Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

made for you.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ardo VDR06

  • Page 1 made for you.
  • Page 2 ITALIANO 3-10 ENGLISH 11-18 DEUTSCH 19-26 FRANÇAIS 27-34 ESPAÑOL 35-42 PORTUGUÊS 43-50 NEDERLANDS 51-58 POLSKI 59-66 ČESKY 67-74 SLOVENSKY 75-82 MAGYAR 83-90 LIETUVIŠKA 91-98 СРПСКИ 99-106 УКРАЇНСЬКА 107-114 ROMÂNA 115-122 РУССКИЙ 123-130...
  • Page 3 ITALIANO Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Prima di collegare e utilizzare l’apparecchio Le consigliamo di leggere attentamente il presente libretto d’istruzioni. La conoscenza del funzionamento dell’apparecchio Le permetterà di usarlo correttamente e in sicurezza. Nel presente libretto d’istruzioni sono riportate le caratteristiche tecniche dell’asciugatrice e una serie di utili indicazioni concernenti il suo funzionamento, il tutto concepito al fi...
  • Page 4 NOTE E AVVERTENZE PER L’UTENTE ▼ La presente asciugabiancheria è destinata ad razioni in garanzia. uso esclusivamente domestico. Ogni altro uso è ▼ La riparazione dell'apparecchio deve essere da considerarsi improprio e quindi pericoloso. effettuata soltanto da personale autorizzato dai ▼...
  • Page 5: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO L’asciugatrice è un apparecchio per uso domestico in grado di asciugare ogni tipo di tessuto. ▼ La struttura della macchina è costituita da pannelli in acciaio trattati e vernicia- ti in modo da garantire inalterate le sue qualità estetiche nel tempo. ▼...
  • Page 6: Livellamento Dell'asciugatrice

    INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO INSTALLAZIONE ▼ Non ostruire l'ingresso dell'aria nella parte posteriore dell'apparecchio. ▼ Montare il fi ltro nella posizione prevista come indicato nella (fi g. 4). ▼ Pulire l'interno del cestello di asciugatura con uno straccio umido per eliminare depositi di polvere. LIVELLAMENTO DELL’ASCIUGATRICE Piedini regolabili.
  • Page 7: Collegamento Alla Rete Elettrica

    INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA ▼ Assicurarsi che la tensione indicata sulla targhetta posta sul retro dell'apparecchio corrisponda alla tensione di rete. ▼ Al termine dell'istallazione, l'apparecchio deve essere collegato alla rete di alimentazione tramite un interruttore bipolare. ▼ Tutti i dispositivi d'interruzione, i cablaggi e le prese di corrente devono avere una portata nominale in grado di sopportare il carico massimo indicato sulla targhetta dati.
  • Page 8 UTILIZZO DELL’APPARECCHIO APERTURA DELLA PORTA E MODIFICA DEL SENSO DI APERTURA ▼ Esercitare una pressione sulla parte destra della porta (fi g. 12) per aprirlo. Se il senso di apertura è stato cambiato, allora premere sulla parte sinistra. ▼ Il senso di apertura della porta può essere modifi cato in base alle necessità (fi g. 13). N.B.: Questa operazione deve essere eseguita soltanto da un tecnico specializzato.
  • Page 9: Programmi A Tempo

    UTILIZZO DELL’APPARECCHIO PRECAUZIONI PER I TIPI DI TESSUTO In caso di dubbio sul tipo di tessuto, leggere l’etichetta applicata sul capo. Quasi tutti i capi che possono essere asciugati a macchina hanno la relativa indicazione sull’etichetta. Per evitare scariche di elettricità, aggiungere ai capi un ammorbidente durante il ciclo di risciacquo in lavatrice.
  • Page 10: Risoluzione Dei Problemi

    MANUTENZIONE PULIZIA DEL FILTRO Per garantire un’ottima asciugatura in ogni circostanza non dimenticate di pulire il fi ltro a intervalli regolari. Ricordarsi di controllare ed eventualmente pulire il fi ltro dopo ogni ciclo di asciugatura. Importante: La pulizia del fi ltro deve essere eseguita ad apparecchio freddo! Per la pulizia del fi...
  • Page 11: Table Des Matières

    ENGLISH Dear Customer, Thank you for choosing our product. Please read these instructions carefully before connecting and using the appliance. Knowledge of the operating principles will help guarantee correct and safe use of the appliance. This instruction booklet contains the technical characteristics of the drier and is full of useful infor- mation regarding its operation, all designed to help you get the best out of your appliance.
  • Page 12: Notes And Advice For The User

    NOTES AND ADVICE FOR THE USER This appliance has been designed for use as a original spare parts only. domestic drier. Any other use is to be consid- Spin dry or wring the washing well before ered as improper and therefore dangerous. loading it into the drier.
  • Page 13: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE DESCRIPTION OF THE APPLIANCE The drier is a domestic appliance capable of drying any type of fabric at any time. The drier has been constructed in steel panels, which have been treated and painted to guarantee that its aesthetic qualities remain unaltered over time. The motor and all moving parts have been designed and manufactured to guar- antee the minimum possible noise levels The control panel has been designed to enable the user to run the desired drying...
  • Page 14: Levelling The Drier

    INSTALLING THE APPLIANCE INSTALLATION Never cover the air intake on the back of the appliance. Place the fi lter in its normal position as shown (fi g. 4). Clean the inside of the drum using a damp cloth to remove any dust deposits. LEVELLING THE DRIER Adjustable feet.
  • Page 15: Electrical Connection

    INSTALLING THE APPLIANCE ELECTRICAL CONNECTION Make sure that the voltage indicated on the identifi cation plate attached to the back of the appliance corresponds to that of the mains supply. On completion of the installation, the appliance must be connected to the mains supply through a two-pole switch.
  • Page 16: Opening The Door And Changing The Opening Direction

    USING THE DRIER OPENING THE DOOR AND CHANGING THE OPENING DIRECTION Press on the right side of the door (fi g. 12) to open it. If the direction of the door opening has been changed, press the left side. The opening direction of the door opening can be modifi ed according to needs (fi...
  • Page 17: Precautions For Fabrics Types

    USING THE DRIER PRECAUTIONS FOR FABRIC TYPES In the case of doubt as to the type of fabric, read the label on the item itself. Almost all items that can be machine dried have this information specifi ed on the label. To avoid static electricity being generated in the items, add a conditioner to the rinse cycle of the washing machine.
  • Page 18: Maintenance

    MAINTENANCE CLEANING THE FILTER In order to guarantee optimum drying results under all circumstances, remember that the fi lter must be cleaned regularly. Remember to check and clean the fi lter after each drying cycle. Important: The fi lter must only be cleaned when the appliance is cold! Clean the fi lter following the procedure described below: Open the door.
  • Page 19 DEUTSCH Verehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zur Wahl unseres Trockners. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung genau durch, bevor Sie das Gerät anschließen und gebrauchen. Die gute Kenntnis der Gerätefunktion wird Ihnen den korrekten und sicheren Gebrauch des Geräts ermöglichen. Diese Gebrauchsanweisung enthält neben den technischen Merkmalen des Trockners viele nützliche Tipps, die Ihnen helfen werden, das Gerät optimal zu nutzen.
  • Page 20: Hinweise Und Ratschläge Für Den Benutzer

