Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yanmar C12R-A

  • Page 2: Ammann - Yanmar Vous Remercie D'avoir Acheté Une Machine Yanmar

    Les côtés droit et gauche sont déterminés en faisant face au sens de déplacement vers l'avant. • La garantie est une partie du programme de support de produit de YANMAR pour les clients qui uti- lisent et entretiennent leur équipement comme décrit dans ce manuel. Si l'équipement doit faire l'ob- jet d'un mauvais usage ou de modifications pour transformer ses performances au-delà...
  • Page 3 Si vous utilisez une machine YANMAR que vous avez achetée à une per- sonne ou à une société étrangère, vous devez savoir que certains dispositifs de sécurité peuvent manquer sur la machine.
  • Page 4: Informations De Sécurité

    La mise en œuvre de modifications de conception non autorisées ou l'utilisation d'accessoires non autorisés peut provoquer des blessures corporelles. En outre, dans la mesure où ces actions constitueraient une violation explicite des termes de la Garantie Produit de Yanmar, la garantie applicable serait également annulée.
  • Page 5 à l'utilisation de cette machine en matière de licence. Respectez toutes les lois applicables. Consultez votre revendeur à propos des licences. ATTENTION Il est interdit de transporter des personnes avec la machine. ATTENTION Consultez votre concessionnaire AMMANN-YANMAR pour de plus amples informations.
  • Page 6 SÉCURITÉ ATTENTION Ne tentez jamais de faire fonctionner ou d'entretenir cette machine avant d'avoir lu et compris la totalité des instructions de sécurité qui se trouvent dans ce manuel. Le non respect des instructions de sécurité peut provoquer des blessures corporelles.
  • Page 7: Précautions De Base

    5 Précautions de base Précautions de base ATTENTION Il appartient à l’utilisateur de déterminer si les phénomènes dangereux existent dans une application, comme par exemple des gaz toxiques, des conditions de sol qui nécessitent des précautions particulières et mesures à prendre afin d’éliminer ou de réduire les risques.
  • Page 8: Portez Des Vêtements Adaptés Et Des Équipements De Protection

    5 Précautions de base • La ceinture de sécurité doit être remplacée après un acci- dent. • En outre, le siège et le support du siège doivent être véri- fiés par votre revendeur après un accident. • Si le siège et le support du siège sont endommagés, ils doivent être immédiatement remplacés.
  • Page 9: Maintenez Le Carburant Et L'huile Éloignés Des Étincelles

    5 Précautions de base Maintenez le carburant et l'huile éloignés des étincelles • Maintenir une flamme près du carburant, de l'huile, de l’huile hydraulique ou des solutions antigel qui sont très in- flammables et dangereux peut provoquer un incendie. Une attention toute particulière doit être accordée aux su- jets suivants: •...
  • Page 10: Evitez Les Blessures Par Écrasement Dues Aux Accessoires

    5 Précautions de base • Vous devez travailler dans le sens du vent lorsque vous utilisez la machine dans un endroit où il peut y avoir de la poussière d'amiante. • Vous devez porter un appareil de respiration si nécessaire. Evitez les blessures par écrasement dues aux accessoires •...
  • Page 11: Précautions Pour Les Pièces Et Outils Optionnels

    5 Précautions de base Précautions pour les pièces et outils optionnels • Les modifications qui ne sont pas agrées par YANMAR peuvent entraîner des risques concernant la sécurité. • Lorsque vous souhaitez modifier votre machine, contactez votre revendeur. YANMAR n'est pas tenue responsable des blessures corporelles, des accidents, des défaillances...
  • Page 12: Précautions D'utilisation

    6 Précautions d’utilisation Précautions d’utilisation Rodage La machine ne doit pas être utilisée avec une charge exces- sive pendant la période de rodage bien qu’elle ait été bien pré- parée et vérifiée correctement avant l’expédition. Autrement, les performances de la machine risquent d’en être affectées et sa durée de vie risque d’être raccourcie.
  • Page 13: Procédez À Un Contrôle Autour Du Siège De L'opérateur

