GRE VCB10 Manuel D'instructions

Nettoyeur de fond électrique
Masquer les pouces Voir aussi pour VCB10:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

ELECTRIC CLEANER
LIMPIAFONDOS ELÉCTRICO
NETTOYEUR DE FOND ÉLECTRIQUE
ELEKTROBECKENREINIGER
PULITORE ELETTRICO
ELEKTRISCHE ZWEMBADREINIGER
LIMPAFUNDOS ELÉCTRICO
Ref. VCB10
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le canten u de ce document san pré avis.
Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern.
riservamo
Ci
il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preawiso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigas ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA N' 57 BEIAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA N' Reg. lnd. 48--06762
MADE IN CHINA/ FABRICADO EN CHINA/ FABRIQUÉ AU CHINE/ HERGESTELLT IN CHINA/ PRODOTTO IN CHINA/ FABRICADO NA RPC
lnstruction Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d'instructions - Bedienungsanleitung
Manual de instru�oes
We reserve to change all of part of the articles ar contents of this document, without prior notice.
DISTRIBUTED BY/ DISTRIBUIDO POR/ DISTRIBUÉ PAR/ VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA/ DISTRIBU[DO POR:
www.gre.es
..
HIMV(B1O.19

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GRE VCB10

  • Page 1 DISTRIBUTED BY/ DISTRIBUIDO POR/ DISTRIBUÉ PAR/ VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA/ DISTRIBU[DO POR: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA N' 57 BEIAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA N' Reg. lnd. 48--06762 MADE IN CHINA/ FABRICADO EN CHINA/ FABRIQUÉ AU CHINE/ HERGESTELLT IN CHINA/ PRODOTTO IN CHINA/ FABRICADO NA RPC...
  • Page 2: Safety Warnings & Instructions

    Electrical Vacumm Cleaner � Battery: 11.1 V DC, 2.0Ah Charging voltage: 12.6V DC, lOOOmAh Motor Voltage: 12V DC 1. Suction head 6. Connector 2. Transparent suction head part 7. Handle 3. Cleaner body 8. Basket 4.Button 9. Filter bag 5. Charging hole 10.
  • Page 3 product. Keep this cleaner and its accessories away from children. fully operation. sure the cleaner is immersed in the water befare DO NOT operate shafl motor, it outside of water. lt will lead to failure of the seal / then warranty.
  • Page 4 (1)Plug one end of the charger into the socket, and the charger is green. (2)Then, plug one end of charger to P1111, the charger is red, the charger is working now. (3)After charging 3 hours, the charger becomes green, and P1111 is fully charged. (4)Now, it is time to work.
  • Page 5 Use the original the charger provided only. Make sure cleaner and the charger are clean and dry before set up. NOTE: Charge the cleaner 3 hours prior to the first use. Normally cleaner can be operated for 45 to 60 minutes after fully charged. Set Up for Operation ,.._ �...
  • Page 6 Suction head assembly lnsert the Suction Head directly to the suction hole of the cleaner tightly by hand. In order to have the better suction effect, please operate the electric cleaner as the following instructions: (1) lnsert the suction head when suction the small pebbles and leaves, as the Picture A shows.
  • Page 7: Battery Disposal

