DeWalt DW650 Traduction De La Notice D'instructions Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour DW650:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

DW650
DW650E
www.
.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DW650

  • Page 1 DW650 DW650E www.
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Figure 1...
  • Page 4 Figure 2 Figure 3...
  • Page 5 Figure 4 Figure 5...
  • Page 6 Figure 6...
  • Page 7: Tekniske Data

    DANSK BÅNDSLIBER DW650/DW650E Et skøn over vibrationsudsættelsen Tillykke! skal tage højde for tiden, hvor Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring værktøjet er slukket eller tændt uden og indgående produktudvikling og innovation gør at blive brugt. Dette kan mindske WALT til en af de mest pålidelige partnere til...
  • Page 8: Ef-Konformitetserklæring

    Hold børn og omkringstående på afstand når der anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen. DW650/DW650E 2) ELEKTRISK SIKKERHED WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Stik på elektrisk værktøj skal passe “tekniske data” er udformet i overensstemmelse til stikkontakten.
  • Page 9 DANSK sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. omstændighederne foreskriver det, reducerer Undersøg om bevægelige dele sidder omfanget af personskader. skævt, binder eller er gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke betjeningen Undgå utilsigtet opstart. Sørg for at der af værktøjet.
  • Page 10 Rulle l. Spændearm Læs brugsvejledningen før brug. TILSIGTET BRUG Dine D WALT- båndsliber DW650 og DW650E er Bær høreværn. blevet fremstillet til hurtig slibning af træ, metal og plastik i et professionelt miljø. Bær øjenværn. MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare væsker eller gasser.
  • Page 11 DANSK Elektrisk sikkerhed Sådan Indstilles Den Elektroniske Omdrejningskontro (fi g. 1) Den elektriske motor er kun bygget til én spænding. Kontroller altid, at strømforsyningens spænding DW650E svarer til spændingen på mærkepladen. Drej omdrejningskontrollen (b) til den ønskede stilling. Dette D WALT værktøj er dobbeltisoleret i Jo større tal, jo højere er båndhastigheden.
  • Page 12: Valgfrit Tilbehør

    DANSK Slibning (fi g. 1) Der medfølger et styrehåndtag (i) for optimal kontrol over værktøjet, når båndsliberen bruges uden det Rengøring stationære bord. ADVARSEL: Blæs støv og snavs 1. Start med den groveste kornstørrelser. ud af hovedhuset med tør luft, lige 2.
  • Page 13 DANSK Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt produkt. WALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling og genbrug af udslidte D WALT produkter.
  • Page 14 DANSK GARANTI dit nærmeste autoriserede D WALT WALT er sikker på produkternes kvalitet serviceværksted i D WALT kataloget og tilbyder en enestående garanti til eller kontakt dit D WALT kontor på den professionelle brugere af dette værktøj. adresse, der er opgivet i denne manual. Denne garantierklæring er en tilføjelse Der fi...
  • Page 15: Technische Daten

    DEUTSCH BANDSCHLEIFER DW650/DW650E Herzlichen Glückwunsch! die gesamte Arbeitsdauer erheblich steigern. Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT Eine Schätzung des entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Vibrationsaussetzungsgrades sollte Produktentwicklung und Innovation machen ebenfalls berücksichtigen, ob das WALT zu einem zuverlässigen Partner für Werkzeug abgeschaltet ist, oder ob es professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Page 16: Eg-Konformitätserklärung

    Unordentliche oder dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, DW650/DW650E in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase WALT erklärt hiermit, dass diese unter oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge „Technische Daten“ beschriebenen Produkte die erzeugen Funken, die den Staub oder die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EG,...
  • Page 17 DEUTSCH 3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT Elektrowerkzeug. Mit dem richtigen zweckbestimmten Elektrowerkzeug kann Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie die Arbeit besser und sicherer ausgeführt darauf, was Sie tun und lassen Sie beim werden. Umgang mit Elektrowerkzeugen gesunden Menschenverstand walten. Benutzen Sie Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde wenn sich der Ein-Aus-Schalter nicht...
  • Page 18: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Schleifgeräte

    DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitshinweise 3. Staubteilchen und jegliche anderen Schleifabfälle sind fachgerecht zu für Schleifgeräte entsorgen. • Halten Sie Elektrowerkzeuge an isolierten Typische Gefahren Griffflächen, wenn Sie Arbeiten durchführen, bei denen das Schneidwerkzeug verborgene Trotz Befolgung aller relevanten Stromleitungen oder das eigene Kabel Sicherheitsbestimmungen und Anwendung von berühren könnte.
  • Page 19: Gerätebeschreibung (Abb. 1)

