Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

1800W Bench Planer 150mm
FR Rabot d'établi 1 800 W
DE Abrichthobelmaschine, 1800 W
ES Cepillo de banco 1800 W
IT Piallatrice a banco 1800 W
NL 1800 W vlak vandiktebank
PL Strugarka stołowa 1800 W
Version date: 13.06.17
silverlinetools.com
344944
XXXXXX
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Silverline 344944

  • Page 1 344944 XXXXXX 1800W Bench Planer 150mm FR Rabot d’établi 1 800 W DE Abrichthobelmaschine, 1800 W ES Cepillo de banco 1800 W ANS DE GARANTIE JAHRE GARANTIE AÑOS DE GARANTÍA IT Piallatrice a banco 1800 W ANNI DI GARANZIA JAAR GARANTIE...
  • Page 3 silverlinetools.com...
  • Page 5 English ....06 Français ....12 Deutsch ....18 Español ....24 Italiano ....30 Nederlands ..36 Polski ....42 silverlinetools.com...
  • Page 6: Description Of Symbols

    Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if Volts you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand ~, AC Alternating current this manual. A, mA Ampere, milli-Amp Description of Symbols No load speed The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Rated speed Wear hearing protection. Ø Diameter Wear eye protection. Wear breathing protection. Hertz Wear head protection. W, kW Watt, kilowatt...
  • Page 7: General Safety

    344944 1800W Bench Planer 19 Stay alert General Safety Watch what you are doing, use common sense and do not operate the tool when you are tired Do not use a power tool while you are under the influence of drugs, alcohol or medication WARNING! When using electric power tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury including the following safety information. WARNING: A moment of inattention while operating power tools may result in serious Read all these instructions before attempting to operate this product and save these instructions personal injury. for future use. 20 Check damaged parts WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, Before further use of tool, it should be carefully checked to determine that it will operate physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given properly and perform its intended function supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. and any other conditions that may affect its operation CAUTION: Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for...
  • Page 8: Product Familiarisation

    Beware of projected waste Product Familiarisation • In some situations, waste material may be projected at speed from the cutting tool. It is the user’s Bench Mounting Hole responsibility to ensure that other people in the work area are protected from the possibility of projected waste Outfeed Table Fitting cutting tools Blade Drum • Ensure cutting tools are correctly and securely fitted and check that wrenches / adjusters are removed prior to use Infeed Table • Only use cutting tools recommended for your machine Blade Cover Holder • Do not attempt to modify cutting tools • Ensure blades are sharp, in good condition and correctly fitted Blade Cover Securing Hole •...
  • Page 9: Accessories

    344944 1800W Bench Planer Table calibration • Turn the Cutting Depth Adjustment Knob (8) anti-clockwise to increase the cutting depth • Turn the Cutting Depth Adjustment Knob clockwise to decrease the cutting depth 1. Place a spirit level (not provided) or similar, flat on the Outfeed Table (2) over the • The cutting depth is displayed on a graduation scale located beneath the Cutting Blade Drum (3) (Image A) Depth Indicator (7) 2. Turn the Cutting Depth Adjustment Knob (8) clockwise to raise the Infeed Table (4) (lower Bench planer operation cutting depth), or anti-clockwise to lower the table (increase cutting depth), aligning the Infeed Table with the Outfeed Table WARNING: Keep hands and fingers away from the Blade Drum (3). When feeding a workpiece in 3. Once the two tables are aligned, check the Cutting Depth Indicator (7) is aligned with the ‘0’ close proximity to the Blade Drum (3), always use a push-stick or pressure pad. on the cutting depth scale. If the indicator is not aligned, loosen the Phillips head screw WARNING: If the Blade Drum stops during the cutting process, immediately switch off the power.
  • Page 10: Lubrication

    (see ‘Blade replacement’) Barrel not rotating Broken drive belt See ‘Drive belt replacement’ and replace belt Re-check all user accessible parts are secure and correctly fitted Vibration and abnormal noise STOP using tool immediately Contact an authorised Silverline service centre...
  • Page 11: Terms & Conditions