    6 Précautions d’utilisation Procédez à un contrôle autour du siège de l’opérateur • Les saletés, l'huile et la neige sur le plancher, les leviers, les poignées ou les marches sont glissants et dangereux. Nettoyez-les complètement. • Maintenez les pièces et les outils éloignés du siège de l'opérateur car ils risquent d'endommager les leviers de commande ou les commutateurs ou entraîner d'autres dangers sérieux.
  • Page 14: Précautions En Déplacement

    6 Précautions d’utilisation Précautions en déplacement Veillez à ce qu'il n'y ait personne à proximité lorsque vous tournez ou allez en marche arrière. • Un signaleur doit être prévu lorsque le site de travail est dangereux ou avec une mauvaise visibilité. •...
  • Page 15: Freinage Lors De La Descente D'une Pente

    6 Précautions d’utilisation • Sur l’herbe, les feuilles mortes ou une plaque métallique humide, même avec une légère inclinaison, la machine glisse facilement. Dans ces circonstances, conduisez la machine avec précaution à une vitesse réduite pour l’em- pêcher de glisser Note: Pour la pente maximale admise, voir tableau spéci- fications.
  • Page 16: Evitez De Heurter Le Pont Basculant

    6 Précautions d’utilisation Distance mini (m) Tension (V) de sécurité 100/200 ou moins 2 ou plus Transfo 6600 ou moins 2 ou plus 22000 ou moins 3 ou plus Ligne de 66000 ou moins 4 ou plus transmission 154000 ou moins 5 ou plus 275000 ou moins 7 ou plus...
  • Page 17: Travail Sur Une Pente

    6 Précautions d’utilisation vibrations de la machine, ce qui entraîne le basculement de la machine. Faites particulièrement attention lorsque vous travaillez sur ces sols. • Lorsque vous travaillez dans un endroit où le risque de chute de rochers est élevé, mettez un casque et restez sous le canopy.
  • Page 18: Utilisez Les Poignées Et Les Marches Lorsque Vous Montez Et Déscendez

    6 Précautions d’utilisation Utilisez les poignées et les marches lorsque vous montez et déscendez • Ne sautez pas sur ou hors de la machine. Ne montez pas ou ne descendez pas de la machine lorsqu’elle est en mar- che car cela risque d’entraîner des blessures corporelles. •...
  • Page 19: Précautions Pour La Batterie

    6 Précautions d’utilisation • Ne changez jamais de direction de déplacement sur les plaques de rampe. Si vous devez modifier votre trajectoire, descendez des plaques de rampe, et faites-le au sol. • Ne basculez pas ni ne faites pas balancer le pont bascu- lant (pour le type de pont basculant à...
  • Page 20 6 Précautions d’utilisation • Avant de vérifier ou de manipuler la batterie, veillez à arrê- ter le moteur et à tourner l’interrupteur de démarrage en position "OFF" (éteint). • Veillez à ne pas provoquer un court-circuit en touchant avec un outil les bornes de la batterie. •...
  • Page 21 De même, si un autocollant se trouve sur une pièce qui est remplacée, vous devez apposer un nouvel autocollant sur la pièce remplacée. Contactez votre revendeur YANMAR pour obtenir de nou- veaux autocollants. Le numéro de code de pièce est indiqué sur chaque autocollant.
  • Page 22: Localisation Des Autocollants D'avertissement C12R-A

    8 Messages de sécurité (Autocollants d’avertissement) Localisation des autocollants d’avertissement C12R-A (10) (12) Inside of engine hood (14) (13) Viewed from (17) (16) Frame part 2 (L, R) (15) (18) Viewed from (4) (5) (2) (11) (6) (7) Viewed from...
  • Page 23 8 Messages de sécurité (Autocollants d’avertissement)
  • Page 24 8 Messages de sécurité (Autocollants d’avertissement)
  • Page 25 8 Messages de sécurité (Autocollants d’avertissement)
  • Page 26: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT...
  • Page 27: Identification Des Pièces Importantes

