Tryckluftsdriven spikpistol typ 33/13-177C
Denna reservdelslista/serviceanvisningar utgör en bruksanvisning i
förening med bifogade handbok. Läs noggrant igenom anvisningarna
innan pistolen tas i drift och följ säkerhetsanvisningarna!
I den tyska delen av reservdelslistan finns de tekniska uppgifterna vid kodnummer
[ ]. Byta ut förslitningsdelar
Observera:
Koppla
ur
klammermagasinet. Fästningen av kåpan måste ske med en skruvdragare vars
vridmoment är inställt på 7 Nm.
Att byta ut mataren och kolven
Skruva ur de fyra cylinderskruvarna 13301121 och lyft av kåpan helt och hållet
samt dra ur ventilspindeln 14414603 helt och hållet (bild 1). Pressa ut kolv-
matar-enheten uppåt ur nitningsapparatens kåpa med hjälp av reservmataren,
som förs in i matarkanalen underifrån (bild 2). Byt ut de defekta delarna. Smörj in
kolv-o-ringen med o-ring-fett 13301706 innan den sätts i igen.
1
O-Ring
13300002
2
O-ring
13300042
3
Joint torique
13300008
4
Aro torico
13300009
5
13300029
6
13300086
7
13300088
8
13300093
9
13300113
10
13300130
12 Dichtring
13300159
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
14 Zylinderstift
13300205
Pin
Axe
Pasador
15 Sechskantmutter
13300440
Hexagon nut
Ecrou 6-pans
Tornillo hexagonal
16 Sicherungsscheibe
13300349
Circlip
Clips
Clip
17 Sicherungsmutter
13300437
Safety nut
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
19 Zylinderschraube
13301111
20 Allen screw
13301112
21 Vis Allen
13301117
22 Tornillo allen
13301121
23
13301135
24
13301139
25
13301244
26
13301103
27 Senkschraube
13301258
Countersunk bolt
Vis creuse fraisée
Tornillo avellanado
28 Rollfeder
13302788
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
29 Stecknippel
14000248
Plug-in nipple
Raccord enfichable
Manguito enchufable
30 Dichtscheibe
14400063
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
apparaten
från
tryckluftstillförseln,
31 Distanzbuchse
14401559
Spacer, exhaust
Douille de distance
Casquillo distanciador
32 Reduzierstück
14401608
Reducing bush
Réducteur
Reductor
33 Kolben
14401806
Piston
Piston
Piston
34 Puffer
14407697
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
35 Druckfeder
14401688
Pressure spring
Ressort à pression
Muelle de presion
36 Abdeckschiene
14402089
Cover
Rail de couverture
Tapa cargador
37 Gehäuse
14402109
Main housing
Corps
Cuerpo
38 Zylinder
14402115
Cylinder
Cylindre
Cilindro
39 Ventilstange
14414603
Valve shaft
Tige de soupape
Vastago valvula
40 Ventilbuchse
14402117
Trigger valve housing
Douille de soupape
Casquillo valvula
41 Federteller
14402118
Spring coller
Coupelle de ressort
Disco
42 Druckfeder
14402119
Pressure spring
Ressort à pression
Muelle de presion
43 Lochblechscheibe
14403585
Perforated disc
Grille joint
Disco perforado
Att byta ut bufferten och cylindern
Svensk
Demontera kåpan, ventilspindeln och kolv-matar-enheten så som det
beskrivs ovan. Vänd sedan på nitningsapparaten och slå den kraftigt mot en
plan träplatta (bild 4). Genom skakningen lossnar cylindern och bufferten och
kan lätt avlägsnas ur kåpan. Ersätt de defekta delarna och smörj in delarna
med lite fett (o-ring-fett 13301706) innan de sätts i igen.
Att byta ut ventil-o-ringarna
Demontera hela kåpan så som det beskrivs ovan. Avlägsna sedan
töm
huvudventilen Ersätt de defekta o-ringarna och smörj in dem med lite fett (o-
ring-fett 13301706) innan de sätts i igen.
44 Kappe
14403587
Cap
Capuchon
Cabeza
45 Schalldämpfer
14403589
Silencer
Amortisseur de bruit
Silenciador
46 Auslaßventil
14403590
Exhaust valve
Soupape d'échappement
Valvula de descarga
47 Kappeneinsatz
14403592
Cap insert
Douille supérieure
Cabeza superior
48 Hauptventil
14406965
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
49 Druckfeder
14403598
Pressure spring
Ressort à pression
Muelle de presion
50 Auslöser kompl.
14414612
Trigger, compl.
Levier de détente, complet
Gatillo de disparo completa
52 Lochblechscheibe
14404543
Perforated disc
Grille joint
Disco perforado
53 Kopfstück
14405645
Nose housing
Tête
Testero
54 Spule für Rollfeder
14405646
Spool
Bobine
Bobina
55 Achse
14402093
Pin
Axe
Eje
56 Auslösebügel
14405648
Safety yoke
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
57 Schubkasten
14405649
Feeder bar
Chariot
Barra cargador
58 Klammerträger
14405650
Staple carrier
Support d'agrafes
Cargador grapas
59 Sperrstift
14405651
Locking pin
Loquet
Pasador de cierre
60 Lasche
14405652
Hook plate
Plaquette d`ancrage
Placa con ganchos
61 Werkzeug Teil 1
14405653
Front nose
Plaque frontale
Placa guia delantera
62 Werkzeug Teil 2
14405654
Front nose
Plaque frontale
Placa guia posterior
63 Treiber
14407677
Driver blade
Marteau
Lengueta
65 Scheibe
13300467
Washer
Rondelle
Arandela
66 Linsenschraube
13301346
Lens head screw
Vis creuse fraisée
Tornillo cabeza de la lente
Form 33/13-177C
09.19
Änd.19031