    You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name, address and place of purchase before any work can be carried out. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation or handling of the product. You must provide precise details of the fault requiring correction. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product. Change or modification of the product in any way. Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components. repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). We may reject unsuitable or unsafe deliveries. Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents. authorized repair agents. The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of conditions are not covered by the guarantee. repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order. Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools. The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer. Notified body: TÜV Rheinland...
  • Page 12: Abréviations Pour Les Termes Techniques

    Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Volts Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure.
  • Page 13: Rabot D'établi 1 800 W

    344944 Rabot d’établi 1 800 W ATTENTION : des démarrages accidentels peuvent être dangereux. Consignes générales de sécurité 18. Usage en extérieur : Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se servir d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de ATTENTION ! Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect décharge électrique.
  • Page 14: Descriptif Du Produit

    Tenez compte des personnes autour de vous • Remplacez toujours les deux fers en même temps, faute de quoi vous risquez de déséquilibrer l’appareil, en donnant lieu à des vibrations et en risquant de réduire la durée de • Il relève de l’utilisateur de s’assurer que les personnes se trouvant à proximité de la zone de vie de l’appareil.
  • Page 15: Déballer Votre Produit

    344944 Rabot d’établi 1 800 W Remarque : Si votre rabot d’établi était brusquement soumis à une surcharge, le dispositif de Déballer votre produit protection anti-surcharge se déclencherait automatiquement en opérant aussitôt une coupure de l’alimentation électrique. Si un tel cas de figure venait à se vérifier, appuyez sur l’interrupteur du • Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tous les matériaux d’emballage et rabot pour le mettre en position éteinte puis, appuyez sur le bouton de réinitialisation pour la familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit. protection anti-surcharge (26) afin de réinitialiser votre outil. Vous pourrez alors rallumer votre • Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant rabot en suivant la procédure indiquée ci-dessus. d’utiliser l’appareil. Réglage de l’angle du guide Avant utilisation 1. L’angle du guide (23) peut être réglé pour accommoder un grand nombre de formes de pièces.
  • Page 16: Nettoyage

    Le tambour ne tourne pas Courroie cassée Voir « remplacement de la courroie » et remplacez la courroie. Vérifiez que les pièces accessibles par l’utilisateur sont correctement installées. Bruits et vibrations anomaux Arrêtez l’utilisation immédiatement Contactez un centre d’entretien Silverline.
  • Page 17: Garantie Des Outils Silverline

    Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. de fabrication. Le moindre changement ou la moindre modification du produit. Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Silverline propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout Tools. dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools). sont pas convenables ou sûres. Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
  • Page 18: Symbolerklärung

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen zu können. Bewahren Sie Volt diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben. ~, AC Wechselspannung Symbolerklärung A, mA Ampere, Milliampere Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln Leerlaufdrehzahl wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung. Nenndrehzahl Gehörschutz tragen Augenschutz tragen Ø Durchmesser Atemschutz tragen Kopfschutz tragen Hertz W, kW...
  • Page 19: Allgemeine Sicherheitshinweise

    344944 Abrichthobelmaschine, 1800 W WARNUNG! Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller des Elektrowerkzeugs Allgemeine Sicherheitshinweise empfohlen wird, kann zu schwerwiegenden Sach- und Personenschäden führen. 16 Entfernen Sie stets alle Werkzeuge vom Gerät. – Machen Sie es sich zur Gewohnheit, WARNUNG! Bei der Benutzung von Elektrowerkzeugen müssen stets grundliegende vor dem Einschalten von Elektrowerkzeugen zu überprüfen, dass alle beim Zubehörwechsel Sicherheitsmaßnahmen einschließlich der folgenden Anweisungen getroffen werden, um oder zur Justierung verwendeten Werkzeuge (z.B. Innensechskant-, Maul- u. Stiftschlüssel) das Risiko von Bränden, Elektroschocks und Personenschäden zu vermindern. Lesen Sie alle entfernt wurden. Anweisungen aufmerksam durch und bewahren Sie diese für zukünftiges Nachschlagen 17 Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. – Vergewissern Sie sich, dass sich der mit dem Gerät auf. Betriebsschalter von Elektrowerkzeugen im ausgeschalteten Zustand befindet, bevor WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten Sie das Werkzeug mit dem Stromnetz verbinden bzw. Akkus einsetzen. körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit WARNUNG! Ein unbeabsichtigtes Einschalten von Elektrowerkzeugen kann zu schwerwiegenden einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit Sach- und Personenschäden führen. verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als...
  • Page 20: Geräteübersicht