    9 Identification des pièces importantes Identification des pièces importantes Vue générale de la machine C12R-A A = Droite B = Gauche C = Avant D = Arrière 1) Siège opérateur 2) Levier de benne 3) Levier de direction (G) 4) Levier de direction (D) 5) Levier de marche arrière /...
  • Page 28: Commandes Et Interrupteurs

    9 Identification des pièces importantes Commandes et interrupteurs C12R-A 1) Levier de verrouillage de frein 2) Pédale de frein 3) Arrêt du levier de basculement 4) Levier de benne 5) Levier d’accélérateur 6) Levier de direction (G) 7) Levier de direction (D) 8) Klaxon 9) Levier de marche avant / arrière...
  • Page 29: Indicateur De Pression D'huile Moteur

    10 Description du poste de conduite pour C12R-A Description du poste de conduite pour C12R-A Cette partie est la description de différents dispositifs de com- mande nécessaires pour faire fonctionner la machine. Afin de travailler avec cette machine en toute sécurité et confort, il est impératif pour vous de parfaitement comprendre la manipula-...
  • Page 30: Avertisseur De Charge De Batterie

    10 Description du poste de conduite pour C12R-A (2) Avertisseur de charge de batterie Si la batterie n’est pas chargée correctement pendant le fonc- tionnement du moteur, le témoin s’allume et l’avertisseur so- nore retentit. Dans ce cas, arrêtez le moteur, et vérifiez le jeu de la courroie en V et le circuit de chargement de la batterie.
  • Page 31: Interrupteurs

    10 Description du poste de conduite pour C12R-A 10.2 Interrupteurs (1) Démarreur Utilisez cette commande pour démarrer et arrêter le moteur. • Position OFF (arrêt) Tournez la clé sur la position "OFF" pour arrêter le moteur START et couper le circuit électrique ou retirez la clé.
  • Page 32: Avertisseur Sonore

    10 Description du poste de conduite pour C12R-A (2) Avertisseur sonore Pressez sur le bouton (A) sur le tableau de bord pour que re- tentisse l’avertisseur sonore. (3) Alarme de marche arrière Lorsque le levier de marche AV/AR (1) est tiré vers l’arrière, l’alarme de marche arrière est enclenchée et retentit.
  • Page 33: Levier De Verrouillage De Frein

    10 Description du poste de conduite pour C12R-A (1) Levier de verrouillage de frein 1 = Levier de verrouillage du frein 2 = Pédale de frein 3 = Presser vers le bas 4 = Verrouiller AVERTISSEMENT • Lorsque vous quittez le siège de l’opérateur, descen- dre la benne complètement, verrouillez le levier de...
  • Page 34: Leviers De Direction

    10 Description du poste de conduite pour C12R-A • En longue descente il est préférable d’utiliser le frein moteur plutôt que de solliciter le mécanisme de frei- nage continuellement. La pédale de frein s’utilise pour arrêter la machine momenta- nément ou pour l’arrêter d’avancer.
  • Page 35: Pédale De Translation

    10 Description du poste de conduite pour C12R-A pente toujours arrêter la machine, engager le frein et ensuite manipuler le levier de marche AV/AR. (5) Pédale de translation La pédale de translation utilise l’ hydrostatique (H.S.T.), ce qui permet le contrôle de la vitesse de translation en actionnant le pédale.
  • Page 36: Levier De Basculement

    10 Description du poste de conduite pour C12R-A (8) Levier de basculement AVERTISSEMENT • Faîtes attention car le corps de la machine peut se soulever brutalement et se renverser à cause de la réaction lors du basculement de la benne sur une pente.
  • Page 37: Fermerture Du Capot Du Moteur

    10 Description du poste de conduite pour C12R-A • Tourner le levier du capot moteur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller et l’ouvrir en le soulevant. • Après ouverture complète, le capot moteur est maintenu ouvert à...
  • Page 38: Position De La Boite À Fusible