    HINWEISE UND RATSCHLÄGE FÜR DEN BENUTZER ▼ Dieser Trockner dient zum Trocknen von Wäsche im paraturen schwerwiegende Schäden verursachen Haushalt. Jede andere Verwendung ist unsachge- können und außerdem den Gewährleistungsan- mäß und folglich gefährlich. spruch verfallen lassen. ▼ Bewahren Sie dieses Handbuch stets in der Nähe ▼...
  • Page 21: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS BESCHREIBUNG DES GERÄTS Der Trockner ist ein Haushaltsgerät, in dem jede Gewebeart getrocknet werden kann. ▼ Die Struktur der Maschine besteht aus Platten aus behandeltem und lackiertem Stahl, welche ihr gutes Aussehen dauerhaft erhalten. ▼ Der Motor und die Bewegungsteile wurden so entwickelt und produziert, dass sie einen sehr niedrigen Lärmpegel gewährleisten.
  • Page 22: Gerades Ausrichten Des Trockners

    INSTALLATION DES GERÄTS INSTALLATION ▼ Darauf achten, dass die Luftöffnung an der Geräterückseite nicht abgedeckt wird. ▼ Das Flusensieb an der angegebenen Position einbauen (Abb. 4). ▼ Das Innere der Trockentrommel mit einem feuchten Tuch von eventuellem Staub befreien. GERADES AUSRICHTEN DES TROCKNERS Verstellbare Füße.
  • Page 23: Anschluss An Das Stromnetz

    INSTALLATION DES GERÄTS ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ ▼ Sicherstellen, dass der am Typenschild an der Geräterückseite angegebene Spannungswert dem Wert Ihrs Netzes entspricht. ▼ Nach erfolgter Installation soll das Gerät über einen allpoligen Schalter an die Netzversor- gung angeschlossen werden können. ▼...
  • Page 24: Gebrauch Des Geräts

    GEBRAUCH DES GERÄTS ÖFFNEN DER TÜR UND ÄNDERN DER ANSCHLAGRICHTUNG ▼ Auf den rechten Teil der Tür drücken, um sie zu öffnen (Abb. 12). Falls die An- schlagrichtung geändert wurde, auf den linken Teil drücken. ▼ Die Anschlagrichtung der Tür kann je nach Bedarf umgekehrt werden (Abb. 13).
  • Page 25: Vorbereitung Der Wäsche

    GEBRAUCH DES GERÄTS VORBEREITUNG DER WÄSCHE Falls Zweifel über die Beschaffenheit eines Wäschestücks bestehen, die Angaben auf dem Pfl egeetikett kontrollieren. Bei fast allen für den Trockner geeigneten Kleidungsstücken ist diese Besonderheit auf dem Pfl egeetikett vermerkt. Um statische Elektrizität der Wäschestücke zu vermeiden, sollten Sie zum Spülen der Wäsche einen Weichspüler verwenden.
  • Page 26: Wartung

    WARTUNG REINIGEN DES FLUSENSIEBS Damit stets optimales Trocknen gewährleistet wird, muss das Flusensieb regelmäßig gesäubert werden. Am besten kontrollieren und reinigen Sie das Flusensieb nach jedem Trockengang. Wichtig: Das Flusensieb muss gereinigt werden, wenn das Gerät kalt ist. Dazu wie folgt vorgehen: ▼...
  • Page 27 FRANÇAIS Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Avant de brancher et d’utiliser l’appareil, nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel d’instructions. La connaissance du fonctionnement de l’appareil vous permettra de l’utiliser correctement et en toute sécurité. Vous trouverez dans ce manuel d’instructions les caractéristiques techniques du séchoir à...
  • Page 28: Notes Et Instructions Pour L'utilisateur

    NOTES ET INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR ▼ Ce séchoir à linge est destiné à un usage ▼ La réparation de l’appareil doit être effectuée exclusivement domestique. Tout autre emploi uniquement par du personnel autorisé par nos doit être considéré comme impropre et donc centres d’assistance.
  • Page 29: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL DESCRIPTION DE L’APPAREIL Le séchoir est un appareil à usage domestique en mesure de sécher tous les types de tissu. ▼ La structure de la machine est constituée de panneaux en acier traités et vernis de manière à garantir ses qualités esthétiques inaltérées dans le temps. ▼...
  • Page 30: Mise À Niveau Du Séchoir

    INSTALLATION DE L’APPAREIL INSTALLATION ▼ Ne pas boucher l’entrée de l’air à l’arrière de l’appareil. ▼ Monter le fi ltre comme le montre le dessin (fi g 4). ▼ Nettoyer l’intérieur du tambour de séchage avec un linge humide pour éliminer tout dépôt de poussière.
  • Page 31: Raccordement Au Réseau Électrique

    INSTALLATION DE L’APPAREIL BRANCHEMENT AU RESEAU ÉLECTRIQUE ▼ Vérifi er si la tension indiquée sur la plaque fi xée à l’arrière de l’appareil correspond à la tension du réseau. ▼ À la fi n de l’installation, l’appareil doit être branché au réseau électrique au moyen d’un interrupteur bipolaire.
  • Page 32: Ouverture De La Porte Et Modifi Cation Du Sens De L'ouverture

    UTILISATION DE L’APPAREIL OUVERTURE DE LA PORTE ET MODIFICATION DU SENS DE L’OUVERTURE ▼ Exercer une pression sur la partie droite du hublot (Fig. 12) pour l’ouvrir. Si le sens de l’ouverture a été changé, il faut pousser sur la partie gauche. ▼...
  • Page 33: Précautions À Prendre Selon Le Type Du Tissu

    UTILISATION DE L’APPAREIL PRÉCAUTIONS POUR LES TYPES DE TISSU En cas de doute sur le type de tissu, lire l’étiquette de la pièce. Presque toutes les pièces qui peuvent être séchées à la machine ont l’indication sur l’étiquette. Pour éviter la formation d’électricité statique, ajouter un assouplissant au linge durant le cycle de rinçage dans la machine à...
  • Page 34: Entretien

    ENTRETIEN NETTOYAGE DU FILTRE Pour garantir un excellent séchage en toute circonstance, ne pas oublier de nettoyer le fi ltre à intervalles réguliers. Se rappeler de contrôler et éventuellement de nettoyer le fi ltre après chaque cycle de séchage. Important : Le nettoyage du fi...
  • Page 35 ESPAÑOL Estimado Cliente Nuestra enhorabuena por haber elegido un producto nuestro. Antes de conectar y utilizar el aparato le aconsejamos leer atentamente el presente manual de instrucciones. Conocer el funcionamiento del aparato le permitirá usarlo correctamente y en condiciones de seguridad. En el presente manual de instrucciones se ilustran las características técnicas de la secadora y una serie de indicaciones útiles referentes a su funcionamiento, todo lo cual concebido con el fi...
  • Page 36 NOTAS Y ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO La presente secadora está destinada a un La reparación del aparato debe ser efectuada uso exclusivamente doméstico. Cualquier otro sólo por personal autorizado por los centros uso debe considerarse impropio y por lo tanto de asistencia.
  • Page 37: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO DESCRIPCIÓN DEL APARATO La secadora es un aparato para uso doméstico en condiciones de secar cualquier tipo de tejido. La estructura de la máquina está constituida por paneles de acero tratados o barnizados con el fi n de garantizar la inalterabilidad de sus cualidades estéticas en el transcurso del tiempo.
  • Page 38: Nivelación De La Secadora