    Augen schützen (CCA) behandelt worden sein. Beim Abschleifen, Bohren und Schneiden derartiger Materialien das Einatmen von Staub sowie Hautkontakt unbedingt vermeiden. • Tragen Sie bei Verwendung von Schneidwerkzeugen immer angemessenen Augenschutz. • Verwenden Sie nur scharfe Messer. Lassen Sie bei der Handhabung der Hobelmesser • Gewöhnliche Brillen sind als Augenschutz bei Verwendung dieses Werkzeugs nicht ausreichend. äußerste Vorsicht walten und tragen Sie stets Schnittschutzhandschuhe. Normale Brillengläser sind nicht schlagfest und könnten zersplittern.
  • Page 21: Bestimmungsgemäße Verwendung

    344944 Abrichthobelmaschine, 1800 W Ein- und Ausschalten Bestimmungsgemäße Verwendung • Heben Sie die Klappe des Ein-/Ausschalters (9) an, um Zugang zu den Betriebsschaltern Netzbetriebene Hobelmaschine zur Werkbankmontage mit verstellbarem Anschlag zum Abrichten zu erhalten. von Holz bis 155 mm Breite. Nur für leichte Hobelanwendungen. • Schalten Sie die Maschine ein, indem Sie den grünen I-Schalter betätigen. Auspacken des Gerätes • Betätigen Sie zum Abschalten der Maschine den roten O-Schalter oder drücken Sie den Not- Aus-Schalter (10). • Packen Sie Ihr Gerät vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all Anmerkung: Falls es während des Betriebs zu einer unerwarteten Leistungsüberlast kommt, löst seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut. der Überlastschutz selbsttätig aus und trennt die Stromversorgung zur Hobelmaschine, so dass • Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Gerätes vorhanden und in einwandfreiem diese den Betrieb einstellt. Schalten Sie die Abrichthobelmaschine in diesem Fall aus und betätigen Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie Sie anschließend die Überlastschutz-Rücksetztaste (26). Das Gerät kann jetzt entsprechend der das Gerät verwenden.
  • Page 22: Wartung Und Pflege

    (siehe „Hobelmesser wechseln“) Walze dreht sich nicht Antriebsriemen defekt Antriebsriemen gemäß „Antriebsriemen wechseln” ersetzen Alle vom Bediener wartbaren Teile auf festen Sitz und Vibration und anomale korrekte Montage überprüfen Betrieb SOFORT einstellen Geräusche An einen zugelassenen Silverline-Kundendienst wenden von Elektrowerkzeugen beraten.
  • Page 23: Silverline-Tools-Garantie

    344944 Abrichthobelmaschine, 1800 W Silverline-Tools-Garantie Dieser Silverline-Artikel wird mit einer Registrierung Ihres Kaufs 3-Jahres-Garantie angeboten Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie Folgendes ein: Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem • Ihre persönlichen Angaben Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren. • Produktdetails und Kaufinformationen Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg. Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf. Garantiebedingungen Durch die Garantie abgedeckt ist: Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg angegeben ist. Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen wurde, BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und...
  • Page 24: Traducción Del Manual Original

    Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para Voltio/s obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y ~, AC Corriente alterna entendido correctamente. A, mA Amperio/s, miliamperio/s Descripción de los símbolos Velocidad sin carga Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta.
  • Page 25 344944 Cepillo de banco 1800 W 19.Manténgase alerta. Instrucciones de seguridad para • Fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. herramientas eléctricas • No use herramientas eléctricas si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones antes de utilizar esta herramienta. Las ADVERTENCIA: Un momento de distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica herramientas eléctricas pueden ser peligrosas y causar riesgo de incendio o descarga eléctrica si puede provocar lesiones graves. no se utilizan correctamente. Guarde estas instrucciones con la herramienta para poderlas consultar en el futuro.
  • Page 26: Características Del Producto

    • En las paredes puede haber cables y tuberías no visibles, los paneles de la carrocería de los Características del producto vehículos pueden esconder tubos de combustible, y en la hierba crecida puede haber piedras y trozos de cristal. Inspeccione siempre a fondo la zona de trabajo antes de empezar a cortar. Orificio para montaje en el banco Atención al material que sale despedido Mesa de salida • En algunas situaciones, el material puede salir despedido de la herramienta de corte a gran velocidad. Asegúrese de que no haya otras personas en la zona de trabajo. Si es necesaria la Tambor de la cuchilla presencia de otras personas, es responsabilidad del usuario asegurarse de que lleven equipo protector adecuado.
  • Page 27 344944 Cepillo de banco 1800 W Calibrado de la mesa Ajuste de la profundidad de corte 1. Coloque un nivel (no suministrado) sobre la mesa de salida (2) y sobre el tambor ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de corriente antes ajustar la de la cuchilla (3) (Imagen A). profundidad de corte. Nunca ajuste la profundidad de corte con la herramienta encendida. 2. Gire la perilla de ajuste de profundidad de corte (8) en sentido horario para ajustar la mesa • Gire la perilla de ajuste de profundidad de corte (8) en sentido antihorario para incrementar la de entrada (4) a la profundidad de corte más baja o en sentido antihorario para ajustarla en la profundidad de corte. profundidad de corte más alta, alineando la mesa de entrada con la mesa de salida. • Gire la perilla de ajuste de profundidad de corte en sentido horario para disminuir la 3. Una vez que ambas mesas estén alineadas deberá comprobar que el indicador de profundidad profundidad de corte. (7) esté a “0” en la escala de profundidad. Si el indicador no está alineado, afloje el tornillo • La profundidad de corte puede visualizarse en la escala graduada situada junto al indicador de Phillips que sujeta el indicador hasta alinearlo en la marca “0” (Imagen B). profundidad de corte (7). Instalación de la guía Cepillado 1. Alinee la abrazadera de la guía (19) con el soporte de la abrazadera de la guía (14) y sujétala...
  • Page 28: Solución De Problemas

    El tambor de la cuchilla no gira Tambor averiado o correa de transmisión rota Véase sustitución de la correa de transmisión Compruebe que todas las partes estén en buen estado Vibración y ruido anormal Apague la herramienta Contacte con un servicio técnico Silverline autorizado...
  • Page 29: Declaración De Conformidad Ce

    Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, deberá En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación, devolverlo a su lugar de compra, junto con el recibo de compra y los detalles de la avería. En Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas características. este caso, le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe. Uso del producto en la Unión Europea. Si el producto se ha averiado después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo a: Qué no está cubierto: Servicio Técnico Silverline Tools Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por: PO Box 2988 Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas, escobillas, correas, Yeovil bombillas, baterías, etc... BA21 1WU, Reino Unido. La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de corte La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía. y otras piezas relacionadas. Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar el recibo de Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto, negligencia, compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, dirección y el lugar...
  • Page 30: Specifiche Tecniche

    Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio Volt il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile ~, AC Corrente alternata lo abbia letto e capito a pieno. A, mA Ampere, milliampere Descrizioni dei simboli Velocità a vuoto La targhetta sul vostro utensile può mostrare simboli. Questi rappresentano informazioni importanti...
  • Page 31: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    344944 Piallatrice a banco 1800 W 19 Fare attenzione Avvertenze generali di sicurezza • Fare attenzione a quello che si sta facendo, usare il buon senso e non azionare l'utensile quando si è stanchi ATTENZIONE! Quando si utilizzano elettroutensili le precauzioni di sicurezza di base, incluse quelle • Non utilizzare un elettroutensile, mentre si è sotto l'effetto di droghe, alcol o medicinali elencate qui di seguito, dovrebbero essere sempre seguite per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni personali. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e conservarle...
  • Page 32: Familiarizzazione Con Il Prodotto