    10 Description du poste de conduite pour C12R-A Ces deux types de fusibles sont utilisés dans le circuit électrique: Fusible plat • Protège l’équipement électrique d’une sur-tension qui dé- passe les limites de l’équipement électrique. • Protège le faisceau électrique d’une sur-tension qui dé- passe les limites du circuit électrique due à...
  • Page 39: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    10 Description du poste de conduite pour C12R-A Fusible standard Symbole Capacité Nom du Circuit Arrêt moteur Minuterie Phare de travail(option) Claxon Buzzer Alarme Compteur horaire Limiteur de courant Buzzer de marche arrière Vide Fusible de rechange Fusible lent •...
  • Page 40: Immobilisation De La Benne Basculante

    10 Description du poste de conduite pour C12R-A • Retirez la clé du démarreur, et refermez le cache du bou- chon du réservoir de carburant. 10.8 Immobilisation de la benne basculante AVERTISSEMENT Veillez à installer cette biellette d’immobilisation (arrêt de la benne) sur la benne en position levée pour tout...
  • Page 41: Vérification Avant Le Démarrage Du Moteur

    13 Instructions pour C12R-A Instructions pour C12R-A 13.1 Vérification avant le démarrage du moteur Vérification visuelle autour de la machine AVERTISSEMENT • S'il y a du combustible sur les zones de développe- ment de chaleur ou s'il existe des fuites de carburant et / ou d'huile, cela peut provoquer un incendie.
  • Page 42: Vérification Et Appoint De L'eau De Refroidissement

    13 Instructions pour C12R-A 3) Recherchez les fuites d’huile et d’eau du moteur et de ses accessoires. 4) Recherchez les fuites d’huile de transmission. 5) Recherchez les fissures, l’usure et les boulons desserrés du train (chenille, roues dentées, galets, et galet libre) et les fuites d’huile autour des galets.
  • Page 43: Vérification Et Appoint De L'huile Moteur

    13 Instructions pour C12R-A Vérification et appoint de l’huile moteur AVERTISSEMENT • A la température de fonctionnement, l’huile et la zone de la jauge sont chaudes. Evitez que l’huile chaude ou les composants entrent en contact avec votre peau afin d’éviter toute blessure corporelle.
  • Page 44: Vérification Et Appoint Du Carburant Dans Le Réservoir Du Carburant

    13 Instructions pour C12R-A Vérification et appoint du carburant dans le réservoir du carburant AVERTISSEMENT Veillez à ne pas faire déborder le réservoir de carburant car il y a un risque d’incendie. Si c’est le cas, essuyez le carburant qui s’est déversé.
  • Page 45: Vérification De La Tension De La Courroie Du Ventilateur

    13 Instructions pour C12R-A IMPORTANT Ne remplissez pas d’huile hydraulique au-dessus du point médian entre les repères supérieur et inférieur de la jauge avec la benne en position relevée. Une quantité excessive d’huile hydraulique peut endommager le circuit hydraulique en impirmant une contrainte trop importante sur ses composants, ce qui entraînerait une...
  • Page 46: Vérification De La Tension De Courroie D'entraînement

    13 Instructions pour C12R-A 4) Ajustez la tension si nécessaire. 5) Lorsque la tension est correcte, fermez le capot moteur. IMPORTANT Un mauvais règlage de la tension de la courroie du ventilateur, diminue la durée de vie du ventilateur. Vérification de la tension de courroie d’entraînement...
  • Page 47: Vérification Et Réglage De La Tension De La Chenille En Caoutchouc

    13 Instructions pour C12R-A Vérification et réglage de la tension de la chenille en caoutchouc AVERTISSEMENT • Lorsque vous soulevez la machine, soutenez-la avec des cales de sécurité d’une résistance suffisante. • Lorsque deux personnes vérifient ou règlent la ma- chine, l’une d’entre elles doit mettre en service la ma-...
  • Page 48: Graissage