    INSTALACIÓN DEL APARATO INSTALACIÓN ▼ No obstruir la entrada del aire en la parte posterior del aparato. ▼ Montar el fi ltro en la posición prevista como se indica en la (fi g. 4). ▼ Limpiar el interior del tambor de secado con un paño húmedo para eliminar los depósitos de polvo.
  • Page 39: Conexión A La Red Eléctrica

    INSTALACIÓN DEL APARATO CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA Comprobar que la tensión indicada en la placa situada en la parte posterior del aparato corresponda a la tensión de red. Al fi nal de la instalación, el aparato debe ser conectado a la red de alimentación mediante un interruptor bipolar.
  • Page 40 USO DEL APARATO APERTURA DE LA PUERTA Y MODIFICACIÓN DEL SENTIDO DE APERTURA Ejercer una presión en la parte derecha de la puerta (fi g. 12) para abrirla. Si el sentido de apertura ha sido cambiado, presionar en la parte izquierda. El sentido de apertura de la puerta puede ser modifi...
  • Page 41 USO DEL APARATO PRECAUCIONES PARA LOS TIPOS DE TEJIDOS En caso de duda sobre el tipo de tejido, leer la tarjeta aplicada en la prenda. Casi todas las prendas que pueden secarse a máquina tienen la indicación correspondiente en la etiqueta. Para evitar descargas eléctricas, agregar a las prendas un suavizante durante el ciclo de aclarado en la lavadora.
  • Page 42: Solución De Los Problemas

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL FILTRO Para garantizar un óptimo secado en cualquier circunstancia no olvide limpiar el fi ltro a intervalos regulares. Recuerde controlar y eventualmente limpiar el fi ltro después de cada ciclo de secado. importante: La limpieza del fi ltro debe ejecutarse con el aparato frío! Para la limpieza del fi ltro seguir las indicaciones ilustradas a continuación: Abrir la puerta.
  • Page 43: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS Estimado Cliente, Agradecemos-lhe a preferência por o nosso produto. Antes de ligar e utilizar o aparelho, aconselhamo-lo a ler com atenção este livro de instruções. Saber como funciona o aparelho permitir-lhe-á utilizá-lo devidamente e em condições de segurança. Neste livro de instruções estão transcritas as características técnicas do secador de roupa e dão-se uma série de indicações úteis acerca do seu funcionamento, a fi...
  • Page 44 NOTAS E ADVERTÊNCIAS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR Este secador de roupa é para uso exclusivamen- A reparação do aparelho só pode ser feita por te doméstico. Quaisquer outras utilizações são pessoal técnico autorizado dos centros de assis- consideradas indevidas e, portanto, perigosas. tência.
  • Page 45: Descrição Do Aparelho

    DESCRIÇÃO DO APARELHO DESCRIÇÃO DO APARELHO O secador de roupa é um aparelho para uso doméstico que seca todos os tipos de tecidos. A estrutura da máquina foi construída com painéis de aço tratados e pintados de modo a conservar inalteradas as suas qualidades estéticas ao longo do tempo. O motor e as partes de movimento foram concebidos e fabricados de modo a garantir o mínimo nível de ruído possível .
  • Page 46 INSTALAÇÃO DO APARELHO INSTALAÇÃO Não obstrua a entrada de ar na retaguarda do aparelho. Monte o fi ltro na posição prevista, como indicado na (fi g. 4). Limpe o interior do tambor de secagem com um pano húmido, para eliminar o pó...
  • Page 47 INSTALAÇÃO DO APARELHO LIGAÇÃO À INSTALAÇÃO ELÉCTRICA Verifi que se a tensão eléctrica indicada na placa de características aplicada na re- taguarda da máquina corresponde à tensão da instalação eléctrica de sua casa. No fi m da instalação, o aparelho deverá ser ligado à rede de alimentação mediante utilização de um interruptor bipolar.
  • Page 48: Utilização Do Aparelho

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO ABERTURA DA PORTA E ALTERAÇÃO DO SENTIDO DE ABERTURA Faça pressão do lado direito da porta (fi g. 12), para a abrir. Se tiver invertido o sentido de abertura da porta, faça pressão do lado esquerdo. O sentido de abertura da porta pode ser mudado segundo as necessidades (fi g. 13).
  • Page 49: Tabela De Programas Programas Com Controlo Electrónico Da Humidade

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO PRECAUÇÕES A TER SEGUNDO OS TECIDOS Em caso de dúvida sobre o tipo de tecido, verifi que a etiqueta aplicada na própria peça de roupa. Quase todas as peças de roupa que podem ser secas no secador de roupa têm uma indicação específi ca na etiqueta. Para evitar descargas de electricidade, adicione amaciador de roupa na máquina de lavar durante o ciclo de enxaguamento.
  • Page 50 MANUTENÇÃO LIMPEZA DO FILTRO Para garantir os melhores resultados de secagem em qualquer circunstância, não se esqueça de limpar o fi ltro com regularidade. Lembre-se de verifi car e limpar sempre o fi ltro, se necessário a seguir a cada ciclo de secagem. Importante: A limpeza do fi...
  • Page 51: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Geachte klant, Wij danken u voor uw keuze voor ons product. Wij raden u aan om dit instructieboekje aandachtig te lezen alvorens het apparaat aan te sluiten en te gebruiken. Kennis van de werking van het apparaat maakt een correct en veilig gebruik mogelijk. Dit instructieboekje bevat de technische kenmerken van de wasdroger en een aantal nuttige aanwijzingen voor het gebruik, zodat u het beste uit het apparaat kunt halen.
  • Page 52: Opmerkingen En Waarschuwingen Voor De Gebruiker

    OPMERKINGEN EN WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER ▼ Deze wasdroger is uitsluitend bedoeld voor huis- zware schade aanrichten en doen elk recht op houdelijk gebruik. Elk ander gebruik is oneigenlijk een garantiereparatie vervallen. en dus gevaarlijk. ▼ Het apparaat mag uitsluitend door bevoegd per- ▼...
  • Page 53: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT De wasdroger is een apparaat voor huishoudelijk gebruik dat elk textieltype kan drogen. ▼ De machinestructuur bestaat uit panelen van behandeld en gelakt staal, zodat de esthetische kwaliteiten in de loop van de tijd onveranderd blijven. ▼...
  • Page 54: Waterpas Zetten Van De Wasdroger

    INSTALLATIE VAN HET APPARAAT INSTALLATIE ▼ Zorg ervoor de luchtinlaat op de achterkant van het apparaat niet te verstop- pen. ▼ Monteer het fi lter in de positie zoals weergegeven op (afb. 4). ▼ Maak de binnenkant van de droogtrommel schoon met een vochtige doek om het stof te verwijderen.
  • Page 55: Aansluiten Op Het Waterleidingnet

