Material: 64 GSM (International) bond paper, white
Ink: Black
Resolution: 150 DPI or above
Printing method: Offset Printing
Binding: Saddle Stitched Booklet
Finished booklet size: A5- 148 x 210 mm (W x H)
Propriété de la société Application des Gaz, reproduction diffusion totale et partielle du plan, fabrication totale ou partielle de la pièce, du matériel ou du
METRIC
CRITICAL DIMENSION
CHECKING IS COMPULSORY
TOOLING TO BE PER 3D GEOMETRY
02
01
VOLUME
cm
3
MASS
grams
REV.
MATERIAL:
g/cm
3
DENSITY
GENERAL TOLERANCES
EXCEPT AS NOTED
FINISH
SPEC.:
0 TO
6mm = ±0.1
>6 TO
30mm = ±0.2
SCALE:
>30 TO
80mm = ±0.3
>80 TO
180mm = ±0.4
1:1
>180mm
= ±0.5
ANGULAR
= ± 3°
NAME:
Printing Notes:
produit, interdites sauf accord express de la Société Application Des Gaz
Changed counterclockwise to clockwise in step 3, section C;
15-SEP-15
Changed clockwise to counterclockwise in step 3, section F;
NEW - Referenced 4010038074 (1 Compact) / 4010041624 (Old Party Grill)
31-JUL-15
/ 4010043870 (Pueblo)
DATE
SEE NOTES
SEE NOTES
DATE:
DRAWN BY:
31-JUL-15
IFU - PARTY GRILL 200
MODIFICATIONS
Application Des Gaz - Siège social et usines :B.P.55 – 69563
PARTY GRILL 200 INSTRUCTIONS FOR USE BRUKSANVISNING MODE D’EMPLOI KÄYTTÖOHJE BEDIENUNGSANLEITUNG KULLANIM KILAVUZU ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE EMPLEO MODO DE EMPREGO BETJENINGSVEJLEDNING NAVODILA ZA UPORABO BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND 4010044120 (ECN20051906-02) Application des Gaz - 219 route de Brignais, 69230 Saint Genis Laval - France INSTRUKCJA OBSŁUGI...
(Fig. 3-C). • The purpose of these instructions is to enable you to use your Campingaz® Party Grill 200 correctly and safely. (If the existing cartridge is empty, read section § F, • Please read them carefully to familiarise yourself...
Page 5
In case of burn back (ignition under the burner cap) switch Match Ignition (Fig. 7): minutes), then re-ignite the appliance. If the problem of 1. Turn the control knob (Fig. 7-A) counter-clockwise burn back persists, please contact your local Campingaz® (towards “ ”) so that it is completely open. representative.
(Fig. 3-B). La fenêtre de visualisation devrait se trouver vers les cartouches Campingaz® CV 470 PLUS / CV 300 l’avant, dans l’alignement du bouton de commande PLUS. Le non respect de ces instructions peut être lorsque le réservoir est installé...
Page 7
D - MISE EN SERVICE E - UTILISATION F - DEMONTAGE DE LA CARTOUCHE CUISSON ALLUMAGE DU BRÛLEUR ARRêT Utilisation de l’appareil comme un grill 1. (Fig. 5-A) Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau « MAXI » (repéré sur la paroi du réservoir). 1.
Page 8
3 Hr 45 Min Plus En cas de retour de flamme (allumage sous le chapeau du brûleur), éteignez l’appareil, laissez-le refroidir (environ 5 minutes), puis rallumez-le. Si le problème de retour de flamme persiste, veuillez contacter votre représentant local Campingaz®.
Sie das Auffangbecken dann durch Drehen Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag einrasten. Das auf den Campingaz® Kartuschen CV 470 PLUS / CV Sichtfenster sollte nach vorne schauen und auf 300 PLUS. Das Nichteinhalten der Anweisungen einer Linie mit dem Regelknopf liegen, wenn das kann für den Anwender und seine Umgebung...
Page 10
D - INBETRIEBNAHME E - GEBRAUCH F - AUSBAU DER KARTUSCHE KOCHEN BRENNER ZÜNDEN AUSSCHALTEN DES GERÄTS Verwendung des Geräts als Grill 1. (Abb. 5-A) Füllen Sie das Auffangbecken bis zum “MAXI” (MAXIMAL)-Pegel mit Wasser auf (Markierung 1. Vergewissern Sie sich, dass das Auffangbecken bis zum an der Wand des Auffangbeckens).
Page 11
Grill: Vorheizen und Type maximaler Leistung Grillen CV 300 Plus 1 Stunden 45 2 Stunden 15 CV 470 Plus 3 Stunden 15 3 Stunden 45 Jahre Ihren örtlichen Campingaz®-Vertreter. werden. Die Füße können mit einem Schwamm gereinigt werden (kein Waschpulver).