    13 Instructions pour C12R-A Graissage AVERTISSEMENT Veillez à monter l’arrêt de la benne afin de la maintenir lors des inspections ou des réparations sur la machine avec la benne en position basculée. a = arrêt de la benne b = Verrouiller c = Support de benne •...
  • Page 49: Vérification De L'équipement Électrique

    13 Instructions pour C12R-A Vérification de l’équipement électrique ATTENTION Lorsque un fusible grille souvent, contactez votre revendeur pour une assistance. Vérifiez si les fusibles sont endommagés, si les câblages sont déconnectés ou court-circuités et si les bornes de la batterie sont corrodées ou desserrées.
  • Page 50: Fonctionnement Et Vérification Des Instructions Avant Le Démarrage Du Moteur

    13 Instructions pour C12R-A Contrôle de la pédale de translation et du levier de vitesse ATTENTION • Le levier de vitesse ne pourra fonctionner tant que la pédale de translation n’est pas en position neutre. • Veillez toujours à relâcher et replacer la pédale de translation en position neutre avant d’utiliser le levier...
  • Page 51: Démarrage Du Moteur

    13 Instructions pour C12R-A 3) IVérifiez que le levier de vitesse (5) est en position neutre. 4) Vérifiez que tous les autres leviers sont dans leurs posi- tions appropriées. 5) Serrez la ceinture de sécurité. • Insérez la clé (2) dans le démarreur et placez-la en posi- tion “ON”.
  • Page 52: Démarrage Du Moteur Par Temps Froid

    13 Instructions pour C12R-A Remarque : Quand le moteur est chaud, il peut démarrer même si l’accé- lérateur est sur position ralenti. START IMPORTANT GLOW Pour protéger le moteur du démarreur et la batterie: • Ne laissez pas la clé dans la position "DEMARRAGE"...
  • Page 53: Fonctionnement Et Vérification Après Le Démarrage Du Moteur

    13 Instructions pour C12R-A IMPORTANT Pour protéger le moteur du démarreur et la batterie : • Ne laissez pas la clé dans la position "DEMARRAGE" START plus de 10 secondes. • Si le moteur ne démarre pas, ne le redémarrez pas im- GLOW médiatement, mais placez l'interrupteur de démarrage...
  • Page 54: Déplacement

    13 Instructions pour C12R-A sans charge à vitesse moyenne pendant environ cinq mi- (1) (2) (3) nutes. 2) Après avoir préchauffé le moteur, vérifiez que les témoins d’alarme correspondent aux états suivants. En cas d'ano- malie, prenez les mesures qui s'imposent.
  • Page 55: Translation Avant Et Arrière

    13 Instructions pour C12R-A Extension de la barre ROPS 1) Déplier lentement la barre ROPS. 2) Replacer la goupille M et la goupille L pour chaque côté. Remarque : Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou un membre dans les pièces mobiles de la barre ROPS lors de sa manutention.
  • Page 56: Direction (En Faisant Pivoter La Machine)

    13 Instructions pour C12R-A 3) Placez le levier de vitesse de translation (3) en position de vitesse réduite (c) ou élevée (b) en fonction des conditions du site de travail. 4) Placez le levier de vitesse (4) de la position neutre à la po- sition de marche avant ou arrière conformément à...
  • Page 57: Arrêt De La Machine

    13 Instructions pour C12R-A Faites fonctionner les deux leviers de translation (1) comme suit : Tournez la machine lorsqu'elle est à l’arrêt Pour tourner la machine à gauche à l’arrêt, tirez à fond le le- vier de translation de gauche.
  • Page 58: Utilisation De La Benne

    13 Instructions pour C12R-A 1) Placez la pédale de translation en position neutre. 2) Placez le levier de vitesse (1) en position neutre (N). 3) Appuyez à fond sur la pédale de frein (2), la machine s’ar- rête. 4) Appuyez sur la pédale de frein (2) et verrouillez le levier de verrouillage de frein (3).
  • Page 59: Précautions De Travail

