Télécharger Imprimer la page

BEA MT-A22 Mode D'emploi page 2

Publicité

Sollevando l'involucro Pos. 1 completamente in alto, il risultato di
serraggio varierà secondo la Pos. 4 figura 4.
Sostituzione di parti usurate
Utilizzare solo ricambi originali e fare eseguire tali operazioni solo
a personale specializzato. Ingrassare i componenti e le guarnizioni
durante il montaggio
.
MT-A22
Deze onderdelenlijst en service- instructie vormt één geheel
met bijgaand instructieboekje en de gebruiksaanwijzing. Lees
het zorgvuldig voordat het apparaat in gebruik wordt
genomen en houd u strikt aan de veiligheidsvoorschriften.
In het Duitse gedeelte van de reserve- onderdelenlijst staan
technische specificaties onder codenummers. [ ] (Zie ook het
bedieningshandboek).
Instellung
Klemlengte
Voor klemlengtes van 15 - 18 mm moet de pos. 12 volgens „L"
ingesteld worden. (zie afbeelding 1)
Voor klemlengtes van 18 - 22 mm moet de pos. 18 volgens „S"
ingesteld worden. (zie afbeelding 2)
Ter verandering van de instelling de schroefdraadpen pos. 54
losmaken en de regelschroef pos. 12 in de gewenste positie
draaien.
Vervolgens
de
schroefdraadpen
vastdraaien.
2.) Klembuiging
Door draaien van de instelmoer pos. 11 + 10 in richting T wordt de
klem sterker gebogen. Door draaien in richting "L " wordt de klem
minder gebogen. (zie afbeelding 3)
3.) Diepteafstelling
Schroef pos. 55 losmaken, kast pos. 1 t.o.v. de frontplaat pos. 14
volledig naar beneden drukken; dit heeft tot gevolg dat de klemrug
dieper in het hechtmateriaal zinkt, overeenkomstig nr. 1 afbeelding
4. Schroef pos. 55 weer vastdraaien. Wanneer de kast pos. 1
volledig
naar
boven
geschoven
hechtresultaat overeenkomstig nr. 4 afbeelding 4.
Vervanging van slijtdelen
Gebruik
uitsluitend
originele
werkzaamheden alleen door vakkundig personeel uitvoeren. Bij de
montage de onderdelen en dichtingen invetten.
.
MT-A22
Denne reservedelsliste/ disse service-oplysnin ger udgør
sammen med vedlagte brugerhåndbog driftsvejledningen.
dette materiale bedes de venligst gennemlæse omhyggeligt
samt iagttage sikkerhedsoplysningerne før ibrugtagningen.
I den tyske del af reservedelslisten står tekniske data under
identifikationsnumre [ ] (Se også brugerhåndbog.)
Indstilling
Klemmelængde
Til klemmelængder fra 15- 18 mm skal pos. nr. 12 indstilles på „L".
(se billede 1).
Til klemmelængder fra 18- 22 mm skal pos. nr. 18 indstilles på „S".
(se billede 2).
For at ændre indstillingen skal gevindstiften pos. 54 løsnes, og
indstillingsskruen pos. 12 drejes i den ønskede stilling. Derefter
strammes gevindstiften pos. 54 igen.
2.) Bøjning af klemmen
Ved at dreje indstillingsmøtrikken pos. 11 + 10 i retning af T bliver
klemmen bøjet mere. Ved en drejning i
retning af "L " bliver klemmen bøjet mindre. (se billede 3)
3.) Indstilling af dybden
Skruen pos. 55 løsnes, huset pos. 1 over for frontpladen pos. 14
trykkes helt ned; det gør, at klemmens ryg sænkes dybere ned i
hæftematerialet i overensstemmelse med nr. 1 på billede 4. Stram
skruen pos. 55 igen. Hvis huset pos. 1 skubbes helt op, ændrer
hæfteresultatet sig i overensstemmelse med nr. 4 billede 4.
Udskiftning af sliddele
Benyt altid kun originale reservedele og lad altid kun arbejdet
gennemføre af fagkyndigt personale. Ved sammenbygningen skal
dele og pakninger indfedtes.
MT-A22
Denna lista på reservdelar och dessa serviceanvisningar
utgör
tillsammans
med
bruksanvisningen, Läs noggrant igenom den och be akta
säkerhetsanvisningarna.
In den tyskspråkiga delen av tillbehörslistan står tekniska data
under sifferkoder. [ ] ( Se även handledningen.)
Inställning
Klammerlängd
För klammerlängder från 15- 18 mm måste pos. nr. 12 flyttas mot
"L" (se bild 1)
Nederland
Bild 3
pos.
54
weer
wordt,
verandert
het
onderdelen
en
laat
de
Dansk
Svensk
bifogad
handledning
Bild 4
För klammerlängder från 18- 22 mm måste pos. nr. 18
flyttas mot "S" (se bild 2)