    NOT operate it outside of water. lt will lead to failure of the shaft seals/motor, and then VOID the warranty. Maximum water temperature: 4 ºC (39.2 ºF)-35 ºC (95 ºF) DO NOT use the cleaner without intact filter sock and sleeve in place. Using you cleaner without intact filter sock and sleeve in place will VOID your warranty.
  • Page 8 Do Not expose to fire or intense heat as this may result in an explosion. CAUTION! lf a battery leak develops, avoid contact with the leaking acid and place the damaged battery in a plastic bag. lf acid comes in contact with skin and clothing, wash immediately with plenty of soap and water.
  • Page 9 Problem Possible Cause Remedy Battery is running out Charge the battery again. Normally cleaner can operate 45~60 minutes after fully charged. Impeller is jammed Power off the cleaner and visually check the gap in middle of the cleaner to see if the impeller is jammed.
  • Page 10 CAUTION! How to judge whether the battery is destroyed or the impeller is jammed? impeller suddenly is choked after it worked in a very short time. Tum off button, electricity by and connected the electric cleaner to the civil means charger.
  • Page 11 Limpiafondos eléctrico 6. Conector empuñadura/mango 1 . Cabezal pivotante 7. Empuñadura 2. Cubierta delantera transparente 8. Filtro trasero - depósito 3. Cuerpo del limpiafondos 9. Filtro trasero - bolsa 4. Botón de encendido y apagado 1 O. Cargador 5. Tapón y conector para el cargador Imágenes no vinculantes.
  • Page 12 o el distribuidor. el limpiafondos cargador dispositivo • Suelte y cerciórese de que el está apagado antes de utilizarlo. el limpiafondos agua. • No utilice personas o mascotas en el riesgo asp iración. Este limpiafondos genera asp iración. Evite • Grave pelo, cuerpo partes...
  • Page 13 (1) Enchufe un extremo del cargador en el zócalo y el cargador está en verde. (2) A continuación, conecte un extremo del cargador a P1111, la carga es roja, el cargador está funcionando ahora. (3) Después de cargar 3 horas, el cargador se pone verde, y P1111 está completamente cargado.
  • Page 14 interior del cuerpo del aparato. Montaje de la empuñadura Introduzca la empuñadura como se indica a continuación colocándola sobre el conector del compartimento trasero. Coloque la empuñadura según sus necesidades para poder limpiar el fondo o las paredes de la piscina o del sp a. Introduzca la empuñadura en el limpiafondos como se indica, apretando los cierres laterales y empujando la empuñadura sobre el conector hasta el bloqueo de la empuñadura sobre este.
  • Page 15 Retirar la cubierta delantera transparente (siguiendo las instrucciones OPEN-GLOSE, girar 90 ° hacia OPEN), retirar la suciedad y lavarlo. Retirar el filtro y la bolsa del filtro, quitar las impurezas y limpiar la bolsa filtrante. Comprobar si hay impurezas en la hélice y limpiarlas en caso afirmativo. Etapas de limpieza de la bolsa del filtro posterior.
  • Page 16: Cómo Retirar La Batería

    batería, porque se podrían producir fugas. • La parte transparente del limpiafondos debe estar bien instalada antes de la puesta en marcha del limpiafondos eléctrico (la parte de aspiración transparente delantera cuenta con un botón con el sistema de protección para evitar que la hélice entre en contacto con sus manos).
  • Page 17: Problemas Y Soluciones