    13 Instructions pour C12R-A IMPORTANT Lorsque vous abaissez une benne chargée, cette dernière peut s’abaisser brusquement sous l’effet du poids de la charge. Faites fonctionner le levier de levage très lentement. 13.9 Précautions de travail Précautions pour la translation Si vous passez sur une pierre ou une souche, la machine (en particulier le train) enregistre un choc qui risque d’endomma-...
  • Page 60: Précautions Pour Monter Et Descendre Une Pente

    13 Instructions pour C12R-A 13.10 Précautions pour monter et descendre une pente AVERTISSEMENT • Déplacez la machine à vitesse réduite sur une pente de 9 à 10 degrés ou plus, avec le levier de vitesse en position de vitesse réduite.
  • Page 61 13 Instructions pour C12R-A Lorsque la chenille glisse • Si la chenille glisse, alors que vous montez une pente, ar- rêtez-vous, redescendez la pente et prenez un autre che- min. Remonter une pente • Lorsque vous montez une pente raide, placez le levier de vitesse de translation en position de vitesse réduire et ap-...
  • Page 62: Stationnement De La Machine

    13 Instructions pour C12R-A 3) Tout en tenant le volet d’une main, placez le lever d’ouver- ture / fermeture en position ouverte d’un côté de volet puis le levier de l’autre côté et retirez lentement le volet. Retrait du volet avant 1) Démarrez le moteur.
  • Page 63: Exigences D'inspection Après L'opération

    13 Instructions pour C12R-A 4) Appuyez à fond sur la pédale de frein (2) et placez le levier de verrouillage de frein (3) en position verrouillée pour verrouiller la pédale de frein (2). 5) Verrouilez le levier de levage à l’aide de l’arrêt de levier de levage.
  • Page 64: Inspection Après L'arrêt Du Moteur

    13 Instructions pour C12R-A 1) Faites tourner le moteur au ralenti pendant environ cinq minutes sans aucune charge. (La température du moteur diminue progressivement.) 2) Pour arrêter le moteur, mettez la clé du démarreur (1) sur la position “OFF“. 3) Retirez la clé du démarreur (1).
  • Page 65: Manipulation Des Chenilles En Caoutchouc

    13 Instructions pour C12R-A 13.17 Manipulation des chenilles en caoutchouc Utilisation correcte des chenilles en caoutchouc Les chenilles en caoutchouc possèdent certains avantages par rapport aux chenilles en acier. Toutefois, vous ne pouvez pas profiter totalement des che- nilles en caoutchouc si vous les utilisez de la même manière que les chenilles en acier.
  • Page 66: Autres Précautions D'utilisation Des Chenilles En Caoutchouc

    13 Instructions pour C12R-A nière forcée réduit la durée de vie des chenilles en caout- chouc. • Evitez que le caoutchouc ne soit taché par de l’huile, du carburant ou des solvants chimiques. Si les chenilles sont salies, essuyez-les immédiatement. Par conséquent, ne roulez pas sur des surfaces huileuses.
  • Page 67 13 Instructions pour C12R-A que vous vous déplacez ou que vous travaillez sur une pente par temps froid. • Le fonctionnement de la machine par temps extrêmement froid risque de détériorer les chenilles en caoutchouc et de réduire leur durée de vie.
  • Page 68 13 Instructions pour C12R-A [Comment les chenilles en caoutchouc se déchenillent] • Lorsque vous conduisez et qu’il y a une différence de ni- veau, un écartement s’opère entre la chenille et les galets de roulement. A ce point, les chenilles se retirent facile- ment.
  • Page 69: Transport

    16 Transport Transport 16.1 Chargement et déchargement de la machine AVERTISSEMENT • Soyez prudent lors du chargement et du décharge- ment de la machine car c’est une tâche à haut risque. • Utilisez des plaques de rampe munies de crochets avec une résistance adéquate.
  • Page 70: Précautions Pour Le Transport De La Machine

    16 Transport Pour charger ou décharger la machine, utilisez les plaques de rampe et suivez les instructions ci-dessous: • Serrez le frein du camion et appliquez les butoirs. Mettez en place les plaques de la rampe sur le banc du camion dans une position où...
  • Page 71: Suspension De La Machine (Uniquement Pour C12R-A Et C30-2A)