    Fare attenzione agli scarti che schizzano via Familiarizzazione con il prodotto • In alcune situazioni, gli scarti possono essere fatti schizzare via ad alta velocità dall’utensile di taglio. L'utente ha la responsabilità di garantire che le altre persone nell'area di lavoro siano Foro di montaggio su banco protette dalla possibilità di scarti che schizzano via ad alta velocità Piano di uscita Inserimento degli utensili da taglio Tamburo lama •...
  • Page 33 344944 Piallatrice a banco 1800 W Calibrazione banco Regolazione della profondità di taglio 1. Posizionare una livella a bolla (non in dotazione) o simili, sulla tavola di uscita (2) al di sopra del ATTENZIONE: Assicurarsi SEMPRE del fatto che l'utensile sia spento e scollegato dalla rete prima tamburo lama (3) (immagine A) di tentare di regolare la profondità di taglio. MAI regolare la profondità di taglio quando l’utensile è in funzione. 2. Ruotare il regolatore di profondità di taglio (8) in senso orario per alzare il piano di ingresso (4) (diminuire la profondità di taglio) o in senso antiorario per abbassare il piano (aumentare la • Girare il regolatore di profondità taglio (8) in senso antiorario per aumentare la profondità profondità di taglio), allineando il piano di entrata con il piano di uscita di taglio 3. Una volta che i due piani sono allineati, controllare che l'indicatore di taglio profondità (7) sia • Girare il regolatore profondità taglio (8) in senso orario per diminuire la profondità di taglio allineato con lo “0” sulla scala di profondità di taglio. Se l'indicatore non è allineato, allentare la • La profondità di taglio viene visualizzata su una scala graduata situata sotto l'indicatore di vite Phillips che dell'indicatore e allineare allo “0” (immagine B) profondità taglio (7) Installazione guardia Utilizzo della pialla da banco 1. Allineare la staffa (19) con supporto staffe di montaggio guardia (14) e posizionare in modo...
  • Page 34: Smaltimento

    Finitura superficiale scadente Lame smussate Girare o sostituire le lame (vedi “Sostituzione della lama”) dopo piallatura Spegnere immediatamente. Valutare e correggere il Il legno è umido posizionamento delle lame (vedi “Sostituzione della lama”) Leggere il paragrafo “Sostituzione della cinghia di Il tamburo non gira Cinghia di trasmissione rotta trasmissione” e sostituire la cinghia Ricontrollare tutti i componenti accessibili dall'utente sono sicure e montate correttamente Vibrazioni e rumore anomalo SMETTERE di usare lo strumento immediatamente Rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato Silverline...
  • Page 35: Termini E Condizioni

    Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti originali Silverline Tools. Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e in Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da Silverline Tools). condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o i centri di essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riparazione autorizzati da quest'ultima. riserva il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure. Richieste diversi dal diritto alla correzione degli errori con lo strumento denominato in queste Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato.
  • Page 36 Vertaling van de originele instructies Inleiding Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft Volt unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te benutten. Houd deze handleiding ~, AC Wisselspanning bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen en volledig hebben begrepen. A, mA Ampère, milliampère Onbelaste snelheid Beschrijving symbolen Snelheid Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden. Deze Ø Diameter vertegenwoordigen belangrijke productinformatie en gebruiksinstructies. Hertz Draag gehoorbescherming W, kW Watt, kilowatt Draag een veiligheidsbril...
  • Page 37: Algemene Veiligheid

