Télécharger Imprimer la page
Moeller AT0-ZB Série Notice D'installation
Moeller AT0-ZB Série Notice D'installation

Moeller AT0-ZB Série Notice D'installation

Publicité

Liens rapides

02/06 AWA131-1044
Montageanweisung
Instrucciones de montaje
Installation Instructions
Инструкция по монтажу
Notice d'installation
Istruzioni per il montaggio
AT0-...-ZB
21
13
21
14
22
22
AT0-01-1-ZB
AT0-11-1-ZB
AT0-02-1-ZB
b
a
7 mm
12 mm
21 – 22
9.5 mm
12 mm
13 – 14
21 – 22
7 mm
8.3 mm
12 mm
11 – 12
21 – 22
0.5 – 2.5 mm
AT0-11(01)-1-ZB
EN 60269-1
6 A gG/gL
EN 60947-5-1
U
500 V
i
U
6 kV
imp
AC-15
400 V/4 A
230 V/6 A
24 V/6 A
DC-13
220 V/0.5 A
110 V/1 A
24 V/6 A
a Max. Betätigungsfrequenz
1800/h
b Max. Betätigungs-
0.4 m/s
geschwindigkeit
c Überspannungskategorie
III/3
Verschmutzungsgrad
For Immediate Delivery call KMParts.com at (866) 595-9616
Achtung!
Jede Änderung an den Original Moeller
Sicherheits-Positionsschaltern ist verboten
und führt automatisch zum Verlust aller
Zulassungen!
Attention!
Any changes to the original Moeller safety position
switches are strictly forbidden and lead automatically
to the loss of all approvals!
Attention !
Toute modification sur les interrupteurs de position de
sécurité Moeller est interdite et engendre automati-
quement la perte de tous les agréments !
Attenzione!
Ogni modifica agli interruttori di posizione di sicurezza
Moeller originali è severamente vietata e comporta il
decadimento di tutte le omologazioni!
¡Atención!
¡Queda prohibido realizar cualquier cambio en los
interruptores de posición de seguridad originales de
Moeller, ya que de no ser así se producirá la pérdida
automática de todas las homologaciones!
Внимание!
Любое изменение в оригинальных
предохранительных путевых Меллер-
выключателях запрещено и автоматически
приводит к потере всех допусков!
11
21
12
22
Kontakt
Schutzeinrichtung
Contact
Protective device
Contact
Module de protection
Contatto
Modulo di protezione
Contacto
Módulo de protección
Контакт
Защитное устройство
AT0-02-1-ZB
6 A gG/gL
400 V
4 kV
400 V/4 A
230 V/6 A
24 V/6 A
220 V/0.5 A
110 V/1 A
24 V/6 A
1800/h
0.4 m/s
III/3
U
u
a
b
geschlossen
geöffnet
closed
open
fermé
ouvert
chiuso
aperto
cerrado
abierto
замкнут
разомкнут
AT0-...-ZB+M12...
4 A gG/gL
250 V
a
max. operating frequency
Fréquence de commande max.
2,5 kV
Frequenza di comando max.
Frecuencia de maniobras máx.
Частота приведения в
230 V/1 A
действие
120 V/2 A
220 V/0.5 A
110 V/1 A
24 V/4 A
c
Overvoltage category
Pollution degree
1800/h
Catégorie de surtension
0.4 m/s
Degré de pollution
Categoria de sovratensione
III/3
Grado di inquinamento
Categoría de sobretensión
Grado de contaminación
A
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgen-
den beschriebenen Arbeiten ausführen.
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Электрический ток! Опасно для жизни!
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.
Z 2
0.8 x 4
UL: E 29 184
CSA: LR 12 528-277
2
1 x 0.5 – 1.5 mm
2
2 x 0.5 – 1.5 mm
2
1 x 0.75 – 2.5 mm
2
2 x 0.75 – 1.5 mm
Nema 12, 13
AWG18 – 14, Cu only
Tightening torque: 10.6 Ib-in
b
max. operating velocity
Vitesse de commande max.
Velocità di comando max.
Velocidad de maniobras máx.
Скорость приведения в
действие
Категория
перенапряжения
Коэффициент
загрязнений
0.9 Nm
0.9 Nm
1/4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Moeller AT0-ZB Série

  • Page 1 ¡Queda prohibido realizar cualquier cambio en los лица могут выполнять следующие операции. interruptores de posición de seguridad originales de Moeller, ya que de no ser así se producirá la pérdida automática de todas las homologaciones! Внимание! Любое изменение в оригинальных...
  • Page 2 Einfahrrichtung ändern Langlöcher ausbrechen Change insert direction Break out long holes Modification du sens d’attaque Enfoncer trous oblongs Cambiare la direzione di avvicinamento Sfondare le asole Modificar dirección de entrada Taladrar los agujeros alargados Изменить направление воздействия Выломать клапаны с овальных отверстии M = 0.6 Nm UL/CSA IP 65:...
  • Page 3 Внимание! Nur Original Moeller Type M12A-AT oder M12B-AT zulässig. Only use original Moeller Type M12A-AT or M12B-AT. N’utilisez que des pičces d’origine Moeller Type M12A-AT ou M12B-AT. M12A(B)-AT Utilizzare solo componenti originali Moeller Type M12A-AT oppure M12B-AT. Utilizar sólo piezas de origen Moeller Type M12A-AT o M12B-AT.
  • Page 4 или En cas d’utilisation FS-AT(019610) Nell’utilizzo FS-AT(019610) 7.3 – 11.5 Al utilizar FS-AT(019610) При использовании FS-AT(019610) Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn Änderungen 02/06 AWA131-1044 10004706/DE06 Doku/DM © 2000 by Moeller GmbH vorbehalten Printed in Germany (05/06) For Immediate Delivery call KMParts.com at (866) 595-9616...