    Reparaturen durchführen, Ihre D WALT Bandschleifer Walzenschleifmaschinen das Gerät abschalten und den DW650 und DW650E wurden konstruiert, um Holz, Netzstecker ziehen. Vergewissern Metall und Kunststoff schnell in einer professionellen Sie sich, dass der Auslöser in der Umgebung zu schleifen.
  • Page 20 DEUTSCH trennen Sie es vom Netz, bevor WARNUNG: Das Schleifband sollte Sie Einstellungen vornehmen hinten nicht über die Rollen hinausragen! oder Anbaugeräte oder Zubehör Das Schleifband muß mit der anbringen oder entfernen. Schleiffläche flüchten. WARNUNG: Einstellen der Elektronischen • Beachten Sie stets die Drehzahlregelung (abb.
  • Page 21: Umweltschutz

    DEUTSCH Ihr Fachhändler kann genaue Angaben zu Sonderzubehör geeigneten Schleifbändern machen. WARNUNG: Da anderes Zubehör von WARTUNG Drittanbietern von D WALT nicht mit diesem Produkt geprüft wurde, könnte Ihr D WALT-Elektrowerkzeug wurde für eine die Verwendung von solchem Zubehör lange Lebensdauer bei möglichst geringem gefährlich sein.
  • Page 22: Garantie

    DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den Um einen Garantieanspruch anmelden zu professionellen Anwendern des Produktes können, wenden Sie sich an einen D WALT- eine herausragende Garantie. Diese Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen Garantieerklärung gilt als Ergänzung Adresse Sie im D...
  • Page 23: Technical Data

    EN GL IS H BELT SANDER DW650/DW650E An estimation of the level of exposure to Congratulations! vibration should also take into account You have chosen a D WALT tool. Years of the times when the tool is switched off experience, thorough product development and...
  • Page 24: Ec Declaration Of Conformity

    2) ELECTRICAL SAFETY Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do DW650/DW650E not use any adaptor plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs WALT declares that these products described and matching outlets will reduce risk of under “technical data”...
  • Page 25 EN GL IS H Remove any adjusting key or wrench Use the power tool, accessories and before turning the power tool on. A tool bits etc., in accordance with these wrench or a key left attached to a rotating instructions taking into account the part of the power tool may result in personal working conditions and the work to injury.
  • Page 26: Residual Risks

    Read instruction manual INTENDED USE before use. Your D WALT belt sanders DW650 and DW650E have been designed for quick sanding of wood, Wear ear protection. metal and plastic in a professional environment. DO NOT use under wet conditions or in presence of Wear eye protection.
  • Page 27: Dust Extraction

    EN GL IS H WARNING: No connection is to be made to the earth terminal. Follow the fitting instructions supplied with good Dust Extraction quality plugs. Recommended fuse: 13 A. DUSTBAG (FIG. 4) Using an Extension Cable 1. Squeeze the spring (m) of the dustbag (g) and If an extension cable is required, use an approved release it between the fixing rings (n).
  • Page 28: Lubrication

    EN GLI SH 2. Move the belt sander in long, sweeping strokes. air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when 3. Check your work at short intervals. performing this procedure. Proper Hand Position (fi g. 6) WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the WARNING: To reduce the risk of non-metallic parts of the tool.
  • Page 29 EN GL IS H You can check the location of your nearest GUARANTEE authorised repair agent by contacting your local WALT office at the address indicated in this WALT is confident of the quality of its manual. Alternatively, a list of authorised D WALT products and offers an outstanding guarantee repair agents and full details of our after-sales service...
  • Page 30: Datos Técnicos

    ESPAÑOL LIJADORA DE BANDA DW650/DW650E ¡Enhorabuena! o mal conservados, la emisión de vibraciones puede variar. Esto puede Ha elegido una herramienta D WALT. Años de aumentar significativamente el nivel de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo exposición a lo largo del período total...
  • Page 31: Declaración De Conformidad Ce

    Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o producir humo. DW650/DW650E Mantenga alejados a los niños y a los WALT declara que los productos descritos bajo espectadores de la herramienta eléctrica “datos técnicos”...
  • Page 32 ESPAÑOL No utilice una herramienta eléctrica si No utilice la herramienta eléctrica si no está cansado o bajo el efecto de drogas, puede encenderla o apagarla con el alcohol o medicamentos. Un momento de interruptor. Las herramientas que no puedan descuido mientras se opera una herramienta ser controladas con el interruptor constituyen eléctrica puede provocar lesiones personales...
  • Page 33: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL Instrucciones suplementarias de 3. Elimine de forma segura las partículas de polvo y los demás seguridad para las lijadoras residuos que se produzcan. • Sostenga las herramientas eléctricas en Riesgos residuales superficies de sujeción aisladas cuando realice una operación en la cual la Pese a la aplicación de la normativa de seguridad herramienta para cortar pudiera entrar correspondiente y la aplicación de los dispositivos...
  • Page 34: Seguridad Eléctrica