    344944 1800 W vlak vandiktebank 20 Controleer beschadigde onderdelen Algemene veiligheid • Controleer voor verder gebruik of de machine als bestemd functioneert • Controleer bewegende delen op uitlijning, beschadiging, montage en andere gesteldheden die WAARSCHUWING: Bij het gebruik van elektrische machines horen basis gebruik van de machine mogelijk beïnvloeden veiligheidsvoorzorgmaatregelingen opgevolgd te worden om de kans op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te minimaliseren. Lees de instructies voor gebruik volledig door en • Een beschadigde beschermkap hoort bij een geautoriseerd service center gerepareerd of bewaar deze bij de machine voor toekomstig gebruik. vervangen te worden, tenzij anders vermeld in deze handleiding WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde • Laat defecte schakelaars bij een geautoriseerd service center repareren mentale of fysieke bekwaamheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of WAARSCHUWING: Gebruik de machine niet met een defecte aan-/uitschakelaar. De schakelaar geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid...
  • Page 38: Onderdelenlijst

    Wees voorzichtig met rondvliegend afval Onderdelenlijst • In sommige gevallen wordt het afval met grote snelheid door het gereedschap opgeworpen. Zorg ervoor dat er geen andere personen in de werkomgeving zijn. Als het nodig is om andere Werkbank montagegaten personen dichtbij te hebben, draagt de gebruiker er de verantwoordelijkheid voor dat ze zijn uitgerust met de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen Uitvoed tafel Het monteren van zaagbladen Bladtrommel • Zorg ervoor dat de zaagbladen goed zijn aangebracht en vastgezet voordat het gereedschap Invoed tafel wordt gebruikt. Stel vast dat steeksleutels en andere stelmiddelen vóór gebruik zijn verwijderd • Gebruik uitsluitend zaagbladen die zijn aanbevolen voor uw machine Blad beschermkap houder • Probeer zaaggereedschap niet te wijzigen Blad beschermkap montagegat • Zorg ervoor dat bladen scherp zijn, in goede staat verkeren en juist bevestigd zijn • Probeer niet te her slijpen niet te slijpen: dit soort bladen bevatten/bestaan mogelijk uit geharde Schaafdiepte indicator staallegeringen •...
  • Page 39 344944 1800 W vlak vandiktebank Tafelkalibratie Schaafdiepte verstelling 1. Plaats een waterpas (niet inbegrepen) plat op de uitvoed tafel (2), over de WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de machine uitgeschakeld en ontkoppeld is van de bladtrommel (3) (Afbeelding A) stroombron voordat u de schaafdiepte verstelt. Verstel de schaafdiepte nooit wanneer de machine is ingeschakeld 2. Draai de schaafdiepte stelknop (8) rechtsom om de invoed tafel (4) te verhogen (en de schaafdiepte te verlagen), of linksom om de tafel te verlagen (en de schaafdiepte • Draai de schaafdiepte stelknop (8) linksom om de schaafdiepte te verhogen te verhogen). Lijn de invoed tafel te allen tijde uit met de uitvoed tafel • Draai de schaafdiepte stelknop (8) linksom om de schaafdiepte te verlagen 3. Wanneer de tafels uitgelijnd zijn, controleert u of de diepte indicator (7) uitgelijnd is met de • De schaafdiepte is weergegeven op de schaalverdeling aan de onderzijde van de schaafdiepte ‘0’ op de diepteschaal. Wanneer de indicator niet uitgelijnd is, draait u de kruiskopschroef indicator (7) die de indicator vergrendelt los en lijnt u de indicator uit (Afbeelding B) Vlak vandiktebank gebruik Geleider installatie WAARSCHUWING: Houd uw handen en vingers uit de buurt van de bladtrommel (3). Bij het 1. Lijn de geleiderbeugel (19) met de geleiderbeugel montage (14) uit en vergrendel losjes in voeden van het werkstuk, dicht bij de bladtrommel, is het gebruik van een duwstok aanbevolen plaats met gebruik van de inbegrepen bouten (Afbeelding C) WAARSCHUWING: Wanneer de trommel tijdens gebruik plotseling stopt, schakelt u de machine Let op: Draai de bouten niet strak vast. De geleider dient later uitgelijnd te worden...
  • Page 40 Silverline service center vervangen De motor start niet Versleten koolstofborstels De borstels dienen vervangen te worden Te diepte schaafdiepte Verminder de schaafdiepte, en maak verschillende doorgangen Botte schaafbladen Draai de bladen om of vervang de bladen Slechte oppervlakte afwerking Schakel de machine uit en controleer de positie van de schaafbladen Vochtig hout (Zie: ‘Het vervangen van de schaafbladen’) De trommel roteert niet De aandrijfriem is kapot Zie: ‘Het vervangen van de aandrijfriem’ Controleer alle toegankelijke onderdelen Trilling en abnormaal geluid Stop de machine onmiddellijk Neem contact op met een geautoriseerd Silverline service center...
  • Page 41: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    344944 1800 W vlak vandiktebank Silverline Tools Garantie Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie. Het gekochte product registreren Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het volgende in: www.silverlinetools.com om in aanmerking te komen voor 3 jaar garantie. De garantieperiode • Uw persoonlijke gegevens begint op de datum van aankoop op het ontvangstbewijs. • De gegevens van het product en de aankoop U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het...
  • Page 42: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Wolt Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie ~, AC Prąd przemienny tego wyjątkowego projektu. Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia. A, mA Amper, milli-Amp Opis symboli Prędkość bez obciążenia Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania. Prędkośc znamionowa Należy nosić środki ochrony słuchu Ø Średnica Należy nosić okulary ochronne Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Herc Należy używać kasku ochronnego W, kW Wat, kilowat Należy nosić rękawice ochronne /min or min Obroty lub ruch postępowo zwrotny) na minutę...
  • Page 43 344944 Strugarka stołowa 1800 W bądź podczas podnoszenia lub przenoszenia elektronarzędzia Ogólne instrukcje OSTRZEŻENIE: Niezamierzony uruchomienie urządzenia może spowodować poważne obrażenia. dotyczące bezpieczeństwa 18 Używanie przedłużaczy na zewnątrz tylko do tego przeznaczonych - Podczas korzystania z elektronarzędzia na zewnątrz należy używać przedłużaczy przeznaczonych specjalnie do użytkowania elektronarzędzia stosowania na dworze, co zmniejsza ryzyko porażenia prądem 19 Zachowanie czujności OSTZREŻENIE! Zawsze należy się stosować do podstawowych zasad korzystania z elektronarzędzi • Należy uważać na to się robi, nie wolno korzystać z elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym (w tym informacji na temat bezpieczeństwa ujętych w niniejszej instrukcji) podczas ich • Nie wolno korzystać z urządzenia będąc pod wpływem środków odurzających bądź leków użytkowania dla zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem obrażeń ciała. Należy OSTRZEŻENIE: Chwila nieuwagi podczas użytkowania elektronarzędzia może spowodować poważne przeczytać wszystkie instrukcje przed rozpoczęciem pracy oraz zachować ją na przyszłość.
  • Page 44: Przedstawienie Produktu