    INSTALLATIE VAN HET APPARAAT AANSLUITEN OP HET ELEKTRICITEITSNET ▼ Controleer of de spanning op het plaatje op de achterkant van het apparaat overeenstemt met de netspanning. ▼ Het apparaat moet na de installatie met een tweepolige schakelaar op het elektriciteitsnet worden aangesloten.
  • Page 56: Openen Van De Deur En Omkeren Van De Draairichting

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT OPENEN VAN DE DEUR EN OMKEREN VAN DE DRAAIRICHTING ▼ Druk op de rechterkant van de deur (afb. 12) om hem te openen. Als de ope- ningsrichting is veranderd, druk dan op de linkerkant van de deur. ▼...
  • Page 57: Programmatabel

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE TEXTIELSOORTEN Kijk bij twijfels over de textielsoort op het kledingetiket. Voor bijna alle kledingstukken die in een machine kunnen worden gedroogd wordt dit aangegeven op het etiket. Voeg tijdens de spoelcyclus in de wasmachine een wasverzachter aan de kledingstukken toe om elektrische ontladingen te voorkomen.
  • Page 58: Onderhoud

    ONDERHOUD REINIGEN VAN HET FILTER Voor een goed droogresultaat onder alle omstandigheden moet het fi lter regelmatig worden schoongemaakt. Vergeet niet om het fi lter na elke droogcyclus te controleren en eventueel schoon te maken. Belangrijk: Het fi lter moet worden schoongemaakt als het apparaat is afgekoeld! Volg voor het schoonmaken de onderstaande aanwijzingen: ▼...
  • Page 59: Dane Techniczne

    POLSKI Szanowny Kliencie, Dziękujemy za wybór naszego produktu. Przed uruchomieniem i przystąpieniem do użytkowania urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Znajomość zasad działania gwarantuje Państwu właściwą i bezpieczną obsługę urządzenia. W niniejszej instrukcji obsługi podane są danych techniczne suszarki oraz wiele użytecznych informacji dotyczących jej funkcjonowania, wszystko to będzie na pewno pomocne podczas jej użytkowania.
  • Page 60: Uwagi Oraz Wskazówki Dla Użytkownika

    UWAGI ORAZ WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA Niniejsza suszarka przeznaczona jest wyłącznie ▼ wyłącznie przez osoby z autoryzowanych centrów do użytku domowego. Każde inne użycie jest serwisowych. Do napraw mogą być używane niewłaściwe i niebezpieczne. wyłącznie oryginalne części zamienne. ▼ Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać ▼...
  • Page 61: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA OPIS URZĄDZENIA Suszarka jest urządzeniem do użytku domowego przeznaczonym do suszenia każdego typu tkaniny. Konstrukcja maszyny oparta jest na panelach z blachy opracowanych i pomalowanych ▼ tak, aby zapewnić niezmienną jakość i estetykę przez długi czas. ▼ Silnik oraz części ruchome zostały zaprojektowane i wykonane tak, aby zapewnić najmniejszy możliwy poziom hałasu.
  • Page 62: Poziomowanie Suszarki

    INSTALACJA URZĄDZENIA INSTALACJA ▼ Nie zakrywać wlotu powietrza znajdującego się w części tylnej urządzenia. ▼ Założyć filtr w odpowiednim miejscu, tak jak pokazano na rysunku (rys. 4). ▼ Wnętrze kosza suszenia należy czyścić przy pomocy wilgotnej ściereczki, aby usunąć ewentualne nagromadzone zanieczyszczenia. POZIOMOWANIE SUSZARKI Nóżki regulowane.
  • Page 63: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    INSTALACJA URZĄDZENIA PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ Należy sprawdzić, czy napięcie zasilania instalacji elektrycznej jest takie samo ▼ jak podane na tabliczce znamionowej urządzenia. Na koniec instalowania urządzenie należy podłączyć do sieci elektrycznej przez ▼ wyłącznik dwubiegunowy. ▼ Wszystkie wyłączniki, kable elektryczne oraz gniazdko zasilające muszą mieć parametry odpowiednie dla maksymalnego obciążenia podanego na tabliczce znamionowej.
  • Page 64: Użytkowanie Maszyny

    UŻYTKOWANIE MASZYNY OTWIERANIE DRZWICZEK I ZMIANA KIERUNKU ▼ Nacisnąć na część prawą drzwiczek (rys. 12), aby je otworzyć. Jeżeli kierunek otwierania został zmieniony, należy nacisnąć na stronę lewą. ▼ Jeżeli to konieczne, kierunek otwierania drzwiczek może zostać zmieniony (rys. 13). UWAGA: Operacja ta może być...
  • Page 65: Uwagi Odnośnie Typów Tkaniny

    UŻYTKOWANIE MASZYNY UWAGI DOTYCZĄCE TYPÓW TKANINY W razie wątpliwości co do typu tkaniny, należy sprawdzić jej etykietę. Prawie wszystkie etykiety podają dokładnie, czy dana tkanina jest przystosowana do suszenia maszynowego. Aby uniknąć nagromadzenia się elektryczności statycznej na tkaninach, należy podczas cyklu prania używać zmiękczaczy. Aby uniknąć...
  • Page 66: Konserwacja

    KONSERWACJA CZYSZCZENIE FILTRA Aby zapewnić dobre rezultaty suszenia w każdych warunkach, nie wolno zapominać o regularnym czyszczeniu filtra. Należy pamiętać, aby kontrolować i ewentualnie czyścić filtr po każdym cyklu suszenia. Ważne: Czyszczenie filtra należy wykonywać po ostygnięciu urządzenia! Czyszczenie filtra należy wykonywać...
  • Page 67: Technická Data

    ČESKY Vážený zákazníku Děkujeme Vám, že jste zvolil náš výrobek. Před připojením a použitím přístroje Vám doporučujeme si pozorně přečíst tento návod k použití. Znalost fungování přístroje Vám umožní jej používat řádným a bezpečným způsobem. V tomto návodu k použití jsou uvedeny technické parametry sušičky a další užitečné informace o jejím používání, což...
  • Page 68: Poznámky A Rady Pro Uživatele

    POZNÁMKY A RADY PRO UŽIVATELE ▼ Tato sušička musí být používána pouze k na jakoukoliv záruku. domácímu použití. Jakékoliv jiné použití je ▼ Oprava přístroje může být prováděna pouze nesprávné a tudíž nebezpečné. autorizovaným personálem v servisních ▼ Uchovávejte tuto příručku stále v blízkosti střediscích.
  • Page 69: Popis Přístroje

    POPIS PŘÍSTROJE POPIS PŘÍSTROJE Sušička je spotřebič k domácímu použití schopný vysušit jakýkoliv druh látky. ▼ Struktura stroje je tvořena ocelovými panely, na nichž byly provedeny úpravy a smaltování, které zaručují trvanlivost jeho estetického vzhledu v čase. ▼ Motor a části pohonu jsou projektovány a vyrobeny tak, aby byl zaručen minimální možný...
  • Page 70: Vyrovnání Sušičky

