Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

RAD1801
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RAD1801

  • Page 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RAD1801 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ...
  • Page 3: Environmental Protection

    Drilling in metals. recycling advice. MAINTENANCE ICONS IN THIS MANUAL ■ When servicing, use only identical Ryobi replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. Safety ■ Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating tools.
  • Page 4: Règles Particulières De Sécuritév

    ENTRETIEN Contactez les autorité locales pour ■ Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine doivent vous renseigner sur les conditions de être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation recyclage. de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil.
  • Page 5: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Bitte entsorgen Sie diese an den WARTUNG UND PFLEGE entsprechenden Entsorgungsstellen. ■ Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ryobi- Wenden Sie sich an die örtliche Behörde Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine oder Ihren Händler, um Auskunft über die Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.
  • Page 6 MANTENIMIENTO ■ Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice ICONOS DE ESTE MANUAL exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto. Seguridad ■...
  • Page 7 ■ In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio adeguatamente tali rifi uti. originali Ryobi. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto. ICONE IN QUESTO MANUALE ■ Indossare sempre una maschera per gli occhi o occhiali di sicurezza con schermi laterali quando si utilizzano utensili.
  • Page 8: Beoogd Gebruik

    ONDERHOUD Gelieve te recycleren indien de ■ Voor vervanging mogen uitsluitend originele Ryobi mogelijkheid bestaat. Neem contact op reserveonderdelen worden gebruikt. Gebruik van met uw lokaal bestuur of handelaar om andere onderdelen kan gevaar opleveren of schade advies te krijgen over recyclage.
  • Page 9: Utilização Prevista

    Recicle onde existem MANUTENÇÃO instalações para o efeito. Verifi que com as ■ Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi de suas Autoridades Locais ou revendedor origem quando fizer substituições. O uso de quaisquer para obter informações sobre reciclagem.
  • Page 10: Særlige Sikkerhedsregler

    VEDLIGEHOLDELSE ■ I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges IKONER I DENNE BRUGSANVISNING identiske Ryobi-dele. Brug af alternative dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. ■ Bær altid sikkerhedsbriller med sideskjolde under Sikkerhed betjening af værktøjet. Hvis denne regel ikke overholdes, kan man få...
  • Page 11 Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med UNDERHÅLL din lokala myndighet eller säljaren för att ■ Vid service ska endast originaldelar från Ryobi få återvinningstips. användas. Användning av andra delar kan orsaka fara eller produktskada. BILDER I DENNA BRUKSANVISNING ■...
  • Page 12 ■ Metallin poraukseen viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. HUOLTO TÄMÄN KÄSIKIRJAN KUVAKKEET ■ Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta. Turvallisuus ■ Käytä aina sivulta suojaavia suojalaseja käyttäessäsi työkaluja. Tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa kappaleiden sinkoutumista silmiin käytön aikana ja...
  • Page 13: Tiltenkt Bruk

    Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. VEDLIKEHOLD ■ Bruk kun originale Ryobi reservedeler ved service og IKON I DENNE MANUALEN vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller føre til skade på produktet. ■...
  • Page 14 проведении технического обслуживания органом власти или предприятием используйте только рекомендованные компанией розничной торговли. Ryobi детали. Использование других запчастей может представлять опасность или повредить изделия. ОБОЗНАЧЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ДАННОМ ■ При работе с устройством всегда надевайте РУКОВОДСТВЕ предохранительные или защитные очки с боковыми...
  • Page 15: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa

    Prosimy poddawać recyklingowi w KONSERWACJA odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu ■ Podczas konserwacji i naprawy używać wyłącznie można uzyskać u władz lokalnych lub identycznych części zamiennych firmy Ryobi. Użycie sprzedawcy. jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasze narzędzie.
  • Page 16: Zvláštní Bezpečnostní Předpisy

    úřadů nebo prodejce na postup ÚDRŽBA při recyklaci. ■ Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní díly firmy Ryobi. Použití jakýchkoliv jiných dílů může IKONY V NÁVODU vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku. ■ Vždy používejte ochranné brýle nebo bezpečnostní...
  • Page 17 Ezeket újra kell hasznosítani, ha KARBANTARTÁS van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi ■ Szervizeléskor csak azonos Ryobi cserealkatrészeket önkormányzatnál vagy a termék használjon. Bármilyen más alkatrész használata forgalmazójánál. veszélyes és a termék károsodását okozhatja. ■...
  • Page 18: Protecţia Mediului Înconjurător

    Verifi caţi la autoritatea ■ În timpul lucrărilor de service, utilizaţi doar piese de dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi schimb identice Ryobi. Utilizarea altor piese poate crea privind reciclarea. situaţii periculoase sau poate conduce la deteriorarea produsului.
  • Page 19 Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur APKOPE iespējama atkārtota pārstrāde. ■ Veicot apkopi, izmantojiet tikai oriģinālās Ryobi IKONAS ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ rezerves daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var izraisīt bīstamību vai produkta bojājumus. ■ Vienmēr valkājiet aizsargbrilles vai brilles ar sānu Drošība...
  • Page 20 Gręžti metalą patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją. PRIEŽIŪRA ŽENKLAI ŠIOJE INSTRUKCIJOJE ■ Sugedusias detales keiskite tik originaliomis „Ryobi“ atsarginėmis detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali sukelti pavojų ar sugadinti įrankį. Saugumas ■ Darbo metu visada dėvėkite apsauginius akinius arba akinius su šonine apsauga.
  • Page 21: Otstarbekohane Kasutamine

