Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAREFULLY READ AND
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DOWNLOAD MANUAL
This manual can be read or downloaded from the BATTERY TENDER®
website @
www.batterytender.com
WARNING AND CAUTION LABEL DEFINITIONS:
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in serious injury or death.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
CAUTION used without the safety alert symbol indicates a
potentially hazardous situation, which if not avoided, may result
in property damage.
GENERAL PRECAUTIONS
WARNING
Always charge the battery in a well ventilated area. Explosive
hydrogen gas may escape from the battery during charging. Keep
open flames, electrical sparks and smoking materials away from
the battery at all times. Failure to do so could result in serious
injury or death.
Gas hot water heaters are a source of open flame to be avoided.
CAUTION
Locate the charger as far away from the battery as is allowed by
the length of the output cable harness. NEVER set the charger
above or below the battery. Gasses or fluids from the battery may
corrode and damage the charger.
CAUTION
Do not set the charger on a combustible surface. Locate in a well
ventilated area to dissipate heat generated by the charger.
Portable Battery Chargers
Designed for six cell lead-acid batteries
from 1.2 – 200Ah.
NOTE :
1
P/N 392-0215-RC
CAUTION
NEVER use a battery charger unless the battery voltage matches
the output voltage rating of the charger. For example, do not use
a 12-volt charger with a 6-volt battery and vice versa.
WARNING
Do not expose the charger to rain or snow to avoid risk of electric
shock or fire.
WARNING
Do not use attachments or accessories that are not recommended
or sold by the battery charger manufacturer. Doing so may cause
electric shock, fire, or other unforeseen situations resulting in
serious injury or death.
CAUTION
When handling electric power cords, always pull by the plug
rather than by the cord. This reduces the risk of damage to both
the plug and cord, and minimizes the likelihood of electric shock.
CAUTION
Make sure all electric power cords are located so that they cannot
be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or
stress.
CAUTION
Study all of the battery manufacturer's precautions and specific
recommendations for safe operation such as not removing cell
caps while charging and the recommended rates of charge
(charger output current). This is important to avoid damage to the
battery.
CAUTION
When leaving a battery charger connected to a non-sealed,
flooded battery for extended periods of time (weeks, months,
etc.), periodically check individual cell fluid levels against
manufacturer's recommendations for safe operation.
CAUTION
If the battery releases an excessive amount of gas or if the battery
gets hotter than 130F (55C) during charging, disconnect the
charger and allow the battery to cool. Overheating may result in
plate distortion, internal shorting, drying out or other damage.
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Battery Tender Plus 12

  • Page 1 SAVE THESE INSTRUCTIONS DOWNLOAD MANUAL WARNING This manual can be read or downloaded from the BATTERY TENDER® Do not use attachments or accessories that are not recommended website @ www.batterytender.com or sold by the battery charger manufacturer. Doing so may cause...
  • Page 2: Personal Precautions

    It is perfectly safe to use the INTERNATIONAL the chassis, see item (e); ® BATTERY TENDER to charge these types of batteries. The dry-cell battery For a negative-grounded vehicle, connect the positive (red) warning is intended for non-rechargeable, alkaline and other similar types of clip from the battery charger to the positive (pos, p, +) batteries.
  • Page 3 Therefore, if you plug the BATTERY TENDER® chargers are completely automatic and may be left AC power cord into an AC power outlet, and if the output alligator clips or ring terminals...
  • Page 4 An internal safety circuit prevents the correct terminals and are making a clean tight ® BATTERY TENDER chargers from generating any output voltage unless it connection. senses at least 3 Volts at the charger output. In this situation, the amber light will...
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    VORSICHT Tragbare Batterieladegeräte Stellen Sie das Ladegerät nicht auf einer aus brennbarem Material für sechszellige Bleisäure- bestehenden Fläche auf. Stellen Sie es in einem gut durchlüfteten Batterien von 1,2 - 200AH Bereich auf, damit sich die vom Ladegerät erzeugte Wärme ausbreiten kann.
  • Page 6: Persönliche Sicherheitsvorkehrungen