    INSTALACE PŘÍSTROJE INSTALACE ▼ Nevytvářejte překážky proudění vzduchu v zadní části přístroje. ▼ Namontujte filtr do předepsané polohy, tak jak je uvedeno na obr 4. ▼ Případný prach, který se usazuje uvnitř sušícího bubnu, čistěte navlhčeným hadrem. VYROVNÁNÍ SUŠIČKY Seřiditelné nožičky. Sušičku postavte do svislé polohy tak, aby pevně stála na všech čtyřech nožičkách a poté...
  • Page 71: Připojení K Elektrické Síti

    INSTALACE PŘÍSTROJE PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI Zkontrolujte, zda hodnota elektrického napětí uvedená na štítku přístroje odpovídá ▼ hodnotě elektrické sítě. Po ukončení montáže musí být přístroj připojený k napájecí síti pomocí ▼ dvoupólového vypínače. Nominální výkon všech vypínacích zařízení, kabelů a elektrických zásuvek ▼...
  • Page 72: Použití Přístroje

    POUŽITÍ PŘÍSTROJE OTVÍRÁNÍ DVÍŘEK A ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ ▼ Zatlačte na pravou stranu dvířek (obr. 12), aby se otevřela. Jestliže směr otvírání dvířek byl změněn, zatlačte na levou stranu. ▼ Směr otvírání dvířek může být změněn podle potřeby (obr. 13). POZN.: Tuto operaci může provádět pouze kvalifikovaný...
  • Page 73: Opatření Pro Různé Druhy Tkanin

    POUŽITÍ PŘÍSTROJE OPATŘENÍ PRO RŮZNÉ DRUHY TKANIN V případě pochybností zkontrolujte cedulku na oděvu. Téměř všechny oděvy, které mohou být strojově sušeny,obsahují informaci o sušení na cedulce. Během cyklu máchání prádla v pračce přidejte změkčovadlo, aby nemohlo docházet k elektrickým výbojům Prádlo ze syntetických tkanin vyndejte z bubnu okamžitě, aby se nezmačkalo.
  • Page 74: Údržba

    ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ FILTRU Aby bylo zaručeno dokonalé sušení za každé okolnosti, je třeba v pravidelných intervalech čistit filtr. Po každém cyklu sušení pamatujte na kontrolu a případné vyčištění filtru. Důležité: Čištění filtru musí být prováděno na studeném přístroji. Při čištění filtru postupujte podle níže uvedených instrukcí: ▼...
  • Page 75: Technické Údaje

    SLOVENSKY Vážený spotrebiteľ, ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš výrobok. Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete a pred jeho používaním Vám odporúčame pozorne si prečítať návod na použitie. Oboznámenie sa s činnosťou spotrebiča Vám umožní používať ho správnym a bezpečným spôsobom. V tomto návode na použitie sú...
  • Page 76: Poznámky A Upozornenia Pre Užívateľa

    POZNÁMKY A UPOZORNENIA PRE UŽÍVATEĽA ▼ Táto sušička bielizne je určená výhradne na a znamenajú stratu akéhokoľvek nároku na použitie v domácnosti. Každé iné používanie záručné opravy. sa bude považovať za nevhodné a preto ▼ Opravy spotrebiča môžu vykonať výhradne nebezpečné.
  • Page 77: Popis Spotrebiča

    POPIS SPOTREBIČA POPIS SPOTREBIČA Sušička bielizne je spotrebič určený na použitie v domácnosti, na sušenie všetkých druhov tkanín. ▼ Štruktúru spotrebiča tvoria lakované oceľové panely s povrchovou úpravou, ktorá zaručuje, že sa ich vzhľad časom nezmení. ▼ Motor a pohybujúce sa časti boli navrhnuté a vyrobené tak, aby zaručili minimálnu možnú...
  • Page 78: Vyrovnanie Sušičky Do Vodorovnej Polohy

    INŠTALÁCIA SPOTREBIČA INŠTALÁCIA ▼ Nezakrývajte vstupný vzduchový otvor na zadnej strane spotrebiča. ▼ Filter namontujte na príslušné miesto podľa zobrazenia (obr. 4). ▼ Vnútro bubna sušičky čistite vlhkou handrou, aby ste odstránili usadený prach. VYROVNANIE SUŠIČKY DO VODOROVNEJ POLOHY Nastaviteľné nožičky. Sušičku umiestnite do vertikálnej polohy tak, aby pevne stála na všetkých štyroch nožičkách, potom ju vyrovnajte do vodorovnej polohy podľa nasledujúceho postupu: ▼...
  • Page 79: Zapojenie Do Elektrickej Siete

    INŠTALÁCIA SPOTREBIČA ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE Skontrolujte, či napätie uvedené na štítku umiestnenom na zadnej stene ▼ spotrebiča zodpovedá napätiu elektrickej siete. Po ukončení inštalácie treba spotrebič zapojiť k elektrickej napájacej sieti ▼ prostredníctvom bipolárneho vypínača. ▼ Všetky zariadenia na prerušenie napájania, káble a elektrické zástrčky musia mať...
  • Page 80: Otváranie Dverí A Zmena Smeru Otvárania

    POUŽÍVANIE SPOTREBIČA OTVÁRANIE DVERÍ A ZMENA SMERU OTVÁRANIA ▼ Zatlačte na pravú stranu dvierok (obr. 12), aby ste ich otvorili. Ak bol smer otvárania zmenený, zatlačte na ľavú stranu. ▼ Smer otvárania dverí možno zmeniť podľa osobných potrieb (obr. 13). POZN.: Túto operáciu môže vykonať...
  • Page 81: Ochranné Opatrenia V Závislosti Od Druhu Tkaniny

    POUŽÍVANIE SPOTREBIČA OCHRANNÉ OPATRENIA V ZÁVISLOSTI OD DRUHU TKANINY V prípade, že máte pochybnosti o druhu tkaniny, skontrolujte štítok na odeve. Takmer všetky odevy, ktoré sa môžu sušiť v sušičke, sú označené príslušným symbolom na etikete. Aby ste predišli elektrickým výbojom, počas pláchania bielizne v práčke pridajte avivážny prostriedok.
  • Page 82: Údržba

    ÚDRŽBA ČISTENIE FILTRA Aby sa zaručilo optimálne usušenie bielizne za každých okolností, nezabudnite pravidelne vyčistiť filter. Filter nezabudnite skontrolovať a prípadne vyčistiť po každom sušení. Dôležité upozornenie: Čistenie filtra sa môže vykonávať iba ak spotrebič vychladol! Pri čistení filtra postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ▼...
  • Page 83: Műszaki Adatok

    MAGYAR Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a termékünket választotta. A termék bekötése és használata előtt javasoljuk, hogy figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást. A készülék működésének ismerete lehetővé teszi a helyes és biztonságos használatot. A jelen használati utasításban a szárítógép műszaki tulajdonságainak leírását találja, valamint egy sor hasznos információt a működésére vonatkozón;...
  • Page 84: Megjegyzések És Figyelmeztetések A Felhasználó Részére

