskruer. Indlæring af nøglekontakten 1. ABUS alarmanlægget skal befinde sig i programmeringsmodus. 2. I menupunktet Zoner skal du vælge menupunktet Allokering og stille dit anlæg i indlæringsmodus. I displayet...
3. Stik nøglen ind i cylinderen og drej den med uret indtil anslaget, så den røde LED lyser. Hold nøglen i denne position. 4. Efter ca. tre sekunder blinker den røde LED skiftevis med den grønne og senderen sender indlæringsmeddelelsen. 5.