    Świadomość innych osób przebywających wokół • Nie korzystaj ze strugarki, jeśli nie została przymocowana do stabilnej powierzchni. Bez odpowiedniego mocowania strugarki, maszyna może zostać przesunięta podczas pracy, • Obowiązkiem operatora jest upewnić się o nie narażeniu osób znajdujących się w pobliżu potencjalnie powodując obrażenia ciała operatora. obszaru roboczego na hałas lub kurz i wyposażeniu ich w odpowiedni sprzęt ochronny • Należy zawsze trzymać popychacze obok blatu wprowadzania materiału podczas pracy. Korzystaj z popychaczy podczas wprowadzania przedmiotu obróbki, gdy są...
  • Page 45 344944 Strugarka stołowa 1800 W Montaż do stołu Dodatkowe wsparcie materiału obróbki 1. Wepchnij amortyzatory drgań na spodnią część w otwory montażowe (1) • Ustaw osłonę noży (25) tak, aby lekko oprzeć ją na górze obrabianego materiału podczas pracy, jako dodatkowe zabezpieczenie 2. Korzystając z otworów montażowych, zabezpiecz strugarkę do solidnego i płaskiego podłoża, przy użyciu odpowiednich elementów montażowych (brak w komplecie) • Poluzuj pokrętło zabezpieczające (17) aby dostosować osłonę noży poziomo i pionowo (Zdjęcie H) • Zakręć ponownie pokrętło, aby zabe4zpieczyć osłonę Kalibracja stołu Regulacja głębokości cięcia 1. Umieść poziomicę (brak w zestawie) bądź podobne narzędzie, płasko na blacie wyprowadzania materiału (2), bądź nad bębnem ostrza(3) (Zdjęcie A) OSTRZEŻENIE: ZAWSZE należy się upewnić, że urządzenie jest wyłączone i odłączone 2. Obróć pokrętło regulacji głębokości cięcia (8) w prawo, aby podnieść blat wprowadzania od zasilania przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji głębokości cięcia. NIGDY nie wolno materiału (4) (mniejsza głębokość cięcia), bądź w lewo, aby opuścić blat (zwiększona głębokość przeprowadzać jakichkolwiek regulacji i ustawień, kiedy urządzenie jest uruchomione. cięcia), wyrównaj blat wprowadzania materiały wraz z blatem wyprowadzania •...
  • Page 46: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    • Jeśli podejrzewasz nadmierne zużycie szczotek, przekaż urządzenie do autoryzowanego punktu Spowodowane przez krawędź lub krawędzie noży niewystające w sposób wystarczający względem serwisowego w celu ich wymiany. linii podstawy tylnej Przechowywanie Kontrola rutynowa • Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie śruby mocujące są odpowiednio dokręcone • Podczas przechowywania, należy zawsze zakryć bęben ostrzy (3) przy pomocy osłony noża (25) • Sprawdź przewód zasilania urządzenia pod kątem uszkodzeń i zużycia za każdym razem • Należy przechowywać narzędzie w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Naprawy powinny być przeprowadzanie przez Utylizacja autoryzowane centrum serwisowe Silverline. Zalecenie to dotyczy również przewodów zasilania wykorzystywanych przy urządzeniu. Należy zawsze przestrzegać przepisów krajowych dotyczących utylizacji elektronarzędzi, które nie są już funkcjonalne i nie nadają się do naprawy. • Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akumulatorów lub innych odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE) wraz z odpadami komunalnymi. • Skontaktuj się z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów, aby uzyskać informacje na temat prawidłowego sposobu utylizacji elektronarzędzi i akumulatorów Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak zasilania Sprawdź podłączenie do zasilania Przeciążenie mocy, automatycznie uruchomiło...
  • Page 47: Deklaracja Zgodności We