    HOOLDUS omavalitsuse institutsioonilt. ■ Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid Ryobi varuosi. Muude osade kasutamine võib tekitada KASUTUSJUHENDIS KASUTATAVAD IKOONID ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise. ■ Kandke alati sellist kaitsemaski või kaitseprille, mis kaitsevad töötamisel silmi ka külgedelt.
  • Page 22: Zaštita Okoliša

    Potražite ODRŽAVANJE savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. ■ Prilikom servisiranja koristite samo identične Ryobi zamjenske dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat. IKONE U OVOM PRIRUČNIKU ■...
  • Page 23 VZDRŽEVANJE IKONE V TEM PRIROČNIKU ■ Pri servisiranju uporabljajte le nadomestne dele, ki so identični delom Ryobi. Uporaba drugih delov lahko pomeni tveganje ali povzroči škodo na izdelku. Varnost ■ Med upravljanjem z orodji, vedno nosite zaščitna očala ali očala s stransko zaščito Če tega ne storite, vam...
  • Page 24 ÚDRŽBA pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania. ■ Pri servise používajte len identické náhradné diely Ryobi. Použitie iných dielov môže predstavovať riziko alebo spôsobiť poškodenie produktu. IKONY V TOMTO NÁVODE ■ Pri práci s nástrojmi vždy používajte ochranné okuliare alebo ochranné okuliare s bočnými chráničmi . V opačnom prípade to môže spôsobiť, že úlomky vám...
  • Page 25: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ανακυκλώστε όπου υπάρχουν οι αντίστοιχες ■ Κατά το σέρβις, χρησιμοποιείτε μόνο πανομοιότυπα εγκαταστάσεις. Μιλήστε με τις τοπικές αρχές ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ή τον πωλητή για να σας ενημερώσουν ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να σχετικά με τα προγράμματα ανακύκλωσης.
  • Page 26: Kullanim Amaci

    Geri dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile BAKİM irtibat kurun. ■ Alet için sadece Ryobi yedek parçalarını kullanın. Diğer parçaları kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara BU KILAVUZDAKİ SİMGELER neden olabilir. ■ Aletleri çalıştırırken mutlaka yanları kapalı tam boy koruyucu gözlük takın.
  • Page 27 Türkçe...
  • Page 30 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques de Especificaciones del Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil producto Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning No load speed Vitesse à vide Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità a vuoto Toerental bij nullast Chuck Mandrin Bohrfutter...
  • Page 31 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Especificações do Tuotteen tekniset Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Характеристики изделия produto tiedot Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 18 V Velocidade em vazio Tomgangshastighed Tomgångshastighet Tyhjäkäyntinopeus Hastighet ubelastet Скорость на холостом ходу 0 - 1100 min Mandril Spændepatron Chuck...
  • Page 32 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatible battery Compatibel accupack Baterias compatíveis compatible (non (nicht im Lieferumfang...
  • Page 33 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Батарея и зарядное Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader устройство Совместимая Kompatible BPP-1815 BPL-1820 Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku аккумуляторная batteripakker (ikke BPP-1817 (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) батарея...
  • Page 34 GARANZIA - CONDIZIONI WARRANTY - STATEMENT Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e pezzi All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data indicata parts for a period of twenty four (24) months from the date stated on the original sull’originale della fattura compilata dal rivenditore e consegnata all’utente finale.
  • Page 35 A GARANCIA FELTÉTELEI Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i Erre a Ryobi termékre fogyasztók részére 2 év , az akkumulátorra és a töltőre 1 év tjueogfire (24) måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av forhandleren garanciá...
  • Page 36 UVJETI GARANCIJE GARANTİ - ŞARTLAR Ovaj Ryobi proizvod je pod garancijom za sve nedostatke unutar dvadeset i četiri Bu Ryobi ürünü, üretim hatalarına ve kusurlu parçalara karşı satıcı tarafından (24) mjeseca od datuma koji se nalazi na originalnom računu koji je prodavač...
  • Page 37 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 38 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Page 39 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Page 40 DECLARATION OF CONFORMITY CONFORMITEITSVERKLARING We declare under our sole responsibility that this product is in Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet conformity with the following standards or standardized documents. aan de volgende normen of normatieve documenten. 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014- 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014- 2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010,...
  • Page 41 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE SAMSVARSERKLÆRING Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform cu Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med normele sau documentele normative următoare. følgende standarder og normative dokumenter. 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014- 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014- 2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, 2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010,...
  • Page 42 IZJAVA O SKLADNOSTI Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen z zahtevami sledečih standardov ali standariziranih dokumentov. 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014- 2:1997+A1:2001+A2:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010. Nivo zvočnega pritiska [K=3dB(A)]: 67.5 dB(A) Nivo zvočne moči [K=3dB(A)]: 78.5 dB(A) Utežna vrednost korena Skupna vrednost vibracij (vektorska vsota treh smeri) določena v skladu z EN60745: Vrtanje v kovino, vrednost emisije vibracij ah, D = 1.2 m/s...
  • Page 43 TSUEN WAN, HONG KONG MARLOW, BUCKS, SL7 1TB, UNITED KINGDOM Carl Jeffries Brian Ellis Head of Ryobi Product Marketing Vice President - Engineering Sept 09, 2011 Trademarks: 961067778-01 The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.

Table des Matières