För ändring av inställningen skall gängstiftet pos. 54 lossas
och inställningsskruven pos. 12 vridas till önskad position.
Därefter skall gängstiftet pos. 54 åter dras fast.
2.) Klammerbockning
Genom vridning av inställningsmuttern pos. 11 + 10 i
riktning mot T erhålls en större böjning av klammern.
Genom vridning i riktning mot L erhålls en mindre böjning
av klammern. (Se bild 3)
3.) Djupinställning
Genom att lossa skruven pos. 5 5 och trycka huset pos. 1
på motsatt sida av frontplattan pos. 14 helt nedåt erhålls
en
djupare
nedsänkning
av
häftningsmaterialet enl. Nr. 1 i bild 4. Dra fast skruven pos.
55 igen. Om huset pos. 1 flyttas helt uppåt förändras
häftningsresultatet enl. Nr. 4 i bild 4.
Byte av slitdelar
Använd endast original - reservdelar och låt endast kunnig
personal utföra arbetet. Vid hopsättningen skall detaljerna
och tätningarna bestrykas tunt med fett.
MT-A22
Varaosalista ja huolto-ohjeet mu odostavat yhdessä
oheisen
käyttäjäkäsikirjan
käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
tuotteen käyttöönottoa ja noudata turvallisuusohjeita.
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot
merkitty tunnusnumeroin. [ ] (Kts. myos käyttäjäkäsikirja.)
Säätö
Sinkiläpituus
Sinkiläpituuksille 15- 18 mm asentonr.12 on säädettävä
kohtaan „L". (Ks kuva 1)
Sinkiläpituuksille 18- 22 mm asentonr.18 on säädettävä
kohtaan „S". (Ks kuva 2)
Löysää kierretappia kohdassa 54 säädön muutt amiseksi ja
käännä säätöruuvia kohdassa 12 haluamaasi asentoon.
Kiristä sen jälkeen kierretappia kohdassa 54.
2.) Sinkilätaivutus
Kun käännät säätömutteria kohdassa 11 + 10 suuntaan T,
sinkilä taipuu enemmän. Kun käännät mutteria suuntaan " L
", sinkilä taipuu vähemmän. (Ks kuva 3)
3.) Syvyyssäätö
Löysää ruuvia kohdassa 55, paina runkoa asentonr. 1, joka
on etulevyä vastapäätä kohdassa 14, kokonaan alaspäin;
saa
aikaan
puristimen
selkäpuolen
syvemmälle sinkilöintimateriaaliin nr 1 mukaan kuvassa 4
osoitetulla tavalla. Kiristä ruuvia kohdassa 55. Jos runkoa
kohdassa 1 työnnetään kokonaan ylös, sinkilöintitulos
muuttuu nr 4 mukaan kuvassa 4 osoitetulla tavalla.
Kuluvien osien vaihto
Käytä vain alkuperäisvaraosia ja suorituta työt vain
ammattitaitois ella henkilöstöllä. Rasvaa osat ja tiivisteet,
kun kokoat laitteen.
MT-A22
Wbijarka do klamer na sprężone powietrze,
Niniejsza
lista
części
zamiennych
serwisowe tworzą wraz z załączonym podręcznikiem
użytkowania instrukcję obsługi urządzenia. Przed
rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy uważnie
przeczytać instrukcję i zastosować się bezwzględnie
do odpowiednich zasad bezpieczeństwa.
Ustawienie
Długość zszywek
Dla długości zszywek 15- 18 mm należy ustawić poz. nr 12
na „L". (patrz ilustracja 1)
Dla długości zszywek 18- 22 mm należy ustawić poz. nr 18
na „S". (patrz ilustracja 2)
W celu zmiany ustawienia poluzować trzpień gwintowany
poz. 54 i przekręcić śrubę nastawczą poz. 12 w pożądane
położenie.
Następnie
ponownie
gwintowany poz.. 54.
2.) Zginanie zszywek
Poprzez obrót nakrętki nastawczej poz. 11 + 10 w kierunku
T zszywka jest silniej zginana. Przy obrocie w kierunku " L
" zszywka jest mniej zginana. (patrz ilustracja 3)
3.) Ustawienie głębokości
Odkręcić śru bę poz. 55, wcisnąć obudowę poz. 1
całkowicie w dół w płytę czołową poz. 14; jeśli powoduje to
głębsze
opuszczenie
barku
zszywki
materiale, zgodnie z nr 1 wg ilustracji 4. ponownie wkręcić
śrubę poz. 55. Gdy obudowa poz. 1 jest przesunięta
całk owicie w górę, wynik zszywania zmienia się z zgodnie
z nr 4 ilustracja 4.
Wymiana części eksploatacyjnych
Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i
zlecać
przeprowadzenie
prac
wyspecjalizowany personel. Przy montażu nasmarować
elementy i uszczelki.
klammerryggen
i
Suomed
kanssa
tuotteen
vajoamisen
polnisch
i
wskazówki
dociągnąć
t rzpień
w
zszywanym
jedynie
przez

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

12100281