1. (Fig. 2) Capovolgere l’apparecchio disponendolo a testa • Lo scopo delle presenti istruzioni è di garantire l’uso fondo dell’apparecchio. corretto e sicuro del Campingaz® Party Grill 200. 2. (Fig. 3-A) Porre il dispositivo in posizione verticale • Si prega di leggere attentamente le istruzioni in modo a livello del suolo.
Page 13
D - PRECAUZIONI PER L’USO E - USO F - ESTRAZIONE DELLA BOMBOLA COTTURA ACCENSIONE DEL BRUCIATORE SPEGNIMENTO Utilizzo del dispositivo come griglia 1. (Fig. 5-A) Riempire il serbatoio con acqua fino al livello “MAXI” (MASSIMO) (indicato sulla parete del serbatoio). 1.
Page 14
H - AUTONOMIA I - PERIODO DI GARANZIA Risoluzione dei problemi rappresentante locale di Campingaz®. Manutenzione e conservazione 1. Una volta raffreddatasi l’unità (all’incirca 15 minuti) rimuovere la piastra di cottura e la griglia. 2. Sbloccare il serbatoio dalla base ruotandolo in senso anti-orario e sollevandolo. Svuotare il serbatoio dall’acqua.
• Neem een apparaat niet in gebruik als het VERVOER TE VERGEMAKKELIJKEN ZELFS AL ZIJN ZE lekt,beschadigd is of niet goed werkt. Breng NIET LEEG EN KUNNEN ZE OP ANDERE CAMPINGAZ® het terugnaar de winkel. Daar krijgt u informatie APPARATEN VAN HET GAMMA CV 470 PLUS / CV overmogelijkheden voor reparatie en andere service.
Page 16
D - INGEBRUIKNEMING E - GEBRUIK F - HET UITNEMEN VAN EEN CARTOUCHE HET KOKEN DOVEN HET AANZETTEN VAN DE BRANDER Zo gebruikt u het apparaat als grill 1. (Fig. 5-A) Vul het reservoir met water tot het“MAXI” (MAXIMAAL)-niveau (markering op de wand van het 1.
Page 17
Zet in het geval van naontsteking (ontsteking onder het branderdeksel) het apparaat uit, laat het afkoelen (bij benadering 5 minuten) en ontsteek het apparaat daarna opnieuw. Blijft het probleem van naontsteking zich voordoen, neem dan contact op met uw Campingaz®-leverancier ter plaatse. Onderhoud en opslag 1.
• Respete las instrucciones y los consejos de seguridad aparecen cartuchos Campingaz® CV 470 PLUS / CV 300 PLUS. Si no los (Si se encuentra instalado un cartucho vacío, leer el respeta, esto puede representar un peligro para el usuario y para su entorno.
Page 19
4. Si no se enciende el quemador tras el 2º intento, puede local de Campingaz®. A. proceder al Encendido con cerilla en la sección Mantenimiento y almacenamiento siguiente, o B. leer las instrucciones de solución de problemas en la sección §...
O TRANSPORTE, MESMO SE NÃO ESTIVEREM VAZIOS E SER MONTADOS EM OUTROS APARELHOS • Este aparelho não deve ser utilizado em caravanas, CAMPINGAZ® DA GAMA CV 470 PLUS / CV 300 PLUS CONCEBIDOS PARA FUNCIONAR EXCLUSIVAMENTE qualquer outro espaço fechado. COM ESTES CARTUCHOS.
Page 21
D - PREPARAÇÃO DE UTILIZAÇÃO E - UTILIZAÇÃO F - DESMONTAGEM DO CARTUXO COZEDURA ACENDER O BICO DESATIVAÇÃO Utilizar o aparelho como um grelhador 1. (Fig. 5-A) Encha o reservatório com água até ao nível “MAXI” (assinalado na parede do reservatório). 1.
Page 22
Desligue o aparelho em caso de queima para trás (ignição debaixo da tampa do bico), permita que arrefeça (cerca de cinco minutos) e, em seguida, acenda o aparelho novamente. Contacte o representante local da Campingaz® se o problema de queima para trás.
• Denne betjeningsvejledning skal hjælpe Dem til at 2. (Fig. 3-A) Stil apparatet op på plan jord. Monter benytte Campingaz® Party Grill 200 apparatet rigtigt vandbeholderen ved at lade den hvile på bunden med og i fuld sikkerhed.
Page 24
D - KLARGøRING TIL BRUG E - BRUG F - FJERNELSE AF PATRONEN STEGNING TÆND BLUSSET SLUKNING Brug apparatet som en grill 1. (Fig. 5-A) Fyld beholderen med vand til niveauet “MAXI” (MAKS.) (angivet på beholderens side). 1. Sørg for, at beholderen er fyldt med vand til niveauet “MAXI”, og at risten og madlavningspladen er monteret 2.