    (l) hacia arriba. USO PREVISTO 2. Empuje la palanca de inmovilización (l) hacia Sus lijadoras de banda D WALT DW650 y DW650E arriba y la derecha. han sido diseñadas para el lijado rápido de madera, 3. Retire la banda de lijado (e).
  • Page 35: Extracción De Polvo

    ESPAÑOL Lijado (fi g. 1) Se ha provisto una perilla de guía (i) para el control óptimo de la herramienta cuando se utiliza la lijadora Extracción de polvo de banda sin plataforma estacionaria. 1. Comience con el tamaño de grano más grueso. BOLSA DE RECOLECCIÓN DE POLVO (FIG.
  • Page 36: Accesorios Opcionales

    ESPAÑOL Compruebe que el interruptor de puesta Si alguna vez tiene que cambiar su producto en marcha esté en la posición OFF. La WALT, o si ya no le vale, no lo elimine con la puesta en marcha accidental puede basura doméstica.
  • Page 37 Unión Europea y del Área de Libre Comercio lista de agentes de reparaciones autorizados Europea. de DEWALT y todos los detalles de nuestro • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE servicio después de la venta en Internet en: 30 DÍAS SIN RIESGO •...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS PONCEUSE A BANDE DW650/DW650E Félicitations ! considérablement augmenter le niveau d’exposition sur la période totale de Vous avez choisi un outil D WALT. Des années travail. d’expérience, un développement de produits Une estimation du niveau d’exposition approfondi et une innovation constante font de aux vibrations doit également prendre...
  • Page 39: Déclaration De Conformité Ce

    Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations. DW650/DW650E Tenez à distance enfants et spectateurs pendant que vous opérez un outil WALT certifie que les produits décrits dans le électrique.
  • Page 40: Consignes Supplémentaires De Sécurité Pour Les Ponceuses

    FRANÇAIS 3) SÉCURITÉ PERSONNELLE N’utilisez pas l’outil électrique s’il est Restez vigilant, surveillez vos gestes et impossible de l’allumer ou de l’éteindre faites preuve de bon sens lorsque vous avec l’interrupteur. Un outil électrique utilisez un outil électrique. N’utilisez pas qui ne peut être contrôlé...
  • Page 41: Risques Résiduels

    FRANÇAIS • Prenez garde aux éventuelles poussières – Risque de blessures corporelles en cas toxiques pouvant se former lors du ponçage d’utilisation prolongée d’un métal ou de certains bois (hêtre, – Risques de dommages corporels dus à des chêne, par ex.). Portez toujours un masque poussières toxiques dangereuses lors du spécialement conçu pour vous protéger des ponçage.
  • Page 42: Sécurité Électrique

    UTILISATION PRÉVUE réparations. Assurez-vous que la Vos ponceuses à bande D WALT, DW650 et gâchette est sur la position Arrêt. Un DW650E, ont été conçues pour le ponçage rapide démarrage involontaire peut entraîner du bois, métal, plastique dans un environnement des blessures.
  • Page 43: Aspiration De Poussière

    FRANÇAIS 2. Guider l’outil en effectuant des mouvements longs. 3. Vérifier souvent votre travail. Aspiration de Poussière Position correcte des mains (fi g. 6) ASPIRATION DE POUSSIÈRE (FIG. 4) AVERTISSEMENT : pour réduire tout 1. Pincer le ressort (m) du sac à poussière (g) et le risque de dommages corporels graves, relâcher entre les anneaux de calage (n).
  • Page 44: Graissage

    FRANÇAIS Respect de l’environnement Collecte sélective. Ne jetez pas ce produit avec vos ordures ménagères. Graissage Votre outil électrique ne nécessite pas de graissage supplémentaire. Le jour où votre produit D WALT doit être remplacé ou que vous n’en avez plus besoin, ne le jetez pas avec vos ordures ménagères.
  • Page 45: Garantie

    FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle. Cette promesse de garantie agréé...
  • Page 46: Dati Tecnici