    VORSICHT Falls Batteriesäure mit der Haut oder der Kleidung in Kontakt kommt, Wenn das Batterieladegerät über einen längeren Zeitraum hinweg waschen Sie sie sofort mit Seife und Wasser ab. Sollte Säure in die (Wochen, Monate, etc.) an einer normalen, gefüllten Batterie Augen geraten, spülen Sie sie umgehend für mindestens 10 Minuten mit angeschlossen bleibt, überprüfen Sie von Zeit zu Zeit den vom kaltem Wasser aus und suchen Sie anschließend umgehend einen Arzt...
  • Page 7 Ausgangsstrom der Ladegeräte sind vom Zustand der sicheren Entfernung zur Batterie am Fahrzeugrahmen oder ® aufzuladenden Batterie abhängig. BATTERY TENDER verfügen Motorblock. Klemmen Sie diese auf keinen Fall an den Vergaser, über zwei Statusanzeigelichter, die es ermöglichen, optisch die die Benzinleitungen oder Blechteile an, sondern an einem soliden Betriebsart des Ladegerätes und damit auch den Zustand der am...
  • Page 8 Sie immer den SPANNUNG: Stecker des Batterieladegeräts aus der Steckdose oder schalten Wenn Sie versuchen, eine tote Batterie mit einer Ladespannung von weniger als 3 Volt ® aufzuladen, schalten sich BATTERY TENDER nicht ein. Wenn nicht mindestens 3 aus. Anschließen oder Trennen Volt am Ausgang des Ladegerätes festgestellt werden, verhindert ein interner...
  • Page 9 CHECKLISTE FÜR DIE FEHLERSUCHE: STATUSANZEIGELICHTER: Wenn keines der Lichter aufleuchtet, ANZEIGELICHTER DES LADEGERÄTES SCHALTEN SICH NICHT ist entweder die Batterie nicht richtig angeschlossen oder das EIN: Ladegerät ist nicht am Netz angeschlossen. Im Nachfolgenden ist Trennen Sie das Ladegerät von Netz und überprüfen Sie die Bedeutung der Statusanzeigelichter beschrieben: nochmals, ob die Batterieanschlussklemmen an den richtigen ...
  • Page 10: Importantes Consignes De Sécurité

    ATTENTION Chargeurs de batterie portatifs NE JAMAIS placer le chargeur sur une surface faite d'une matière Développé pour des batteries acide-plomb à six combustible. Placer dans un local bien ventilé pour dissiper la cellules de 1,2 - 200Ah. chaleur dégagée par le chargeur. ATTENTION IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 11: Précautions Personnelles

    électrolytique spécial. Il est tout à fait sûr d'utiliser le chargeur  câble d'amenage est endommagé, il doit être remplacé par le de batterie International Battery Tender pour recharger ce genre de batteries. Cet avertissement à l'égard des piles sèches concerne les piles (ou batteries) fabricant, un distributeur autorisé...
  • Page 12: Branchement Électrique Entre Le Chargeur Et La Batterie

    (d). Si la borne positive est reliée au châssis, voir (e). ® d. Dans le cas d'un véhicule dont la borne négative est reliée à la Le BATTERY TENDER possède deux voyants d'indication d'état qui masse, brancher la pince crocodile positive (rouge) du chargeur de permettent de savoir dans lequel des trois modes primaires de charge le batterie à...
  • Page 13: Manipulation D'une Batterie Morte Ou D'une Batterie À Très Basse Tension

    : brancher le ® Un circuit interne de sécurité empêche le BATTERY TENDER (deuxième) câble négatif (-) du chargeur au châssis, mis à la de produire une tension de sortie tant qu'il ne captera pas au masse, plutôt que directement à...
  • Page 14 CHECK-LIST POUR LE DÉPANNAGE : 1. LES VOYANTS DU CHARGEUR NE S'ALLUMENT PAS : REMARQUE a. Débrancher le chargeur de la prise secteur et vérifier à nouveau que les Si une batterie au plomb-acide de 12 volts a une tension au repos de pinces du chargeur de batterie soient branchées correctement aux moins de 9 volts, quand elle n'est pas en charge ou ne fournit pas de bornes et que le branchement soit solide.
  • Page 15: Precauzioni Generali

    Caricabatterie portatili ATTENZIONE NON lasciare mai il caricabatterie su una superficie di materiale Progettato per un periodo di sei infiammabile. Collocarlo in una zona ben ventilata per dissipare il cella batterie piombo-acido da calore generato dal caricabatterie. 1,2 - 200Ah. ATTENZIONE COMPATIBILITA' DELLA TENSIONE DEL CARICABATTERIE: ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA...
  • Page 16: Precauzioni Personali

    AGM (Absorbed Glass Matte). E' perfettamente sicuro usare il caricabatterie tecnico di manutenzione qualificato. Il montaggio incorretto del ® INTERNATIONAL BATTERY TENDER per caricare questo tipo di batterie. caricatore può generare scossa elettrica o creare un rischio di L'avvertenza circa la batteria a celle secche riguarda batterie non ricaricabili, incendio.
  • Page 17 Verificare la polarità degli elementi della batteria. Il polo positivo (pos, p, +) CARICAMENTO AUTOMATICO E CONTROLLO DELLO STATUS DELLA ® BATTERIA: Il caricabatterie BATTERY TENDER della Deltran è totalmente di una batteria può avere un diametro maggiore di quello negativo (neg, n, -);...
  • Page 18 CHE NON EMETTONO SCINTILLE. I morsetti a coccodrillo o i terminali anulari di correttamente. ® uscita non emetteranno scintille quando entrano in contatto. Il BATTERY TENDER  QUANDO LA LUCE AMBRA RESTA ACCESA COSTANTEMENTE – Quando la non produrrà una tensione di uscita fino a che non riceva, perlomeno, 3 Volts dalla luce ambra resta accesa in modo costante, la batteria è...
  • Page 19: Precauciones Generales