    Usterki uznane przez nas, jako objęte gwarancją będą poddane naprawie bezpłatnie (bez kosztów transportowych) lub poprzez wymianę na narzędzie pracujące w idealnym stanie. Narzędzia lub części zamienne, do których wydano zamiennik staną się własnością Silverline Tools. Naprawa lub wymiana produktu w ramach gwarancji zapewnia korzyści, które są dodatkiem i nie wpływają w żaden sposób na ustawowe prawa konsumenta. Zastosowana dyrektywa oceny zgodności: TÜV Rheinland Deklaracja Zgodności WE Dokumentacja techniczna produktu znajduje się w posiadaniu: Silverline Niżej podpisany: Mr Darrell Morris upoważniony przez: Silverline Data: 16/03/2015 Oświadcza, że: Powyższa deklaracja została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta. Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z właściwymi przepisami Unijnego Podpis: prawodawstwa harmonizacyjnego Kod identyfikacyjny: 344944 Opis: Strugarka stołowa 1800 W...
  • Page 48 GB 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante 30 days. Terms a nd Conditions apply. los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i produit en ligne dans un délai de 30 jours termini e le condizioni generali. suivant la date d’achat. Des conditions générales s’appliquent. NL 3 jaar garantie. Registreer uw product binnen 30 dagen online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing DE 3 Jahre Garantie.

Table des Matières