    ITALIANO LEVIGATRICE A NASTRO DW650/DW650E Congratulazioni! potrebbe aumentare sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo Avete scelto un utensile D WALT. Anni di esperienza di lavoro. nello sviluppo e nell’innovazione dei prodotti hanno Una stima del livello di esposizione alle reso D Walt uno dei partner più...
  • Page 47: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Gli elettroutensili generano scintille che possono provocare l’accensione di polvere o fumi. Durante l’uso di un elettroutensile, tenere DW650/DW650E lontani i bambini e qualsiasi altra persona WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati che si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni tecnici”...
  • Page 48 ITALIANO Usare le protezioni antinfortunistiche. preventive riducono il rischio di accensione Indossare sempre protezioni oculari. accidentale dell’elettroutensile. L’uso di protezioni antinfortunistiche quali Tenere gli elettroutensili lontano dalla mascherine per la polvere, scarpe antiscivolo, portata dei bambini ed evitarne l’uso elmetti o cuffie protettive, in condizioni da parte di persone che hanno poca opportune consente di ridurre le lesioni familiarità...
  • Page 49: Rischi Residui

    ITALIANO • Usare quest’utensile in un’area ben ventilata – Rischio di lesioni personali determinate da un durante le operazioni di levigatura di metalli uso prolungato. ferrosi. Non usare l’utensile in prossimità di – Rischio di lesioni personali dovute a polvere polvere, gas o liquidi infiammabili.
  • Page 50: Sicurezza Elettrica

    UTILIZZO PREVISTO personali. Le levigatrici a nastro D WALT DW650 e DW650E Sostituzione e Centraggio del Nastro sono state progettate per levigare rapidamente legno, metallo e plastica a livello professionale. di Levigatura (fi g. 2, 3)
  • Page 51 ITALIANO 2. Al fine di garantire un’efficiente evacuazione Corretto posizionamento delle mani delle polveri, vuotare il sacchetto quando è (fi g. 6) pieno per un terzo circa. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di 3. Togliere il sacchetto raccoglipolvere, aprire la lesioni personali gravi, tenere le mani cerniera e scuotere leggermente il sacchetto per SEMPRE nella posizione corretta, come...
  • Page 52: Accessori Opzionali

    ITALIANO La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati aiuta a impedire Pulizia l’inquinamento ambientale e riduce la AVVERTENZA: soffiare via lo sporco e richiesta di materiali grezzi. la polvere dall’alloggiamento principale Secondo le normative locali, la raccolta differenziata con aria secca non appena si nota...
  • Page 53 ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto. che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
  • Page 54: Technische Gegevens

    NEDERLANDS BANDSCHUURMACHINE DW650/DW650E Gefeliciteerd! trillingsemissie verschillend zijn. Dit kan het blootstellingsniveau aanzienlijk U heeft gereedschap van D WALT gekocht. verhogen over de hele werkperiode. Door haar jarenlange ervaring, grondige Een schatting van het productontwikkeling en innovatie heeft D WALT zich blootstellingsniveau voor trilling moet tot één van de meest betrouwbare partners voor...
  • Page 55: Eg-Conformiteitsverklaring

    Elektrisch gereedschap creëert vonken waardoor stof of dampen vlam kunnen vatten. Houd kinderen en omstanders uit de DW650/DW650E buurt tijdens het gebruik van elektrisch WALT verklaart dat deze producten zoals gereedschap. Verstrooidheid kan leiden tot beschreven onder “technische gegevens” in verlies van controle over het gereedschap.
  • Page 56 NEDERLANDS 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID Gebruik het elektrische werktuig niet als de schakelaar het niet in- en uitschakelt. Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik Elk werktuig dat niet met de schakelaar uw gezond verstand als u elektrische kan worden bediend, is gevaarlijk en moet werktuigen gebruikt.
  • Page 57: Overige Risico's

    NEDERLANDS waarbij het gereedschap in contact kan – Gehoorbeschadiging. komen met verborgen bedrading of het – Risico op lichamelijke letsels door rondvliegende eigen stroomsnoer. Contact met bedrading deeltjes. die onder stroom staat, kan metalen onderdelen – Risico op brandwonden door bijbehoren die van het gereedschap onder stroom zetten en warm worden tijdens de bediening.
  • Page 58 Bevestiging en Centreren Van De Schuurband (fi g. 2, 3) GEBRUIKSDOEL Uw D WALT bandschuurmachines DW650 en Uw bandschuurmachine is geschikt voor DW650E zijn ontworpen voor het snel schuren schuurband; maat 100 x 570 mm. van hout, metaal, en plastic in een professionele 1.
  • Page 59 NEDERLANDS Juiste positie van de handen (fi g. 6) WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, Stofafzuiging dient u ALTIJD de handen in de juiste positie te hebben, zoals afgebeeld. STOFZAK (FIG. 4) WAARSCHUWING: Om het risico op 1.
  • Page 60 NEDERLANDS Aparte inzameling van gebruikte producten en verpakkingen maakt recycling en hergebruik van materialen mogelijk. Hergebruik van gerecycleerde Reinigen materialen helpt milieuvervuiling te WAARSCHUWING: Blaas vuil en voorkomen en vermindert de vraag naar stof met droge lucht uit de behuizing grondstoffen.
  • Page 61 NEDERLANDS GARANTIE • Het product compleet met alle originele WALT vertrouwt op de kwaliteit van onderdelen wordt geretourneerd zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende Als u aanspraak wilt maken op de garantie, garantie. Deze garantieverklaring is een neem dan contact op met uw leverancier of aanvulling op uw contractuele rechten zoek het offi...
  • Page 62: Tekniske Spesifikasjoner