    LISTA DI VERIFICA PER RISOLVERE EVENTUALI PROBLEMI: Cargadores portátiles de 1. LE LUCI DEL CARICABATTERIE NON SI ACCENDONO: batería a. Rimuovere il caricabatterie dalla presa di c.a. e verificare di nuovo se i morsetti del caricabatterie sono collegati ai terminali Diseñado para seis células baterías de plomo-ácido de 1,2 - 200 Ah.
  • Page 20 CUIDADO tapas de los elementos de la batería mientras se carga y el tipo de Coloque el cargador a la mayor distancia posible permitida por el carga recomendado (corriente de salida del cargador). cable de conexión. NUNCA ponga el cargador encima o debajo de CUIDADO la batería.
  • Page 21 (neg. N. -). ® perfectamente seguro utilizar el cargador INTERNATIONAL BATTERY TENDER Determine cuál polo de la batería está conectado al chasis. Si el polo para cargar este tipo de baterías. La advertencia sobre las baterías de elemento seco es negativo está...
  • Page 22 ATENCIÓN: EL BATTERY TENDER TIENE CIRCUITOS ® dependen de la condición de la batería que se está cargando. El BATTERY TENDER LIBRES DE CHISPAS. Las pinzas de salida salida no chispearán al hacer tiene 2 luces indicadoras del estado que ofrecen un medio visual para determinar el ®...
  • Page 23 Si usted trata de cargar una batería muerta que tenga un voltaje inferior a 3 voltios, el grapas del cargador estén conectadas a los terminales ® BATTERY TENDER no se prenderá. Un circuito interno de seguridad impide que el correctos y que la conexión esté firme.
  • Page 24: Instruções Importantes De Segurança

    carregador. Carregadores portáteis CUIDADO Projetado para seis células de baterias NUNCA coloque o carregador sobre uma superfície fabricada de chumbo / ácido de 1,2 - 200Ah. material inflamável. Coloque-o em uma área bem ventilada para dissipar o calor gerado pelo carregador. CUIDADO NUNCA use um carregador de baterias se a tensão da bateria não INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA...
  • Page 25: Precauções Pessoais

    NUNCA desmonte o carregador ou tente fazer reparos internos. seco, possivelmente com tipo de construção AGM (Absorbed Glass Matte). É ® perfeitamente seguro usar o INTERNATIONAL BATTERY TENDER para Leve-o a um técnico qualificado de manutenção. A montagem carregar estes tipos de baterias. A advertência quanto à bateria de células incorreta do carregador pode resultar em risco de choque secas é...
  • Page 26 CARREGAMENTO AUTOMÁTICO E MONITORAMENTO DO STATUS DA ocorrer uma faísca perto da bateria: ® BATERIA: O BATTERY TENDER é totalmente automático e pode ser deixado Posicione os cabos de C.A. e C.C. de forma a reduzir danos por peça conectado em energia de C.A. e na bateria que está carregando por um longo período de tempo.
  • Page 27 Um circuito de segurança interna localizados próximos das luzes indicadoras de status. ® impede que o BATTERY TENDER gere qualquer tensão de saída a menos que sinta, pelo menos, 3 Volts na saída do carregador. No caso acima, a luz O símbolo próximo da luz ÂMBAR representa uma bateria...
  • Page 28 LISTA DE VERIFICAÇÃO PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS: AS LUZES DO CARREGADOR NÃO ACENDEM: Draagbare batterijladers a. Remova o carregador da tomada de C.A. e verifique Ontworpen voor zes cel lood-zuur novamente se as presilhas do carregador da bateria estão batterijen van 1,2 - 200Ah. conectadas aos terminais corretos e com conexão perfeita.
  • Page 29 LET OP LET OP Indien de batterij een grote hoeveelheid gas laat ontsnappen of indien de Plaats het laadapparaat niet op een brandbaar oppervlak. Plaats in batterij warmer dan 55 C wordt tijdens het laden, dient u het een goed geventileerde ruimte om de door het laadapparaat laadapparaat los te koppelen en de batterij te laten afkoelen.
  • Page 30 Volg deze stappen wanneer de batterij is geïnstalleerd in een OPMERKING: voertuig. Een vonk nabij een batterij kan de ontploffing van een Er zijn bepaalde natte, niet-uitvloeibare, loodzwavelzuurbatterijen op de markt batterij veroorzaken. Om het risico van een vonk bij een batterij te waarvan de fabrikanten beweren dat ze droge batterijen zijn.
  • Page 31 Het uitgangsvermogen, de spanning en stroom rechtstreeks op de positieve batterijpool. van het laadapparaat hangen af van de toestand van de batterij die wordt ® opgeladen. De BATTERY TENDER heeft 2 statusindicatorlampjes die de ® ATTENTIE:...
  • Page 32 Indien u probeert een lege batterij met een spanning onder 3 volt op te laden, zal a. Trek de stekker van het laadapparaat uit de ® de BATTERY TENDER niet starten. Een intern veiligheidscircuit voorkomt dat de wandcontactdoos en controleer of de klemmen van de ®...

Table des Matières