    16 Transport 16.3 Suspension de la machine (uniquement pour C12R-A et C30-2A) AVERTISSEMENT • Ne soulevez jamais la machine avec quelqu'un dessus ou sur l’accessoire. • Utilisez un câble assez solide pour le poids de la ma- chine. • Ne soulevez pas la machine d'une autre façon que celle expliquée ci-dessous.
  • Page 72: Préparation Pour Un Temps Froid

    N’utilisez jamais un antigel contenant du méthanol, de l’éthanol ou du propanol. Note : Puisque un réfrigérant (LLC) longue vie original YANMAR est ajouté à l’eau de refroidissement, vous n’avez pas besoin de le changer tant que la température ne descend pas en des- sous de -35°C.
  • Page 73: Précautions Après Une Journée De Travail

    17 Entreposage par temps froid et longue durée de chargement aux alentours de 100 % (chargement com- plet) et maintenez la batterie au chaud pour pouvoir la démar- rer facilement la prochaine fois. Note : Mesurez la gravité spécifique de l’électrolyte pour déterminer le taux de chargement en utilisant le tableau de conversion ci- dessous 20°C...
  • Page 74: Après Une Période Froide

    17 Entreposage par temps froid et longue durée Après une période froide Lorsque la température augmente, effectuez les tâches sui- vantes: • Remplacez l’huile de graissage et le carburant avec les viscosités spécifiées. • Si vous avez ajouté un antigel AF-PT (uniquement pour la saison hivernale), vidangez complètement le système de refroidissement, rincez bien l’intérieur du système de re- froidissement et faites l’appoint du système de refroidisse-...
  • Page 75: Réutilisation De La Machine

    17 Entreposage par temps froid et longue durée Réutilisation de la machine IMPORTANT Lorsque vous réutilisez la machine sans opération antirouille une fois par mois, contactez votre revendeur. Avant de réutiliser la machine de nouveau après une longue période d'entreposage, suivez la procédure ci-dessous: •...
  • Page 76: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS...
  • Page 77 27 Spécifications Spécifications 27.1 Spécifications Elément Unité C12R-A C30R-2A C50R-3B Moteur Type 2TE67L-FW 4TNV106-NTB 3TNV88-FFW Puissance nominale 24,6 67,7 Vitesse nominale 2800 3000 2500 Masse d’exploitation 1100 2365 5575 Capacité de charge 1150 2500 3500 Système d’entrainement Vitesse de déplacement...
  • Page 78: Vue Des Modèles Et Dimensions De Travail Pour C12R-A

    27 Spécifications 27.2 Vue des modèles et dimensions de travail pour C12R-A 1470 1180 2650...
  • Page 79: Bruit Émis Par Les Machines

    27 Spécifications 27.5 Bruit émis par les machines Résultats des examens: C12R-A C30R-2A C50R-3B LwA (dBA) LpA/LAeq (dBA) LpCrête (dBC) Valeurs arrondies LwA: Niveau de puissance acoustique pondéré A. LpA/LAeq: Niveau de pression acoustique pondéré A aux oreilles de l’opérateur.
  • Page 80: Vibrations Émises Par Les Machines

    Corps complet en m/s² Main-bras en m/s² (Seuil d’action < 0,5) ( Seuil d’action < 2,5) Machine Translation sur Statique - Translation sur Statique - herbe Hydraulique herbe Hydraulique C12R-A 1,19 0,46 3,47 3,52 C30R-2A 1,39 0,32 3,88 1,38 C50R-3B 0,84 0,24...
  • Page 81 Options 28.1 Options Le montage des options qui ne sont pas autorisées par Am- mann-Yanmar peut provoquer des accidents et réduire la du- rée de vie de la machine. L'installation et l'utilisation d’options ou de pièces non autori- sées peuvent entraîner l'annulation de la garantie.

Ce manuel est également adapté pour:

C30r-2aC50r-3b

Table des Matières