    NORSK BÅNDSLIPEMASKIN DW650/DW650E Gratulerer! sviver men ikke utfører arbeid. Dette kan redusere eksponeringsnivået vesentlig Du har valgt et verktøy fra D WALT. Mangeårig over hele arbeidsperioden. erfaring, grundig produktutvikling og nyskaping gjør Identifiser ekstra sikkerthetstiltak WALT til en svært pålitelig partner for profesjonelle som beskytter operatøren fra...
  • Page 63 Barn og tilskuere skal holdes på god avstand ved bruk av elektriske verktøyer. Forstyrrelser kan forårsake at en mister DW650/DW650E oversikten. WALT erklærer at de produktene som er 2) SIKKERHET VED BRUK AV ELEKTRISITET beskrevet under ”tekniske data” er i samsvar med: Støpslene på...
  • Page 64 NORSK eller setter støpselet i stikkontakten mens Bruk det elektriske verktøyet, tilbehør, bits bryteren er på, øker du faren for ulykker. osv. i samsvar med disse anvisningene. Ta også hensyn til arbeidsforholdene og Fjern eventuelle justeringsnøkler før jobben som skal utføres. Det kan være du slår på...
  • Page 65 Klemspak De følgende bildene er vist på verktøyet: TILTENKT BRUK Les brukerhåndboken før bruk. WALT båndslipemaskin DW650 og DW650E har blitt konstruert for raskt pussing av tre, metall og plast i profesjonelle miljøer. Bruk hørselsvern. IKKE bruk under våte forhold eller i nærheten av antennelige væsker eller gasser.
  • Page 66 NORSK strømforbruk (se tekniske data). Minimum størrelse 2. For effektiv støvutsuging tømmes støvposen når på lederen er 1.5 mm ; maksimum lengde er 30 m. den er fylt til ca. en tredjedel. Alltid vikle ut kabelen fullstendig når du bruker en 3.
  • Page 67 NORSK Korrekt håndposisjon krever en hånd på det aldri kommer væske inn i verktøyet. hovedhåndtaket (aa), med den andre hånden på Legg aldri noen av verktøydelene i vann. verktøyets styrehåndtak (i) som vist. Tøm regelmessig støvposen eller rengjør støvutsugingsadapteren. Skru PÅ og AV (fi g. 1) Ekstrautstyr Å...
  • Page 68 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller fi nn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet. Denne garantierklæringen katalogen, eller kontakt ditt D WALT kommer i tillegg til, og har på...
  • Page 69: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS LIXADORA DE CINTA DW650/DW650E emissão de vibrações poderá diferir. Isto Parabéns! poderá aumentar significativamente o Optou por uma ferramenta D WALT. Anos de nível de exposição ao longo do período experiência, desenvolvimento contínuo de produtos total de trabalho. e espírito inovador tornam a D WALT num dos Uma estimativa do nível de exposição à...
  • Page 70: Declaração De Conformidade Da Ce

    DIRECTIVA “MÁQUINAS” fio) ou por bateria (sem fio). 1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO Mantenha a área de trabalho limpa e bem DW650/DW650E iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes. WALT declara que os produtos descritos em Não utilize as ferramentas eléctricas em...
  • Page 71 PORTUGUÊS 3) SEGURANÇA PESSOAL Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem Mantenha-se atento, preste atenção ao desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que está a fazer e faça uso de bom senso que não possa ser controlada através do ao operar uma ferramenta eléctrica.
  • Page 72: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS Instruções de Segurança Adicionais 3. Retire o pó e outras sujidades de uma maneira adequada. Para Lixadoras Riscos residuais • Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas específicas para o efeito Apesar da aplicação dos regulamentos de ao efectuar um trabalho em que o acessório segurança relevantes e da implementação de da mesma possa entrar em contacto com dispositivos de segurança, certos riscos residuais...
  • Page 73: Segurança Eléctrica