I - GARANTIPERIODE I tilfælde af tilbagebrænding (antænding under bluslåget) skal der slukkes for produktet, lad det køle af (ca. fem minutter), før der tændes for apparatet igen. Hvis problemet med tilbagebrænding vedbliver, skal du kontakte din lokale Campingaz®- repræsentant.
(sigarett, elektriske apparater, osv.) og langt fra andre som er angitt på Campingaz® CV 470 Plus/ CV 300 personer eller antennelige materialer. Plus- beholderne. Hvis du ikke gjør dette, kan det ETTERSOM CAMPINGAZ® CV 470 PLUS/ CV 270 PLUS- innebære fare for deg som bruker og omgivelsene...
Page 27
(ca. fem minutter), og deretter tenne apparatet på nytt. Hvis problemet vedvarer, foran på tanken (Fig. 7-C)). må du kontakt din lokale Campingaz®-representant. 3. Hvis brenneren ikke tennes, vrir du kontrollknappen til Vedlikehold og lagring av-posisjon (O) til den stopper.
är fastsatt (Fig. 3-C). Förbrukning: 145 g/h (2 kW)-munstycke n° 30 Tack för att du har valt en produkt från Campingaz®. (Om den befintliga patronen är tom, läs avsnitt § F, gnistkällor (öppna lågor, brinnande cigaretter, elapparater • Respektera...
Page 29
(cirka fem minuter) och 1. Vrid kontrollvredet (Fig. 7-A) moturs (mot “ ”) så att kontakta din lokala Campingaz®-representant. 2. Håll en tänd tändsticka (Fig. 7-B) intill brännaren genom Skötsel och förvaring springor på kokplattan (om kokplattan har placerats 1.
KÄYTTÖOHJE C- CAMPINGAZ® CV 470 PLUS/ CV 300 PLUSSÄILIÖN ASENTAMINEN A - TÄRKEÄÄ: OLE AINA VAROVAINEN KAASUA KÄYTETTÄESSÄ! D - KÄYTTÖVALMISTELUT B - LAITTEEN KOKOAMINEN Nopeus: 145 g/h (2 kW)-polttoainesuutin n° 30 Sarja: butaani-suorapainekeitin Kiitos, että valitsit Campingaz®-tuotteen. (Jos patruuna on tyhjä, lue kohta § F, “Patruunan poistaminen”).
Page 31
§ G. (noin viisi minuuttia), ja sytytä laite sen jälkeen uudelleen. Jos paluuliekin ongelma jatkuu, ota yhteys lähimpään (Kuva 7): Campingaz®-edustajaan. 1. Kierrä säätönuppia (kuva 7-A) vastapäivään (kohti “ ”) Huolto ja säilytys niin, että se on täysin auki.
• Bu talimatların amacı Campingaz® Party Grill 200’nizi doğru ve emniyetli bir şekilde kullanmanızı • Bu cihaz sadece Campingaz® CV 470 PLUS / CV 1. (Şekil. 4-A) Kontrol topuzunu durana dek kapalı konuma sorumluluk kabul etmez. 2. Aleti baş aşağı çevirin.
Page 33
3. Yakıcı yanmazsa, kontrol topuzunu durana dek, saat 4. Yakıcı ikinci denemeden sonra da yanmıyorsa, A. Sorun Giderme geçebilirsiniz veya B. Bölüm § G’de yer alan sorun ederse, lütfen yerel Campingaz® temsilcinizle temasa 1. Kontrol topuzunu (Şekil 6-A) saat yönünü tersine (“ ” geçin.
/ h / kW), z dala od materialów latwopalnych. dzialajacego lub uszkodzonego. Takie urzadzenie CAMPINGAZ® Z ZESTAWU CV 300 PLUS / CV 470 1. (Rys. 4-A) Obrócić pokrętło sterujące w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do pozycji (O), kampingowych,...
Page 35
E - EKSPLOATACJA F - DEMONTERING AV GASPATRON GOTOWANIE ZAPALANIE PALNIKA 1. (Rys. 5-A) Napełnić zbiornik wodą do poziomu „MAXI” 1. Upewnić się, że zbiornik jest napełniony wodą do 2. (Rys. 5-B) Włożyć ruszt (3), opierając jego trzy nóżki na zainstalowane w sposób opisany w sekcji §...
Page 36
W przypadku cofnięcia się ognia (zapłon pod nasadką palnika) należy wyłączyć produkt, poczekać na jego ostygnięcie (około pięciu minut), a następnie ponownie rozpalić urządzenie. Jeśli problem cofania się ognia będzie występował nadal, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Campingaz®. wodę.