    firmeza. Preste atención a la atención. parte cuerpo 5) Revise la trasera del tras verificar la batería está instalada (compruebe el limpiafondos correctamente). de la forma adecuada funciona pulsando y tapón está 6) Vuelva colocar el cierre trasero cerciórese de que el apretado.
  • Page 18 ¡PRECAUCIÓN! ¿Cómo se sabe si la batería está estropeada o si el impulsor está atascado? propulsor se obstruye repentina y rápidamente después del funcionamiento. Apague limpiafondos el botón conecte el a la corriente eléctrica mediante el cargador. quiere Si se enciente el LEO verde decir que la batería está...
  • Page 19 Nettoyeur électrique rechargeable 6. Connecteur poignée/manche 1. Tete pivotante 7. Poignée 2. Couvercle transparent avant 8. Filtre arriére-panier 3. Corps du nettoyeur 9. Filtre arriére-sac 4. Bouton on/off 1 O. Chargeur 5. Bouchon et connection pour chargeur Visuels non contractuels. Suggestion d'installation. •...
  • Page 20 l'appareil avez dommage. • NE PAS utiliser si vous détecté un est nécessaire changar des piéces assemblages aussi rapidement • 11 possible endommagés. uniquement piéces s'ils sont Utilisez certifiées par le fabricant ou le distributeur. nettoyeur chargeur nettoyeur • Détacher le et s'assurer que le est éteint avant son usage.
  • Page 21 (1) Branchez une extrémité du chargeur dans la prise, et le chargeur est vert. (2) Ensuite, branchez une extrémité du chargeur sur P1111, la charge est rouge, le chargeur fonctionne maintenant. (3) Après avoir chargé 3 heures, le chargeur devient vert et P1111 est complètement chargé.
  • Page 23 • lnsérer la tete pivotante afin d'aspirer les petits A " cailloux et les feuilles comme sur le schéma A. • 11 n'est pas nécessaire de mettre la tete pivotante pour aspirer les pierres et autres grands � '-ro? débris comme sur le schéma B. Les brosses de la tete pivotante peuvent s'enlever en les retirant directement de la tete.
  • Page 25 7.Il est très important que cette zone soit bien fermée...
  • Page 26 En cas de probleme possible Problema Cause Solutions Recharger Temps d'usage la batterie. Batterie faible normale de la batterie une fois completement chargée : 45-60 min. l'appareil Mettre hors tension et vérifier l'espace visuellement au milieu l'aspirateur pour voir si le rotor est Le nettoyeur bloqué.
  • Page 28 Akku-Sauger 6. Anschlussstück Griff/Schaft 1. Schwenkkopf 7. Griff 2. Frontabdeckung transparent 8. Filteraufnahme hinten 3. Saugergehause 9. Filterbeutel hinten 4. Schalter Ein/Aus Ladegerat 5. Kappe und Anschluss für Ladegerat Unverbindliche Abbildungen. Montagevorschlag. • Bitte lesen Sie vor Nutzung des Gerats die beiliegende Anleitung sorgfaltig durch und befolgen Sie deren Hinweise und Warnungen.
  • Page 29 feststellen, • Sollten Sie Schaden das Gerat nicht verwenden. Beschadigte Baugruppen moglich • Teile oder sollten so schnell wie ausgetauscht werden. Verwenden Sie dafür nur vom Hersteller bzw. Fachhandler zertifizierte Ersatzteile. Sauger Ladegerat vergewissern Sie • Trennen Sie den sich Gebrauch, dass er ausgeschaltet seinem ist.
  • Page 30 (1) Stecken Sie ein Ende des Ladegeräts in die Steckdose und das Ladegerät ist grün. (2) Dann stecke ein Ende des Ladegeräts auf P1111, die Ladung ist rot, das Ladegerät arbeitet jetzt. (3) Nach dem Aufladen von 3 Stunden wird das Ladegerät grün und P1111 ist voll aufgeladen.
  • Page 34 7.Es ist wirklich wichtig, dass diese Zone gut geschlossen ist...
  • Page 35 Stellen Sie sicher, dass es gut geschlossen ist.
  • Page 39 (1) Inserire un'estremità del caricabatterie nella presa e il caricabatterie è verde. (2) Quindi, collegare un'estremità del caricatore a P1111, la carica è rossa, il caricabatterie sta funzionando. (3) Dopo aver caricato 3 ore, il caricabatterie diventa verde e P1111 è completamente caricato.
  • Page 43 7.È molto importante che questa zona sia ben chiusa...
  • Page 44 Assicurati che sia ben chiuso.
  • Page 48 (1) Steek het ene uiteinde van de lader in het stopcontact en de lader is groen. (2) Steek vervolgens het ene uiteinde van de lader op P1111, de lader is rood, de lader werkt nu. (3) Na opladen van 3 uur wordt de oplader groen en P1111 is volledig opgeladen. (4) Nu is het tijd om te werken.
  • Page 52 7.Het is echt belangrijk dat deze zone goed gesloten is...
  • Page 53 Zorg dat het goed gesloten is.
  • Page 57 (1) Conecte uma extremidade do carregador ao soquete e o carregador é verde. (2) Em seguida, conecte uma extremidade do carregador à P1111, a carga está vermelha, o carregador está funcionando agora. (3) Depois de carregar 3 horas, o carregador fica verde e P1111 está totalmente carregado.
  • Page 61 7.É muito importante que esta área esteja bem fechada.
  • Page 62 Certifique-se de que está bem fechado.
  • Page 71 NINGBO, CHINA, 10/10/2017 GRACE WU Commercial Director...

Table des Matières