    Alavanca de fixação accionamento acidental da ferramenta UTILIZAÇÃO ADEQUADA pode causar ferimentos. As lixadora de cinta DW650 e DW650E da D WALT Substituir e Centrar a Cinta de foram concebidas para lixar rapidamente madeira, metal e plástico num ambiente profissional.
  • Page 74: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS ATENÇÃO: A cinta de lixagem nunca ATENÇÃO: deve sair fora na parte posterior! A cinta • respeite sempre as instruções de lixagem é nivelada com a superfície de segurança e os regulamentos de lixagem (ver seta). aplicáveis. Regulação Electrónica de Velocidade •...
  • Page 75: Acessórios Opcionais

    PORTUGUÊS MANUTENÇÃO acessórios nesta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de lesão, Esta ferramenta eléctrica D WALT foi concebida deverão utilizar-se apenas os acessórios para o servir durante muito tempo com um mínimo recomendados pela D WALT com este de manutenção.
  • Page 76 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confi a na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profi ssionais • Seja apresentada uma prova de compra. deste equipamento. Esta declaração de •...
  • Page 77: Tekniset Tiedot

    SUOMI NAUHAHIOMAKONE DW650/DW650E Onnittelut! Tärinälle altistumisen ennakkoarvioinnissa on otettava Olet valinnut D WALT-työkalun. Vuosien huomioon ajat, jolloin työkalun virta on kokemuksen, perusteellisen tuotekehittelyn katkaistu, sekä ajat, jolloin työkalu on ja innovaation ansiosta D WALT on yksi käynnissä, mutta sillä ei työskennellä.
  • Page 78: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    KONEDIREKTIIVI palamaan. Pidä lapset ja sivulliset poissa lähettyviltä, kun käytät moottorityökalua.Häiriötekijät voivat aiheuttaa laitteen hallinnan menetyksen. DW650/DW650E 2) SÄHKÖTURVALLISUUS WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät Moottorityökalujen pistokkeiden on seuraavat määräykset: 2006/42/EC, EN 60745-1, sovittava pistorasiaan. Älä koskaan tee EN 60745-2-4.
  • Page 79 SUOMI ja/tai akkupakkaukseen tai ennen kuin Pidä leikkaavat työkalut terävinä ja tartut työkaluun. Työkalun kantaminen puhtaina. Kunnolla huolletut leikkaavat sormi kytkimellä tai pistokkeen työntäminen työkalut, joissa on terävät leikkausreunat, pistorasiaan, kun kytkin on päälle kytkettynä, takertelevat vähemmän ja ovat helpommin voi aiheuttaa onnettomuuksia.
  • Page 80: Muut Riskit

    Rullan kara Työkalussa esitetään seuraavat kuvamerkit: k. Rulla l. Puristusvipu Lue käyttöohje ennen käyttöä. KÄYTTÖTARKOITUS WALT-nauhahiomakoneet DW650 ja DW650E on tarkoitettu ammattikäyttöön puun, metallin tai muovin Käytä kuulosuojaimia. hiomiseen nopeasti. ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen Suojaa silmät.
  • Page 81 SUOMI Jos virtajohto vaurioituu, se on korvattava uudella johdolla, jonka voi hankkia D WALTin huolto- organisaation kautta. Pölyn Poisto Jatkojohdon käyttäminen PÖLYPUSSI (KUVA 4) Jos on käytettävä jatkojohtoa, käytä tälle työkalulle 1. Purista pölypussin (m) jousta (g) ja irrota pussi soveltuvaa 3-kaapelista jatkojohtoa.
  • Page 82 SUOMI 2. Liikuta nauhahiomakonetta pitkin, pyyhkivin vedoin. 3. Tarkista hiomatulos tihein väliajoin. Puhdistus Käsien oikea asento (kuva 6) VAROITUS: Puhalla lika ja pöly ulos VAROITUS: Voit vähentää vakavan pääkotelosta kuivalla ilmalla aina, kun henkilövahingon vaaraa pitämällä kädet havaitset lian kertyvän tuuletusaukkojen AINA oikeassa asennossa.
  • Page 83 SUOMI Paikallisten säädösten mukaan sähkötuotteiden osat TAKUU saatetaan erottaa kotitalousjätteestä kunnallisissa jätteenkäsittelypaikoissa, tai jälleenmyyjä tekee sen, kun ostat uuden tuotteen. WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen WALT tarjoaa mahdollisuuden D WALT- ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen, kun niiden käyttäjän oikeuksia heikentämättä...
  • Page 84: Tekniska Data