να βλέπει προς τα εμπρός και να είναι ευθυγραμμισμένη ασφαλείας που τυπώνονται επάνω στα φιαλίδια με το κουμπί ελέγχου όταν έχει τοποθετηθεί το ντεπόζιτο Campingaz® CV 470 PLUS / CV 300 PLUS. Αν δεν νερού (Εικ. 3-Γ). ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες, ενδέχεται να...
Page 38
1. (Εικ. 5-Α) Γεμίστε το ντεπόζιτο νερού μέχρι την στάθμη 1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε γεμίσει το ντεπόζιτο με νερό έως 2. (Εικ. 5-Β) Τοποθετήστε τη σχάρα (3) με τα τρία πόδια 2. Προθερμάνετε τη μαγειρική πλάκα για ένα λεπτό το 3.
Page 39
Σε περίπτωση ανάστροφης ανάφλεξης (ανάφλεξη κάτω από το κάλυμμα του καυστήρα), σβήστε το προϊόν, αφήστε το να κρυώσει (περίπου πέντε λεπτά) και έπειτα ανάψτε ξανά τη συσκευή. Αν το πρόβλημα της ανάστροφης ανάφλεξης επιμείνει, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Campingaz®. Συντήρηση και αποθήκευση...
A OPĚT NAMONTOVÁNY NA JINÝ SPOTŘEBIČ • Tento spotřebič se smí používat pouze s kartuší ZNAČKY CAMPINGAZ® TYPOVÉ ŘADY CV 470 PLUS. Campingaz® CV 470 PLUS / CV 300 PLUS. Použití PLYNOVÉ SPOTŘEBIČE ŘADY CAMPINGAZ® SMÍ jiných kartuší může být nebezpečné. BÝT UVÁDĚNY DO PROVOZU POUZE VE SPOJENÍ S • Firma “Camping Gaz CS” nepřebírá odpovědnost za...
Page 41
(přibližně pět minut), pak spotřebič znovu zapněte. Pokud bude problém se zpětným plamenem hořáku přetrvávat, obraťte se na svého místního zástupce společnosti Campingaz®. přistoupit k zapálení zápalkami v úseku pod tím nebo Údržba a uskladnění Zapalování zápalkou (Obr. 7): odstraňte grilovací...
CV 300 PLUS CARTRIDGE 3. (Obr. 3-B) Dbajte na to, aby zárezy na vnútornom kruhu Kategória: priamy tlak butánu váš výrobok Campingaz® Party Grill 200 správne a CAMPINGAZ® TYPOVEJ RADY CV 470 PLUS, KTORÉ 1. (Obr. 4-A) Otočte ovládací gombík v smere hodinových 2.
Page 43
časťou Zapaľovanie zápalkou, päť minút) a potom prístroj zapnite. Ak problém so spätným plameňom pretrváva, obráťte sa na príslušného miestneho v časti § G. zástupcu spoločnosti Campingaz®. Údržba a skladovanie hodinových ručičiek (v smere značky „ “ na šípke), platničku a mriežku.
Page 44
B - SESTAVLJANJE NAPRAVE na podstavku, nato pa posodo za vodo vrtite v smeri Kategorija: neposredni tlak butana Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali izdelek Campingaz®. biti pregledno okence obrnjeno naprej in poravnano z gumbom za reguliranje (sl. 3-C). uporabo izdelka Campingaz® Party Grill 200.
Page 45
4. Če se gorilnik tudi po 2. poskusu ne prižge, lahko storite naslednje: A. nadaljujte s postopkom prižiganja z vžigalico, ki je opisan v spodnjem razdelku, ali B. predstavnika podjetja Campingaz®. 1. Gumb za reguliranje (sl. 7-A) zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca (proti »...
Page 46
Nende juhiste mittejärgimine võib elektriseadmed jne). vahetus läheduses viibiva kasutaja ja inimesed ohtu seada. KUNA CAMPINGAZ® CV 470 PLUS / CV 300 PLUS GAASIPURGID TÖÖTAVAD KLAPPIDEGA, VÕIB • Hoidke juhendit kindlas kohas, et saaksite vajadusel NEID SEADME KÜLJEST EEMALDADA, LIHTSALT...
Page 47
1. Keerake juhtnuppu (joon. 7-A) vastupäeva (tähise “ ” süüdake uuesti. Kui leegipurse püsib, võtke ühendust suunas) nii, et see oleks täiesti lahti. Campingaz®-i kohaliku esindajaga. 2. Asetage põlev tikk (joon. 7-B) küpsetusplaadi (kui Hooldus ja hoiundamine küpsetusplaat on põleti kohale asetatud) ava kaudu põleti lähedale.