    MEGJEGYZÉSEK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE A jelen szárítógép kizárólag háztartási ▼ A készülék javítását kizárólag a vevőszolgálatok ▼ használatra készült. Minden egyéb használat által fölhatalmazott szakember végezheti. helytelennek, tehát veszélyesnek minősül. Minden javítást kizárólag eredeti alkatrész felhasználásával szabad elvégezni. ▼...
  • Page 85: A Készülék Leírása

    A BERENDEZÉS LEÍRÁSA A BERENDEZÉS LEÍRÁSA A szárítógép háztartási készülék, amely bármilyen típusú textília szárítására alkalmas. ▼ A gép háza olyan módon kezelt és festett acél panelekből áll, ami biztosítja a külalak időbeni tartósságát. A motor és a mozgó alkatrészek tervezése és gyártása úgy történt, hogy a ▼...
  • Page 86: A Szárító Vízszintezése

    A BERENDEZÉS ÜZEMBE HELYEZÉSE BEÜZEMELÉS ▼ A készülék hátán lévő levegőbemeneti nyílást ne tömítse el. ▼ A szűrőket az erre kialakított helyekre tegye, ahogy azt a (4. ábra) mutatja. ▼ A szárítódob belsejét nedves ruhával tisztítsa, hogy eltávolítsa az esetleg ott lerakódott port.
  • Page 87: Csatlakoztatás Az Elektromos Hálózatra

    A BERENDEZÉS ÜZEMBE HELYEZÉSE ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS Ellenőrizze, hogy a készülék hátlapján lévő adattáblán jelzett feszültség egyezik-e ▼ a villamos hálózat feszültségével. ▼ A beüzemelés végeztével a készüléket kétpólusú megszakítóval rá kell kötni a hálózatra. ▼ Minden megszakító berendezés, a vezetékek és a dugaljak névleges teljesítménye olyan kell legyen, hogy elviselje az adattáblán jelölt maximális terhelést.
  • Page 88: A Készülék Használata

    A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA AJTÓNYITÁS ÉS A NYITÁSI IRÁNY MÓDOSÍTÁSA ▼ Az ajtó kinyitásához nyomja meg a jobb oldalát (12. ábra). Ha a nyitásirány meg lett változtatva, az ajtó bal oldalát kell megnyomni. ▼ Igénye szerint az ajtónyitás iránya megfordítható (13. ábra). Megjegyzés: Ezt a műveletet csak szakember végezheti.
  • Page 89: Óvintézkedések Anyagfajták Szerint

    A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ÓVINTÉZKEDÉSEK ANYAGFAJTÁK SZERINT Ha kétségei vannak a textil fajtáját illetően, olvassa el a ruhanemű céduláját. Szinte minden ruhadarabot lehet gépben szárítani, a cédula tartalmazza az erre vonatkozó jelzést. Az elektrosztatikus töltés elkerülése végett a mosógép öblítési ciklusában használjon öblítőszert. A szintetikus ruhaneműket azonnal vegye ki a dobból, nehogy összegyűrődjenek.
  • Page 90: Karbantartás

    KARBANTARTÁS A SZŰRŐ TISZTÍTÁSA Hogy minden körülmények között biztosítva legyen a kitűnő szárítás, ne feledje rendszeresen tisztítani a szűrőt. Ne feledje minden szárítási ciklust követően a szűrő ellenőrzését és esetleg tisztítását. Fontos: A szűrő tisztítását olyankor kell végezni, amikor a készülék hideg. A szűrő tisztításánál kövesse az alábbiakban megadott előírásokat: ▼...
  • Page 91: Techniniai Duomenys

    LIETUVIŲ Gerbiamasis kliente, Dėkojame, kad pasirinkote mūsų gaminį. Prieš įjungdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite instrukcijas. Veikimo principų žinojimas padės užtikrinti tinkamą ir saugų prietaiso naudojimą. Šioje instrukcijoje yra pateikti džiovintuvo techniniai duomenys, daug naudingos informacijos apie jo veikimą, ši informacija padės optimaliai išnaudoti prietaiso galimybes. Jei džiovintuvą...
  • Page 92 PASTABOS IR PATARIMAI NAUDOTOJUI ▼ Šis džiovintuvas yra skirtas naudoti buityje. ▼ Džiovintuvo remonto darbus gali atlikti Kitai paskirčiai naudoti netinkamas, todėl gali tik klientų aptarnavimo centruose įgalioti būti pavojingas. darbuotojai. Atliekant remonto darbus būtina naudoti tik originalias gamintojo atsargines ▼...
  • Page 93 DŽIOVINTUVO APRAŠYMAS DŽIOVINTUVO APRAŠYMAS Džiovintuvas yra buitinis prietaisas, kuriuo galima džiovinti įvairius drabužius. ▼ Prietaisas pagamintas iš plieno plokščių, apdorotų ir nudažytų taip, kad jų estetinės savybės išliktų ilgą laiką nepakitusios. ▼ Variklis ir judančios dalys sukonstruotos ir pagamintos taip, kad užtikrintų kuo mažesnį...
  • Page 94 DŽIOVINTUVO ĮRENGIMAS ĮRENGIMAS ▼ Niekada neuždenkite oro traukimo angos, esančios prietaiso užpakalinėje dalyje. ▼ Įdėkite filtrą į įprastą padėtį, kaip parodyta paveikslėlyje (4 pav.). ▼ Būgne susikaupusias dulkes šluostykite sausu skudurėliu. DŽIOVINTUVO PADĖTIES LYGINIMAS Reguliuojamos kojelės. Pastatykite džiovintuvą vertikaliai, kad jis tvirtai stovėtų ant keturių...
  • Page 95 DŽIOVINTUVO ĮRENGIMAS JUNGIMAS Į ELEKTROS TINKLĄ Įsitikinkite, ar ant prietaiso užpakalinės pusės esančios lentelės nurodyta įtampa ▼ atitinka elektros tinklo įtampą. Užbaigę pastatymą, prietaisą junkite į elektros tinklą naudodami dvipolį jungiklį. ▼ Visų saugiklių, elektros laidų ir tinklo lizdų pajėgumas turi būti toks, kad galėtų ▼...
  • Page 96 DŽIOVINTUVO NAUDOJIMAS DURELIŲ ATIDARYMAS IR ATIDARYMO KRYPTIES KEITIMAS ▼ Norėdami dureles atidaryti, paspauskite dešinę durelių pusę (12 pav.). Jei durelių atidarymo kryptis buvo pakeista, paspauskite kairę pusę. ▼ Durelių atidarymo kryptis yra keičiama priklausomai nuo poreikio (13 pav.). N.B.! Šį darbą gali atlikti tik kvalifikuotas darbuotojas. Kreipkitės į...
  • Page 97 DŽIOVINTUVO NAUDOJIMAS ATSARGUMO NURODYMAI AUDINIŲ TIPAMS Jei abejojate dėl audinio tipo, perskaitykite prisiūtą etiketę. Beveik visi mašinomis džiovinami drabužiai turi etiketes, kuriose pateikta reikiama informacija. Kad išvengtumėte skalbinių įsielektrinimo, skalavimo ciklo metu į skalbyklę įdėkite kondicionieriaus. Iš būgno tuoj pat išimkite sintetinius drabužius, kad jie nesusiglamžytų.
  • Page 98: Techninė Priežiūra