    SVENSKA BANDSLIPMASKIN DW650/DW650E En uppskattning av exponeringsnivån Gratulerar! för vibration bör också ta med i Du har valt ett D WALT-verktyg. Åratals erfarenhet, beräkningen de tider när verktyget omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör stängs eller när den kör men inte utför WALT till en av de mest pålitliga partnerna för...
  • Page 85: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Elverktygets kontakt måste passa eluttaget. Kontakten bör aldrig, på något som helst sätt, modifieras. Använd inte adapterkontakter med jordade elverktyg. DW650/DW650E Icke modifierade kontakter och passande WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna eluttag minskar risken för elektrisk stöt. under “tekniska data” uppfyller: 2006/42/EC,...
  • Page 86 SVENSKA Avlägsna alla justeringsnycklar och av elverktyget för andra ändamål än det är skiftnycklar innan elverktyget slås på. En menat för, kan orsaka farliga situationer. skiftnyckel eller skruvnyckel som sitter kvar i 5) SERVICE en roterande del av ett elverktyg kan orsaka Låt enbart kvalificerad reparatör som personskada.
  • Page 87: Övriga Risker

    Klämspak Läs bruksanvisningen före användandet. AVSEDD ANVÄNDNING Dina bandslipmaskiner från D WALT, modellerna DW650 och DW650E har konstruerats för Använd hörselskydd. snabb sandslipning av trä, metall och plast i en yrkesmässig miljö. Använd INTE under våta förhållanden eller i närheten Använd ögonskydd.
  • Page 88 SVENSKA MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR DAMMUTSUGNINGSADAPTER (FIG. 5) Skruva fast dammutsugningsadaptern (h) på VARNING: För att minska risken öppningen (o). för personskada, stäng av enheten och koppla bort maskinen från Använd om möjligt en dammsugare som fyller strömkällan innan du installerar och gällande föreskrifter gällande dammutsläpp.
  • Page 89: Rengöring

    SVENSKA Strömbrytare (fi g. 1) Valfria tillbehör Starta maskinen genom att trycka på strömbrytaren VARNING! Då andra tillbehör än de (a). som erbjuds av D WALT inte har testats med den här produkten, kan För kontinuerlig drift, tryck även på spärrknappen (c). användande av sådana tillbehör vara För att stanna maskinen vid kontinuerlig gång, tryck farligt.
  • Page 90 • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
  • Page 91: Teknik Veriler

    TÜRKÇE KAYIÞLI ZIMPARA MAKÜNESÜ DW650/DW650E Tebrikler! Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı kaldığı veya çalışmasına Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, karşın iş görmediği zamanları da esaslı ürün geliştirme ve yenilik D WALT’ın dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en süresindeki maruziyet düzeyini önemli...
  • Page 92: Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları

    MAKİNE DİREKTİFİ ortamlarda kullanmayın. Elektrikli aletler toz veya dumanı ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkarmaktadır. c) Bir elektrikli aleti kullanırken çocukları DW650/DW650E ve etraftaki insanları uzakta tutun. Dikkat dağıtıcı şeyler kontrolü kaybetmenize sebep WALT, “teknik veriler” bölümünde açıklanan bu olabilir. ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1 ve EN 60745-2-4 normlarına uygun olarak...
  • Page 93 TÜRKÇE b) Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Her d) Boştaki elektrikli aletleri çocukların zaman göz koruması kullanın. Uygun erişemeyeceği yerlerde muhafaza edin koşullarda kullanılan toz maskesi, kaymaz ve elektrikli aleti veya bu talimatları emniyet ayakkabıları, kask veya duyma bilmeyen kişilerin elektrikli aleti koruması...
  • Page 94: Kalan Riskler

    TÜRKÇE • Demir içeren metalleri zımparalarken bu – Zımparalama sırasında ortaya çıkan tehlikeli, aleti iyi havalandırılan bir yerde kullanın. zehirli tozdan kaynaklanan yaralanma Aleti yanıcı sıvıların, gazların veya tozların tehlikesi. yanında çalıştırmayın. Zımparalamadan – Silindir şaftı ve silindire dokunmadan kaynaklanan kıvılcım veya sıcak parçalar veya kaynaklanan yaralanma tehlikesi.
  • Page 95 Kayışlı zımpara makineniz 100 x 570 mm zımpara kayışları kullanmaktadır. KULLANIM ALANI 1. Cihazı, sıkıştırma kolu (l) yukarı bakacak WALT kayışlı zımpara makineniz DW650 ve şekilde yana yatırın. DW650E profesyonel bir ortamda hızlı ahşap, metal ve plastik zımparala için tasarlanmıştır.
  • Page 96: Kullanma Talimatları

