Page 1
Rev. 10/10/2017 R-110300 / R-110310 R-110330 / R-110340 ES ......4 Manual original EN ......8 FR ......11 DE ......15...
Page 2
Nº Ref. Denominación Description 110300-22 Cabezal completo Complete motor head 110300-08 Manorregulador con filtro Air regulator and filter 110300-09 Manómetro salida Outlet pressure gauge 110300-14 Conector roscado izq-dcha Right and left threaded connector 110300-11 Manómetro calderín Tank pressure gauge 110300-15 Válvula salida aire Air outlet valve 110300-10...
Page 3
Regulador salida / Outlet regulator / Régulateur de sortie / Ausgangsregler Manómetro de servicio / Work gauge / Manomètre de service / Betriebsmanometer Salida de aire / Air outlet / Sortie d’air / Luftauslass Válvula de seguridad / Safe valve / Valve de sécurité / Sicherheitsventil Purga automática / Automatic drain / Purge automatique / Automatische Entlüftung Radiador / Cooler / Radieateur / Heizkörper Pomo ON-OFF / ON-OFF button / Bouton ON-OFF / EIN/AUS-Knopf...
Page 4
COMPRESORES DE PISTÓN SECO La familia de compresores MESTRA está integrada por superficies. No deje objetos inflamables dos modelos básicos de 80 y 160 litros/minuto. La cerca del compresor. capacidad del calderín es de 38 y 60 litros respectivamente. A los dos modelos se les puede acoplar ▪...
documentación técnica suministrada junto a la ANTES DE LA PUESTA EN máquina. MARCHA 3. Conexión de las mangueras de aire: conecte la manguera del suministro de aire con el acoplamiento ▪ Antes de usar este artículo, compruebe que ninguna rápido. pieza esté...
CIRCUITO ELÉCTRICO Presostato Protección sobrecarga (temperatura máx. 135 ºC) Motor Cable motor Cables rojos Electro- condensador válvula Cable motor Cable de tierra (verde) CIRCUITO DE AIRE Entrada de aire Presostato Válvula de Válvula de seguridad drenaje Manómetro Regulador Manómetro Compresor Depósito Válvula retención Filtro...
DRY PISTON COMPRESSORS MESTRA compressor family consists of models of 80 What you must NOT do and 160 litres/minute. The capacity of the tank is 38 and ▪ Do not eat, drink or smoke in the work area. 69 litres respectively. A dryer with automatic venting ▪...
Page 9
using extension cables outdoors always use a cable decreasing. If there is no leakage of air in the which is marked for outdoor use. machine, open air supply valve to begin supply of ▪ It is very important that the compressor is positioned compressed air.
After that turn tightly clockwise the knob to ensure no leakage. TECHNICAL SPECIFICATION R-110300 / R-110310 R-110330 / R-110340 Voltage: 230 V, 50/60 Hz...
COMPRESSEUR A PISTON SEC Ce que l’on ne doit pas faire La famille de compresseurs MESTRA est composée de deux modèles de 80 et 160 litres/minute. La capacité de ▪ Ne pas utiliser le produit pendant des périodes trop la chaudière est de 38 et 60 litres.
L’utilisation d’un câble trop long trop fin peut causer TEST DE FONCTIONNEMENT DE de sérieux dommages au moteur. Toujours dérouler LA MACHINE les câbles complètement. Si l’on utilise une rallonge veiller à ce que ses caractéristiques soient suffisantes 1. Fermer la valve de drainage et la valve d’air. pour supporter celles du compresseur.
endommagé, le faire réviser par une personne qualifiée afin de déterminer s’il fonctionnera de manière correcte. Vérifier qu’il n’y ait pas de pièces défectueuses ou autres conditions qui pourraient affecter le fonctionnement de la machine. Un service technique autorisé doit réparer les pièces endommagées.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES R-110300 / R-110310 R-110330 / R-110340 Voltage: 230 V, 50/60 Hz 230 V, 50/60 Hz Consommation 850 W 1600 W Air aspiré: 152 l/min 230 l/min Débit effectif (a 4 bars): 80 l/min 160 l/min R.p.m.: 1400 1400...
Page 15
ÖLFREI VERDICHTENDE KOLBENKOMPRESSOREN Die Familie der MESTRA Kompressoren besteht aus bestimmte Zeit heiß. Kontakt mit diesen zwei Grundmodellen mit 80 und 160 Litern/Minute. Der Flächen vermeiden. In der Nähe des Druckbehälter hat jeweils 38 und 60 Liter Füllvermögen. Kompressors keine entzündlichen An beide Modelle kann ein Trockner mit automatischer Gegenstände lassen.
Page 16
Lieferumfang enthaltene Zubehör-, Ersatzteile und VOR DER INBETRIEBNAHME technische Unterlagen prüfen. ▪ Vor der Verwendung dieses Gerätes prüfen, dass 3. Anschluss der Luftschläuche: keine Teile beschädigt sind. Prüfen, dass alle Rohre Luftversorgungsschlauch mit der Schnellkupplung fest angeschlossen sind. Luftbehälter (Druckbehälter) anschließen.
REINIGUNG WARTUNG ▪ Kompressor mit einer weichen Bürste oder einem ▪ Auf eine richtigen Wartung des Kompressors achten. feuchten Tuch mit einem geeigneten biologisch ▪ Luftkompressor sauber halten, damit er besser und abbaubaren Lösemittel reinigen. sicherer funktioniert. ▪ Keine entzündlichen Flüssigkeiten wie Petroleum ▪...