    TECHNINĖ PRIEŽIŪRA FILTRO VALYMAS Kad džiovinimo rezultatai būtų tinkami, reikia reguliariai valyti filtrą. Po kiekvieno džiovinimo ciklo nepamirškite patikrinti ir išvalyti filtrą. Svarbu! Filtrą valykite, kai džiovintuvas yra neįkaitęs! Filtrą valykite laikydamiesi toliau pateiktų nurodymų. ▼ Atidarykite dureles. ▼ Abiem rankomis suimkite filtrą ir patraukite į viršų. ▼...
  • Page 99 СРПСКИ Поштовани корисниче, Захваљујемо вам на куповини овог производа. Пажљиво прочитајте ова упутства пре укључивања и коришћења овог уређаја. Познавање принципа рада допринеће исправном и безбедном коришћењу уређаја. Овај приручник садржи техничке карактеристике сушача и корисне информације у вези његове употребе и помоћи ће вам да свој уређај користите на најбољи начин. Ако...
  • Page 100 НАПОМЕНЕ И САВЕТИ ЗА КОРИСНИКА ▼ Овај уређај је намењен употреби као кућни особље овлашћено од стране центра за сушач. Свака друга примена се сматра подршку корисницима. Приликом свих неодговарајућом и стога опасном. оправки морају се користити само оригинални резервни делови. ▼...
  • Page 101 ОПИС УРЕЂАЈА ОПИС УРЕЂАЈА Сушач је кућни уређај који може у свако доба да суши све врсте тканина. ▼ Уређај је склопљен од челичних плоча које су обрађене и обојене тако да се њихов естетски квалитет не мења током времена. ▼...
  • Page 102 ИНСТАЛИРАЊЕ УРЕЂАЈА ИНСТАЛИРАЊЕ ▼ Никад не прекривајте улаз за ваздух на задњој страни уређаја. ▼ Ставите филтер у његов нормалан положај (сл. 4). ▼ Очистите унутрашњост бубња сушача влажном крпом да бисте уклонили евентуалне наслаге прашине. НИВЕЛАЦИЈА СУШАЧА Подесиве ножице. Поставите сушач усправно тако да чврсто лежи на све четири...
  • Page 103 ИНСТАЛИРАЊЕ УРЕЂАЈА ПРИКЉУЧИВАЊЕ НА СТРУЈУ ▼ Уверите се да напон назначен на идентификационој плочици са задње стране уређаја одговара напону извора напајања. ▼ Након прикључивања, уређај се мора укључити у струју путем двоположајног прекидача. ▼ Сви осигурачи, струјни каблови и утичнице морају имати такве спецификације да могу да...
  • Page 104 УПОТРЕБА СУШАЧА ОТВАРАЊЕ ВРАТА И ПРОМЕНА СМЕРА ОТВАРАЊА ВРАТА ▼ Притисните десну страну врата (сл. 12) да бисте их отворили. Ако је смер отварања врата промењен, притисните леву страну. ▼ Смер отварања врата се може подесити према потребама (сл. 13). Напомена: Овај...
  • Page 105 УПОТРЕБА СУШАЧА ПОДЕШАВАЊЕ ПРЕМА ВРСТИ ТКАНИНА IАко нисте сигурни у погледу врсте тканине, погледајте етикету на том комаду одеће. Скоро сво рубље које се може сушити машински има ту ставку назначену на етикети. Да бисте избегли стварање статичког електрицитета, у циклус испирања код веш-машине додајте омекшивач. Одмах...
  • Page 106 ОДРЖАВАЊЕ ЧИШЋЕЊЕ ФИЛТЕРА не заборавите да филтер треба редовно чистити да бисте у сваком тренутку постизали гарантоване оптималне резултате сушења. Проверавајте и чистите филтер након сваког циклуса сушења. Важно: Филтер се сме чистити само када је уређај хладан! Очистите филтер пратећи доленаведени...
  • Page 107 УКРАЇНСЬКА Шановний споживачу, Дякуємо за вибір нашої продукції. Перед тим, як під’єднати обладнання до електромережі та розпочати ним користуватися, просимо уважно ознайомитися з його технічною інструкцією. Ознайомлення з принципами роботи обладнання гарантує надійне та безпечне користування машиною. У цій інструкції містяться технічні характеристики сушильної машини та численні корисні вказівки...
  • Page 108 ПРИМІТКИ ТА ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА Наше обладнання є сушильною машиною ▼ спричинитися до серйозних пошкоджень і для домашнього користування. Будь-яке інше позбавляє права на гарантійний ремонт. застосування обладнання повинно вважатися ▼ Ремонт обладнання може здійснюватися невластивим, а отже небезпечним. виключно уповноваженими працівниками ▼...
  • Page 109 ОПИС ОБЛАДНАННЯ ОПИС ОБЛАДНАННЯ Сушильна машина – це прилад для домашнього користування, який може сушити усі види тканин. Структура обладнання складається з відповідно оброблених та полакованих ▼ стальних панелей, які залишаються непошкодженими протягом довгого часу. Двигун та рухомі частини були спроектовані та вироблені таким чином, щоб ▼...
  • Page 110 ІНСТАЛЯЦІЯ ОБЛАДНАННЯ ІНСТАЛЯЦІЯ ▼ Не закривайте доступ повітря до задньої частини обладнання. ▼ Встановіть фільтр у положення, передбачене згідно вказівок на рис. 4. ▼ Очищайте внутрішній простір сушильного барабана за допомогою вологої шматки, щоб усунути пил. ВИРІВНЮВАННЯ СУШИЛЬНОЇ МАШИНИ Ніжки, що регулюються. Встановіть сушильну машину у вертикальне положення...
  • Page 111 ІНСТАЛЯЦІЯ ОБЛАДНАННЯ ПІД’ЄДНАННЯ ДО ЕЛЕКТРИЧНОЇ МЕРЕЖІ ▼ Запевніться, що електрична напруга, яка вказана у табличці з технічними даними, встановленій на задній стінці обладнання, відповідає напрузі електричної мережі. ▼ Після інсталяції обладнання доступ до мережі електроживлення повинен забезпечуватися загальним перемикачем. Усі перемикачі, електричні шнури, а також розетки електромережі повинні ▼...
  • Page 112 ВИКОРИСТАННЯ ОБЛАДНАННЯ ВІДКРИТТЯ ДВЕРЦЯТ ТА ЗМІНА ЙОГО НАПРЯМУ ▼ Натиснути на правий бік дверцят (рис. 12), щоб їх відкрити. Якщо напрям відкриття дверцят був змінений, натисніть на лівий бік. ▼ Напрям відкриття дверцят може мінятися згідно потреб (рис. 13). ПРИМІТКА: Ця операція повинна виконуватися тільки спеціалізованим працівником.
  • Page 113 КОРИСТУВАННЯ ОБЛАДНАННЯМ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО ТКАНИН У випадку сумнівів щодо виду тканини перевірте етикетку, яка знаходиться на виробах. Майже усі види одягу, які можуть сушитися у сушильній машині, мають відповідне позначення на етикетці. Для того, щоб уникнути електризування одягу, під час їх полоскання у пральній машині додайте пом’якшувач.
  • Page 114 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ЧИСТКА ФІЛЬТРУ Для того, щоб завжди забезпечити відмінне сушіння білизни, не забувайте регулярно чистити фільтр. Не забувайте перевіряти і, якщо необхідно, чистити фільтр після кожного циклу сушіння. Увага: Чистка фільтру повинна виконуватися після того, як обладнання охолонуло! Для чистки фільтру користуйтеся нижче наведеними вказівками: ▼...
  • Page 115: Date Tehnice