    TÜRKÇE 3. Toz torbasını çıkartıp fermuarını açın ve toz Doğru el pozisyonunda bir el ana tutamak (aa) üzerindeyken, diğer el, şekilde gösterildiği biçimde, torbasını hafifçe sallayarak boşaltın. aletin kılavuz tutamağı (i) üzerindedir. TOZ ÇEKME ADAPTÖRÜ (ŞEKİL 5) Açma Kapama (şekil 1) Toz çekme adaptörünü...
  • Page 97: Opsiyonel Aksesuarlar

    TÜRKÇE malzemeleri güçsüzleştirir. Yalnızca su Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel D WALT ve yumuşak sabunla nemlendirilmiş bir ofisi ile irtibata geçerek size en yakın yetkili servisin bez kullanın. Aletin içine herhangi bir yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili sıvının girmesine izin vermeyin; aletin WALT tamir acentelerinin listesi ve satış...
  • Page 98 TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir insiyatifine bağlı...
  • Page 99: Τεχνικά Δεδομένα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΡΙΒΕΙΟ DW650/DW650E Συγχαρητήρια! χρησιμοποιείται σε διαφορετικές εφαρμογές, με διαφορετικά Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Η πολύχρονη παρελκόμενα ή δεν έχει συντηρηθεί εμπειρία, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και κατάλληλα, η εκπομπή κραδασμών η καινοτομία, έκαναν τη D WALT έναν από τους...
  • Page 100: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Ηλεκτρικού Εργαλείου

    ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ηλεκτροδοτούμενο (με καλώδιο) από την κύρια παροχή ηλεκτροδότησης, ή σε εργαλείο με ασύρματη δυνατότητα λειτουργίας (με μπαταρία). DW650/DW650E 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που...
  • Page 101 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ατμόσφαιρας. Η είσοδος νερού σε στο διακόπτη, ή η σύνδεση στην πρίζα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο εργαλείων με ανοικτό (θέση on) διακόπτη, ηλεκτροπληξίας. αποτελούν αιτίες ατυχημάτων. δ) Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη δ) Αφαιρέστε οποιοδήποτε κλειδί ή χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για τη ρυθμιστικό...
  • Page 102 ΕΛΛΗΝΙΚΑ δ) Αποθηκεύστε όποιο ηλεκτρικό εργαλείο σε επαφή με κρυφές καλωδιώσεις ή με δεν χρησιμοποιείτε μακριά από μέρη το καλώδιο του εργαλείου. Η επαφή του όπου μπορούν να το φτάσουν παιδιά και εξαρτήματος κοπής με ηλεκτροφόρο καλώδιο μην επιτρέπετε τη χρήση του ηλεκτρικού μπορεί...
  • Page 103: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια. l. Μοχλός σύσφιξης ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΘΕΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ (ΕΙΚ. [FIGURE] 1) Τα τριβεία DW650 και DW650E της D WALT σχεδιάστηκαν για τη γρήγορη λείανση ξύλου, Ο κωδικός ημερομηνίας (p), ο οποίος περιλαμβάνει μετάλλου και πλαστικών σε επαγγελματικές...
  • Page 104 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρική ασφάλεια 4. Τοποθετήστε έναν νέο ιμάντα λείανσης φροντίζοντας το βέλος που βρίσκεται εντός Ο ηλεκτρικός κινητήρας έχει σχεδιαστεί για του ιμάντα λείανσης να δείχνει προς την ίδια λειτουργία μόνο σε μία τάση. Ελέγχετε πάντοτε κατεύθυνση με αυτή του βέλους που βρίσκεται εάν...
  • Page 105 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ελαττώσετε τον κίνδυνο προσωπικού σακούλα για τη σκόνη ή σύστημα τραυματισμού, ΠΑΝΤΟΤΕ να εξαγωγής με αναρρόφηση χωρίς κρατάτε καλά το εργαλείο για να κατάλληλο μηχανισμό προστασίας από είστε προετοιμασμένοι σε περίπτωση σπίθες, κατά τη λείανση μετάλλων. ξαφνικής...
  • Page 106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για την προστασία του περιβάλλοντος Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν Λίπανση δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα Το ηλεκτρικό εργαλείο σας δεν απαιτεί πρόσθετη συνήθη οικιακά απορρίμματα. λίπανση. Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της D WALT χρειάζεται...
  • Page 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
  • Page 108 Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...

Ce manuel est également adapté pour:

Dw650eDw540

Table des Matières