    ROMÂNA Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales produsul nostru. Înainte de a racorda și utiliza aparatul vă recomandăm să citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni. Cunoașterea modului de funcţionare al aparatului vă va permite să-l folosiţi în mod corect și în siguranţă.
  • Page 116 NOTIŢE ȘI AVERTIZĂRI PENTRU UTILIZATOR ▼ Această mașină de uscat rufe este destinată în asistenţă. Toate reparaţiile trebuie să fie efectuate exclusivitate uzului casnic. Orice altă utilizare utilizând doar piese de schimb originale. trebuie să fie considerată improprie și deci ▼...
  • Page 117: Descrierea Aparatului

    DESCRIEREA APARATULUI DESCRIEREA APARATULUI Uscătorul este un aparat pentru uz casnic în stare să usuce orice fel de ţesătură. ▼ Structura mașinii este constituită din panouri de oţel tratat și vopsite astfel încât să garanteze neschimbate în timp calităţile sale estetice. ▼...
  • Page 118 INSTALAREA APARATULUI INSTALAREA ▼ Nu blocaţi intrarea aerului în partea posterioară a aparatului. ▼ Montaţi filtrul în poziţia prevăzută așa cum este indicat în (fig. 4). ▼ Curăţaţi interiorul tamburului de uscare cu o cârpă umedă pentru a îndepărta praful ce se poate depozita. NIVELAREA USCĂTORULUI Piciorușe reglabile.
  • Page 119: Utilizarea Aparatului

    INSTALAREA APARATULUI RACORDAREA LA REŢEAUA ELECTRICĂ. ▼ Controlaţi ca tensiunea indicată pe plăcuţa situată pe partea din spate a aparatului să corespundă tensiunii din reţea. ▼ La terminarea instalării, aparatul trebuie să fie racordat la reţeaua de alimentare printr-un întrerupător bipolar. ▼...
  • Page 120 UTILIZAREA APARATULUI DESCHIDEREA UȘII ȘI MODIFICAREA SENSULUI DE DESCHIDERE ▼ Exercitaţi o apăsare pe partea dreapta a ușii (fig. 12) pentru a o deschide. Dacă sensul de deschidere a fost schimbat, apăsaţi pe partea stânga. ▼ Sensul de deschidere a ușii poate fii modificat în funcţie de necesităţi (fig. 13). N.B.
  • Page 121 UTILIZAREA APARATULUI PRECAUŢII PENTRU FELURILE DE ŢESĂTURĂ În caz de dubii referitor la tipul de ţesătură, controlaţi eticheta de pe articol. Aproape toate rufele care pot fii uscate în mașină au respectiva indicaţie pe etichetă. Pentru a evita electrizarea, adăugaţi emolient la ciclul de clătire a rufelor în mașina de spălat.
  • Page 122 ÎNTREŢINEREA CURĂŢAREA FILTRULUI Pentru a garanta o excelentă uscare în orice împrejurare nu uitaţi să curăţaţi filtrul la intervale regulate. Reamintiţi-vă să controlaţi și eventual să curăţaţi filtrul după fiecare ciclu de uscare. Important: Curăţarea filtrului trebuie să fie efectuată când aparatul este rece! Pentru curăţarea filtrului urmaţi indicaţiile redate dedesubt: ▼...
  • Page 123 РУССКИЙ Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор нашего изделия. Прежде чем подключить и привести в работу прибор, рекомендуем внимательно прочитать настоящее руководство по эксплуатации. Знание принципов действия машины обеспечит вам правильное и безопасное ее использование. В настоящем руководстве приведены технические характеристики сушильной машины и целая...
  • Page 124 СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ▼ Данная сушильная машина предназначена ▼ Ремонт прибора должен проводиться только только для бытового применения. Любое другое уполномоченным персоналом в официальных ее использование считается неправильным и, обслуживающих центрах. При ремонте машины соответственно, опасным. необходимо использовать только оригинальные запасные...
  • Page 125: Описание Прибора

    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Сушильная машина является бытовым прибором, пригодным для сушки любых тканей. ▼ Конструкция машины состоит из стальных панелей, обработанных и окрашенных таким образом, чтобы гарантировать неизменность их эстетических свойств в течение времени. ▼ Двигатель и подвижные органы машины разработаны и сконструированы для обеспечения...
  • Page 126 УСТАНОВКА ПРИБОРА УСТАНОВКА ▼ Не закрывайте доступ воздуха к задней стороне прибора. ▼ Установите фильтр в предусмотренном для него положении, как показано на (рис. 4). ▼ Для устранения отложений пыли очищайте барабан внутри влажной тряпкой. ВЫСТАВЛЕНИЕ СУШИЛЬНОЙ МАШИНЫ ПО ГОРИЗОНТАЛИ Регулируемые...
  • Page 127: Подключение К Электрической Сети

    УСТАНОВКА ПРИБОРА ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ▼ Проверьте, чтобы напряжение, указанное на табличке с задней стороны прибора, соответствовало сетевому напряжению. ▼ По завершении установки прибор должен быть подключен к сети питания через двухполюсный выключатель. ▼ Все прерыватели, кабели и токовые розетки должны иметь номинальные характеристики, соответствующие...
  • Page 128 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА РАСКРЫТИЕ ДВЕРИ И ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ ЕЕ РАСКРЫТИЯ ▼ Чтобы открыть, нажмите на правую сторону двери (рис. 12). Если направление раскрытия двери изменено, нажмите на левую сторону. ▼ Направление раскрытия двери может быть изменено в силу ваших потребностей (рис. 13). Прим.: эта...
  • Page 129: Таблица Программ

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С РАЗНЫМИ ТИПАМИ ТКАНЕЙ При наличии сомнений относительно типа ткани посмотрите этикетку на одежде. Практически любая одежда, которую можно сушить в машине, имеет об этом указание на этикетке. Для предупреждения возникновения статического электричества на одежде во время циклов полоскания в стиральной машине используйте кондиционер.
  • Page 130 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОЧИСТКА ФИЛЬТРА Для достижения хорошего результата сушки в любых условиях не забывайте регулярно очищать фильтр машины. Проверяйте и в случае необходимости очищайте фильтр после каждого цикла сушки. Важно: очистка фильтра должна выполняться в полностью остывшей машине! Для очистки фильтра придерживайтесь приведенных ниже указаний. ▼...
  • Page 132 461306937 DE FR SK HU Stampa TLF SM2255 12/01/2007...

Table des Matières